хочу сюди!
 

Ліда

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 46-56 років

Замітки з міткою «переклад»

The Road to Hell (part 2) - Chris Rea

[Приєднана картинка]The road to hell (part 2) Дорога в пекло (частина 2)Well I'm standing by the river От стою біля річки,But the water doesn't flow та вода не тече,It boils with every poison you can think of вона піниться від усіх отрут, які можна собі уявити. And I'm underneath the streetlight Йду вулицею...

Читати далі...

God - John Lennon

God БогGod is a concept Бог це поняття,By which we measure яким ми вимірюємоOur pain наше страждання.I'll say it again Повторю це ще раз:God is a concept бог є поняттям,By which we measure яким ми вимірюємоOur pain наш біль...YeahI don't believe in magic Я не вірю в магію,I don't...

Читати далі...

Gonna buy a hat - Chris Rea

Gonna buy a hatПіду куплю капелюха She talks like thunderВона говорить громовим голосом, She really lets you knowвона ясно дає вам зрозуміти, She keep changing the rulesщо вона підтримує зміну принципів And leave you nowhere to goі дозволяє вам йти в тупик. She bore you rigid with the party lineВона неухильно розвалює вас цим ...

Читати далі...

E - Chris Rea

Ймовірно "Е" є першою літерою слова. За текстом можна гадати, що йдеться або про Землю (Earth), або про життя, існування (Existence), але оскільки це тільки моє...

Читати далі...

Перша проба пера в перекладі літератури. Дуглас Адамс.

О, мені твої дзюрення, немов хрюкотидла ласкнявіЯк витраск прищів гомінливих на нездужій бджолі.Продовбунь, я благаю, свистливі мої лобкодроми.Здушотягни мене кільцювато шнуровурами тими з трісклі. Бо своїм срачкохрустом порву тебе хутко на дрібні бородавкокавалки, побачиш!(вогонська поезія, третя серед найгірших у Всесвіті)Багато років тому, коли я набрався достатньо наглості, щоб почати читати англійську літературу в оригіналі, завдяки мамі, потрапила в руки The Hitchhikers Guide To The...

Читати далі...

Nobody Loves You When You're Down and Out - John Lennon

[Приєднана картинка]Вчора Леннону виповнилося б 70.Nobody Loves You when you're down and out Ніхто не любить тебе, якщо ти знедолений.Nobody loves you when you're down and out Ніхто не любить тебе, якщо ти знедолений,Nobody sees you when you're on cloud nine ніхто не хоче знати про тебе, якщо ти літаєш на сьомому небі.Everybody's...

Читати далі...

Shadows of the Big Man - Chris Rea

Shadows of the big man Тінь велетня. Oh you've been so longIn the shadows of the big man О, як давно живеш ти у тіні велетня!How long can you take itНow far can you go Як довго ти можеш приймати це, як далеко ти можеш зайти!Don't you know how strongIn the shadows of the big man Хіба не знаєш, як це скрутно - бути в тіні велетня?While...

Читати далі...

Чому дещо не можливо перекласти...

Предательская подоплека. Как русский язык выдает россиян?Мария Васильева Давно хотела написать колонку об истории происхождения некоторых слов в украинском и русском языках и, сравнив их, показать разницу в менталитете народов. Тут много любопытных фактов. Язык выдает и истинную историю, и реальный, а не выдуманный телевизором уровень жизни, и страхи, сидящие в подсознании людей. Язык с головой выдает менталитет россиян – подлинный, а не выдуманный в Кремле.Язык мой – предатель ...

Читати далі...

Jealous Guy - John Lennon

Jealous guy РевнивецьI was dreaming of the past Я марив про минуле and my heart was beating fast і моє серце починало прискорено битися.I began to lose control Я починав втрачати самоовладання,I began to lose control я втрачав витримку... I didn't mean to hurt youП &nbsp...

Читати далі...

One - Metallica

Пісня написана за романом Далтона Трамбо "Джонні отримав гвинтівку". Спина, живіт і півголови - те, що вцілило від молодого солдата після вибуху міни. Півтори сотні сторінок монологу та спогадів окремої людської свідомості, позбавленої нормально функціонуючого тіла, півтори сотні сторінок прокляття війні та брехливим вождям, які її розпалюють, спресовано у сім хвилин музики.Автори: Джеймс Гетфілд, Ларс Ульріх One СутьI can't remember anything &nbsp...

Читати далі...