Gone fishing - Chris Rea

Gone fishing
   
Пішов рибалити.

Автор - Кріс Рі

I'm gone fishing
     Я вирішив зайнятися риболовлею -
I got me a line
     такий мій план.
Nothing I do is gonna make the difference
     Жодна моя справа не робить в світі погоди,
So I'm taking the time
     тому я вбиваю час!
And you ain't never gonna be happy anyhow, anyway
       Як не старайся, що не роби - щасливим не будеш,
So I'm gone fishing
       тому то я і вирішив зайнятися рибальством,
And I'm going today
       і ось йду сьогодні.

I'm gone fishing
     Пішов рибалити -
Sounds crazy I know
     звучить дико, я знаю,
I know nothing about fishing
     я нічого в цій справі не петраю,
But just watch me go
     але дивіться, я йду!
And when the time has come
      Адже коли настане час,
I will look back and see
      я оглянуся і побачу
Peace on the shoreline
      спокійне узбережжя,
That could have been me
      котре могло б, та не стало моїм.

You can waste a whole lifetime
       Можеш витратити все життя,
Trying to be
       намагаючись виконувати,
What you think is expected of you
       що, як тобі здається, від тебе чекають,
But you'll never be free
       але ніколи не будеш вільним.

May as well go fishing
letsrock Отже, можеш також йти ловити рибку!letsrock

Вітаю

...всіх жінок, дівчат, що носять таке (і не скажеш, божественне) миле, людяне, тепле ім'я Людмила. Будьте завжди здорові, усміхнені і щасливі!

roserose roseroserose

Eclipse - Pink Floyd

Eclipse
    Затемнення

Автор - Роджер Уотерс

All that you touch
    Все, чого ти торкаєшся,
All that you see
    все, що ти бачиш,
All that you taste
    все, що пробуєш на смак,
All you feel
    все, про що здогадуєшся...
All that you love
    Все, що ти любиш,
All that you hate
    і все, що ненавидиш,
All you distrust
    все, у що не віриш...
All that you save
    І все, що ти бережеш,
All that you give
    і все, що даруєш,
All that you deal
    і все, що ти продаєш,
All that you buy
    і все, що купуєш,
beg, borrow or steal
    випрошуєш, позичаєш, крадеш...
All you create
    Все, що ти створюєш,
All you destroy
    все що руйнуєш,
All that you do
    все що ти чиниш,
All that you say
    і все, що говориш,
All that you eat
    все, що їси,
everyone you meet
    і кожен, кого зустрічаєш...
All that you slight
    Всі, кого зневажаєш,
everyone you fight
    і всі, з ким ти воюєш -
All that is now
    Все це є,
All that is gone
    все це в минулому,
All that's to come
    і все це ще буде...
and everything under the sun is in tune
    І все, що під Сонцем, пов'язане одне з одним.
but the sun is eclipsed by the moon.
    ...От тільки Сонце затемнене Місяцем.

                                                       26.09.10

letsrockслухатиletsrock

Keep Talking - Pink Floyd

Keep Talking
     Розмовляйте.
  
 
Музика:    Девід Гілмор, Рік Райт
Текст:    Девід Гілмор, Поллі Семсон 
Вокал:    Гілмор

For millions of years mankind lived just like animals
      Мільйони років людство жило подібно до тварин.
Then something happened which unleashed the power of our imagination
      Та одного разу сталося щось, що вивільнило силу нашого мислення -
We learned to talk
      ми навчилися говорити...

There's a silence surrounding me
      Коли тиша огортає мене,
I can't seem to think straight
      я не можу ясно мислити...
I'll sit in the corner
      Сяду у кутку,
No one can bother me
      ніхто не в змозі шарпати мене...
I think I should speak now
      Гадаю, саме час мені щось сказати...
Why won't you talk to me
      - Чому б тобі не заговорити до мене?
I can't seem to speak now
      - Е-е... здається, я не можу зараз говорити...
You never talk to me
      - Ти ніколи не говориш до мене...
My words won't come out right
      - ... боюся, спотворено передам думки.
What are you thinking
      - Про що ти думаєш?
I feel like I'm drowning
      - Схоже, що я... ніби занурююся...
What are you feeling
      - Що ти відчуваєш?
I'm feeling weak now
      - Відчуваю, наскільки я зараз слабкий.
Why won't you talk to me
      - Чому б не сказати мені?
But I can't show my weakness
      - Але ж не можна демонструвати свою слабкість...
You never talk to me
      - Ти ніколи не розмовляєш зі мною...
I sometimes wonder
     - Ну... часом цікаво...
What are you thinking
      - Про що ти думаєш?
Where do we go from here
      - До чого ми оце так дійдемо?
What are you feeling
      - Що ти відчуваєш?
      - ...

It doesn't have to be like this
      Подібному не місце в нашому житті.
All we need to do is make sure we keep talking
     Все що нам потрібно, це впевненість в тому,
     що ми не втратили здатність розмовляти.


Why won't you talk to me
     - Чому не заговориш до мене?
I feel like I'm drowning
     - Я відчуваю, ніби тону...
You never talk to me
     - Ти ніколи не розмовляєш зі мною...
You know I can't breathe now
     - Знаєш, зараз мені навіть дихати важко...
What are you thinking
     - Про що ти думаєш?
We're going nowhere
     - Ми йдемо у нікуди...
What are you feeling
     - Що ти відчуваєш?
We're going nowhere
     - Ми живемо у безвиході...
Why won't you talk to me
You never talk to me
What are you thinking...
Where do we go from here
            - Чому ж ти не скажеш мені?
  
         - Ти ніколи не розмовляєш зі мною, про що думаєш...
            ...
           
...і до чого оце так ми докотимось?

It doesn't have to be like this
     Подібному не місце в нашому житті.
All we need to do is make sure we keep talking
     Все що нам потрібно, це впевненість в тому,
     що ми все ще говоримо.

                                17.09.2010

Ось власне пісня

This World is Rich - Procol Harum

This World is Rich
 (for Stephen Maboe)
       Цей світ багатий
       (присвячено Стівену Мабо)


автори Гарі Брукер, Кіт Рейд


This world is rich, but it is not mine
       Цей світ багатий, та мені він не належить.
Where I live, hungry children are crying
       Там де я живу, плачуть голодні діти.
I am not angry, at my own condition
       Я не відчуваю невдоволення власними умовами життя,
I just want people to know my position
       я просто хочу, щоб люди знали мою точку зору.

This world is rich, but it is not mine
       Цей світ багатий, та мені він не належить.
My people are starving, that must be a crime
       Мій народ голодує, і це має вважатися злочином.
When some have so much, and some have so little
       Тоді як у деяких є так багато, у інших є так мало,
There must be a place, we can meet in the middle
       але ж має існувати і якась середина.

This world is rich, but it is not mine
      Цей світ багатий, та він не мій...
This world is rich, but it is not mine
      Цей світ багатий, та мені він не належить...

Our water is poisoned, poverty’s intense
       Наші води отруєні, злиденність у розквіті,
We cry inequality, they just build a fence
       ми волаємо про нерівність, вони ж тільки будують стіни.
We don’t even own, the ditch where we’re dying
       Нам не належить навіть яма, в якій ми помираємо,
This world is rich, but it is not mine
      Так, цей світ багатий, та мені він не належить...
This world is rich, but it is not right
       Цей світ багатий, та він несправедливий.
We’re asking for help, before we run out of time
       Весь час ми просимо допомоги, поки не йдемо у вічність,
We can’t live on talk, we just need a hand
       Ми не можемо жити з розмов, нам потрібна просто допомога.
We’ll walk from the slums, to the promised land
       Ми хочемо вийти з брудних закутків і дістатися обіцяної Країни .
To the promised land

This world is rich, but it is not mine
       Цей світ багатий, та мені він не належить...

letsrockСлухати тутletsrock

16 tons - The Platters

16 tons
       Шістнадцять тон
      

Some people say a man is made outtа mud
      Хтось вважає, що людина створена із землі...
A poor man's made outta muscle 'n blood...
      Але бідна людина створена з м'язів і крові...
Muscle an' blood, skin an' bone
      м'язів і крові та кісток і шкіри,
A mind that's weak and a back that's strong
      нехитрої клепки та дужої спини.

refrain:
      Приспів
You load sixteen tons an' whaddya get?
      Відвантажуєш 16 тон і що ж ти маєш? 
Another day older an' deeper in debt
      На день стаєш старіший і глибше вгрузаєш у борги.
Saint Peter doncha call me 'cause I can't go
      Святий Петре, не клич мене, бо я не можу прийти.
I owe my soul to the company sto'
     Я продав свою душу складу (вугільної) компанії.
 
I was born one mornin' when the sun didn't shine
      Я народжений того ранку, коли не сяяло сонце,
I picked up my shovel and I went to the mine
      взяв свою лопату та подався на шахту,
Loaded sixteen tons of number nine coal
      Відвантажуєш 16 тон вугілля № 9
And the strawboss said, "Well, Bless my soul!"
      і бригадир каже тобі: Що ж, молодець, бувай здоровий!

refrain:

If ya see me a-comin' ya better step aside
      Якщо бачиш, що я йду, краще відступи в бік.
A lotta men din't an' a lotta men died
      Хтось з людей, що не зробили цього, вже мертві.
With one fist of iron an' the other of steel
      Маю один кулак залізний, другий - сталевий.
If the right one don' getcha then the left one will.
      Якщо правий кулак не влучить у тебе, то лівий - неодмінно.

refrain:

I was born one mornin' in the drizzlin' rain
      Я був народжений одного ранку, коли накрапав дощ.
Fightin' and trouble are my middle name
      "Боротьба та проблеми" - моє друге ім'я.
I was raised in the canebrake by an old mountain mine, 
      Я виріс у заростях цукрової тростини біля старої шахти
And there ain't no hard hearted womаn make me walk that line!      
      І жодна безсердечна жінка не змушує мене йти цим шляхом...

refrain:

Інша версія двох останніх рядків:
I was raised in the canebreak by an old mama lion,
Can't no high-toned woman makes me walk the line.

Nothing that I Didn't Know - Procol Harum

Nothing that I Didn't Know
       Порожнеча, якої я не знав

Did you hear what happened to Jenny Droe?
       Ви чули, що сталося із Дженні Дро?
Couldn't believe it, but it's true
       Не можливо повірити, але це правда.
Twenty-six, and now she's dead
       Тільки 26, і ось вона померла.
I wish that I could've died instead
       Краще б я помер замість неї.

Did you hear what happened to Jenny Droe?
       Ви чули, що сталося із Дженні Дро?
Did you see how thin and pale she grew?
       Ви бачили, як вона схудла і зблідла?
So much suffering, could not hide
       Не можна було приховати неймовірне страждання,
Endless heartache until she died
       що супроводжувало її до самої смерті...

Did you hear what happened to Jenny Droe?
       Чи чули ви, що сталось із Дженні Дро?
Strike me dead, make it a truce
       Це наповал вразило мене,
       дайте мені відгородиться від цього...

Strike me dead, let me go
       Так вбивчо вразило мене, дайте мені піти...
Nothing that I didn't know
       Тепер - порожнеча, якої я ще не знав...

Did you hear what happened to Jenny Droe?
Couldn't believe it, but it's true
Twenty-six, and now she's dead
I wish that I could've died instead

 слухати

Коли тобі важко - Океан Ельзи

Коли тобі важко

        Святослав Вакарчук

Коли Тобі важко
дихати, значить Ти дуже висОко.
Коли тобі тісно -
на площі нас більше, ніж було до того.
Коли тобі душно -
скоро весна і не буде так слизько.
Хіба ти не віриш?
Дивися, а правда насправді так близько.

[ Читати далі ]

Очі відьми - Пікардійська Терція

Очі відьми

            Пікардійська Терція

Автор пісні - Дмитро Добрий-Вечір (лідер гурту Вій)

Очі відьми, мов зорі,
   очі відьми, мов зорі,
       її чорні очі, ніби роси прозорі.
          Наче морок безодні,
             наче морок безодні,
                  як той лід, холодні
                        її очі бездонні...

               [ Читати далі ]

Sympathy for the Hard of Hearing - Gary Brooker

Sympathy for the Hard of Hearing
      Співчуття туговухим

Автор - Gary Brooker

Called up to Camberley* in '39
        Призваний у Кемберлі* в 39-му році,
To play his part on the French front line
        щоб виконати місію на французькому фронті.
He was full of hope, overflowing with tears
        Серце повне надій, а в очах повінь сліз,
He'd been on the earth barely nineteen years
        адже щойно він побачив свій 19-ий рік,
but he was willing
        але взяв себе в руки.

Sailed across the Channel for to meet his foe
      Щоб зупинити ворога, він переплив Ла-Манш.
Marched from Le Havre to Forge-les-Eaux
      Від порта Гавр до Форж-лез-О - блискавичний марш,
There were sounds of battle that assailed his ears
      тут битви грім назавжди полонив його слух.
They moved that night with the taste of fear
      У ту ніч не зникав присмак страху з губ
to the killing
      по дорозі на бійню...

Got dug down in Deauville
      Окопався неподалік від Довіля.
His young life on the line
      Поставлено у чергу його молоде життя...
Had time to think about her
      У хвилини спокою він думав про неї -
His first love he'd left behind
      своє перше кохання, яке залишив десь позаду...

The battle lost
      Нищівний розгром,
at heavy cost
      величезні втрати
To life and limb
      вбитих і понівечених тіл,
but not for him
      та його доля інша -
he was caught
      був схоплений...
and marched away
      Відправлений геть,
to darker days
      у найчорніші свої дні,
a prisoner
      невільник...
He walked to Poland
      Дістався Польщі
with thousands of others
      з тисячами інших.
Their common plight
      Їх спільна скрута
would make them brothers
      сприяла їхньому братанню
For years of cold and fear
      на всі роки холоду, жаху
and lonely tears
      та гірких сліз...
for four long years
      На ті чотири довгих роки...
The Allies came
      Прийшли союзники,
 
to liberate
      принесли звільнення.
They found him in rags
      Вони знайшли його у лахмітті,
In a pitiful state
      в жалюгідному стані,
But alive
      але живого...
Taken at the very start
      А хтось, втративши свободу на самому початку життя,
Not freed until the last
      так і помер у полоні...
Lest we forget the sacrifice
      Тож не забудьмо, яку жертву
That young men make for what seems right
      ті молоді люди принесли заради праведної справи
We lose them
      Ми втрачаємо їх,
confuse them
      турбуємо їх,
abuse them
      принижуємо їх...

Young rose waiting on the English shore
      Юна квітка чекає на англійському березі,
To hold her boy, now a man of twenty-four
      її руки-віти прагнуть оповити стан її хлопця,
      а нині 24-річного чоловіка...

Hard of hearing, no feeling
      А ми... Що ми знаємо про страждання і зцілення?
What do we know of pain and healing?
      Туговухі, товстошкірі,
Hard of hearing...
      глухі, нечутливі...
hard of hearing...

Слухати пісню

*Camberley - містечко, де знаходиться відомий військовий коледж