хочу сюда!
 

Natalia

41 год, близнецы, познакомится с парнем в возрасте 30-45 лет

Harry Potter

предыдущая
следующая

На тобі Боже - На тобі небоже

Очень часто, и просто в быту, и в последнее время (с начала двухтысячных годов, когда интернет стал широко доступен для широких масс рядового населения, в том числе и для меня) в интернете, на различных форумах и в социальных сетях, употребляется пословица «На тобі Боже, що мені негоже». Сразу оговорюсь, что в данном варианте текст пословицы неправильный, и смысл её не совсем понятен.
Если кто-то со мной не согласен, то я попрошу этого человека детально описать и логично объяснить ситуацию, которая имеется в виду в данном варианте пословицы.
На самом деле правильный текст пословицы выглядит так: «На тобі небоже, що мені негоже». Здесь необходимо уточнить, что пословица украинская, написана, естественно на украинском языке, но применяют её, зачастую, люди русскоязычные, в принципе не владеющие украинским языком, не знающие значения слова «небоже», и поэтому, чтобы не заморачиваться, огульно заменяют это слово другим, похожим по звучанию, подходящим в рифму к остальному тексту пословицы и более понятным для них словом «Боже». При этом никто и никогда не задумывается, что слова эти имеют совершенно разное значение, и пословица, при замене одного слова на другое, просто теряет первоначальный смысл. Но тем не менее, люди её применяют, не задумываясь, в подавляющем большинстве именно в таком варианте. При этом, услышав её впервые именно в искажённом виде, в таком же виде её затем используют и люди украиноязычные, также не вникая в её смысл.
Тут важно именно вовремя, пафосно вставить в нужный момент пословицу, демонстрируя эрудицию и мудрость, и приобретя при этом в обществе, дополнительный авторитет, и придав дополнительный вес своей персоне. А что касается искажённого смысла самой пословицы, то это «дело десятое».
Должен сказать, что именно в таком виде впервые услышал её и я, именно по той причине, что такой, неправильный вариант более распространён. И я тоже поначалу употреблял его не задумываясь, и не пытаясь вникнуть в смысл.
Слово «небоже», это форма обращения, в именительном падеже оно выглядит как «небіж» (мужской род) и «небога» (женский род), переводится как «племянник», «племянница». В тексте данной пословицы это слово имеет, скорее всего, смысл: «бедный родственник», которому отдают, обычно вещи бывшие в употреблении, или не лучшего качества, дешёвые, латанные и т.д., которые просто выбросить жалко, а так – благое дело).
И вот попробуйте логически объяснить вариант со словом «Боже». Кто сумеет – молодец! Кстати сказать, у меня такое объяснение тоже есть, но здесь я его приводить не стану, потому что отдаю предпочтение, всё же, варианту со словом «небоже».
3

Комментарии

128.09.18, 05:33

На тобі, Данила-що мені немиле

    228.09.18, 07:19

    На тобі, Вован - дірявий барабан!

      328.09.18, 07:21

      Тут важно именно вовремя, пафосно вставить в нужный момент пословицу, демонстрируя эрудицию и мудрость, и приобретя при этом в обществе, дополнительный авторитет, и придав дополнительный вес своей персоне.шо за бред?

        428.09.18, 08:19

        1 «На тобі небоже, що мені негоже» и
        2 «На тобі Боже, що мені негоже»
        совершенно различные по смыслу НО очень похожие по форме
        и это не искажённые пословицы а две самостоятельные!
        вторая по смыслу иронично высмеивает скупость Жертвующего (чего-либо) Богу из того что недостаточного качества и по сути мусор (в то время как на жертву Богу должно было давать что-то достаточно ценное)...то есть это вариант поговорки = Хочу расходов на Копейку а Доходов на Тысячу..
        ...ещё вариант = Дарёному Коню в зубы не смотрят = мол Стаус дармового Подарка позволяет чему-то мусорного качества Быть Качественным Символом...за что Дарящий(мусор) ожидает Качественное Социальное Признание...а не насмешку-презрение как того и заслуживает

          528.09.18, 10:56Ответ на 3 от petit oiseau

          Тут важно именно вовремя, пафосно вставить в нужный момент пословицу, демонстрируя эрудицию и мудрость, и приобретя при этом в обществе, дополнительный авторитет, и придав дополнительный вес своей персоне.шо за бред?Это психология межличностных и общественных отношений. Хотя каждый видит по своему - Ваше право)

            628.09.18, 11:07Ответ на 4 от atttonikam

            совершенно различные по смыслу НО очень похожие по форме
            и это не искажённые пословицы а две самостоятельные!
            вторая по смыслу иронично высмеивает скупость Жертвующего (чего-либо) Богу из того что недостаточного качества и по сути мусор (в то время как на жертву Богу должно было давать что-то достаточно ценное)...то есть это вариант поговорки = Хочу расходов на Копейку а Доходов на Тысячу..
            И всё же времена жертвоприношений Богу, или богам в далёком-далёком прошлом, кроме денежных пожертвований конечно. Но денежные жертвы не могут быть "плохими" или "хорошими", они различаются только количественно. И опять же, если очень состоятельный человек легко жертвует миллион, то возможно это меньшая жертва, чем когда человек бедный отрывает от своего, и так скудного бюджета копеечку)

              728.09.18, 11:16Ответ на 4 от atttonikam

              1 «На тобі небоже, що мені негоже» и
              2 «На тобі Боже, що мені негоже»
              совершенно различные по смыслу НО очень похожие по форме
              и это не искажённые пословицы а две самостоятельные!
              вторая по смыслу иронично высмеивает скупость Жертвующего (чего-либо) Богу из того что недостаточного качества и по сути мусор (в то время как на жертву Богу должно было давать что-то достаточно ценное)...то есть это вариант поговорки = Хочу расходов на Копейку а Доходов на Тысячу...
              Наверное немного не соглашусь с Вами ещё и в том, что только "вторая иронично высмеивает скупость". Разве первая высмеивает не то же самое? Да, немного в другом контексте, но смысл практически тот же самый.

                828.09.18, 11:24

                  928.09.18, 19:56Ответ на 7 от Harry Potter

                  да... по сути Обе про скупость...но как бы для разных случаев..
                  .про Небоже как бы бытовой случай
                  а про Боже это уже что-то на уровне Социально-Значимом

                    1028.09.18, 20:04Ответ на 6 от Harry Potter

                    тема
                    когда человек бедный отрывает от своего, и так скудного бюджета копеечку)
                    ...очень замученная всякого рода бессовестными спекуляциями...происходящими от профессиональных жуликов-политиканов..
                    ...Бедность не порок но недостаток...
                    однако правда в том что у нас НЕТ Бедных!!!!!!!!!....у нас есть только массово ОБВОРОВАННЫЕ..
                    . и воры что неправедно называют своё ворованное Богатством
                    но БОГ им это не давал и это не Бог_атство...а просто наворованное

                      Страницы:
                      1
                      2
                      3
                      4
                      5
                      6
                      8
                      предыдущая
                      следующая