хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Замітки з міткою «текст»

I Wish I Were Blind - Bruce Springsteen

I Wish I Were Blind
             Краще б я осліп...

I love to see the cottonwood blossom
             Мені любо бачити, як квітне тополя
In the early spring
             ранньою весною,
I love to see the message of love
             люблю зрозуміти любовне послання
That the bluebird brings
             співочої пташки.
But when I see you walkin' with him
             Та коли бачу, що ти йдеш з ним
Down along the strand
             вздовж прибережної смуги...
I wish I were blind
             Я хотів би стати сліпим,
When I see you with your man
             коли бачу тебе з твоїм чоловіком.
I love to see your hair shining
             Люблю дивитися, як виблискує твоє волосся
In the long summer's light
             протягом довгого літнього дня,
I love to watch the stars fill the sky
             люблю спостерігати усіяне зірками небо
On a summer night
             у літню ніч.
The music plays you take his hand
             Але лунає музика, і твоя рука опиняється в його руці.
I watch how you touch him as you start to dance
             Я спостерігаю, як ти линеш до нього, і починається ваш танець.
And I wish I were blind
             І я хочу осліпнути,
When I see you with your man
             коли бачу тебе з твоїм чоловіком.
We struggle here but all our love's in vain
             Ми борсаємося в цьому світі,
             але вся наша любов напрасна.
And these eyes that once filled me with your beauty
             І ті очі, що колись наповнили мене твоєю вродою,
Now fill me with pain
             зараз наповнюють стражданням.
And the light that once entered here
             І те світло, що колись увійшло сюди,
Is banished from me
             тепер вигнане з мене,
And this darkness is all baby that my heart sees
             І єдине, що бачить моє серце, мила, це темрява.
And though the world is filled
             І у світі все насичено
With the grace and beauty of God's hand
             Божою благодаттю та красою,
Oh I wish I were blind
             ох, а мені бодай би осліпнути,
When I see you with your man
             коли бачу тебе з твоїм чоловіком.

                       letsrock П О С Л У Х А Т И можна тут letsrock

Learning To Fly - Pink Floyd

Learning To Fly
         Наука літати

Автори пісні:    Гілмор, Мур, Езрін, Керін
Вокал:    Девід Гілмор

Into the distance, a ribbon of black
          Той чорний слід... Перекреслив блакить,
Stretched to the point of no turning back
          за небокраєм пункт кінцевий в нього за мить...
A flight of fancy on a windswept field
          Уява стелить злітну смугу під шасі,
Standing alone my senses reeled
          та поза нею розум втратив вже надії всі...
A fatal attraction holding me fast
          Смертне тяжіння... Вниз стрімко жене...
How can I escape this irresistible grasp?
          Чи не відпустить нездоланна влада ця мене?
Can't keep my eyes from the circling sky
          Не бачу ніц у вирі неба й Землі,
Tongue-tied and twisted, just an earth-bound misfit, I
          без слів, без тями, я нещасний бранець... Її.
Ice is forming on the tips of my wings
          Лід підступає... Від пальців до пліч.
Unheeded warnings, I thought I thought of everything
          Давно забув, а тут згадав про кожну-кожну річ.
No navigator to find my way home
          Зв'язок ще діє... Та назад не приведе...
Unladed, empty and turned to stone
          хоч і пустий, літак, мов камінь, впаде
A soul in tension that's learning to fly
          Останнє діло дух мій рветься зробить -
Condition grounded but determined to try
          літать навчитися і тіло підхопить.
Can't keep my eyes from the circling skies
          Рябить в очах від того танцю стихій,
Tongue-tied and twisted, just an earth-bound misfit, I
          німий і схибнутий невдаха... О, Земле, я - Твій...
Friction lock — set
     Замок - зафіксовано!
 
Mixtures — rich
     Пальна суміш - збагачена!

Propellers — fully forward

     Пропеллери - повний хід!
Flaps — set — 10 degrees
     Кут закрилків - встановлено - 10 градусів!
Engine gauges and suction — check

     Датчики двигуна і системи живлення - перевірено!

Mixture set to maximum percent — recheck
     Збагачення суміші максимальне - перевірено!
Flight instruments
     Навігаційні прилади,

Altimeters — check both
     висотоміри - і те, і те перевірено![unintelligible] — on
     [?] - увімкнено!
Navigation lights — on
     навігаційні вогні - увімкнено!
Strobes — on

     Стробоскопи - увімкнено!
to tower: Confirm [unintelligible] ready for departure
     До центру управління: Підтвердіть готовність до виліту!
tower: Hello again, this is now 129.4

     ЦУ: Як чуєте, зараз 129.4

to tower: 129.4. It's to go.
     До ЦУ: 129.4. До виконання!
tower: You may commence your takeoff, winds over 10 knots.
     ЦУ: Можете починати виліт, вітер - більше 10 миль за годину.
to tower: 3-8-Echo
     До ЦУ: 3-8-відгук.
Easy on the brakes. Take it easy. Its gonna roll this time.
     Плавніше тисніть на гальма! Не налягайте! 
Це може вас закрутити зараз.

Just hand the power gradually, and it...

     Додавайте "газу" потроху, і ще...
Above the planet on a wing and a prayer
        Молитви й крила... Ще триває мій літ...    
My grubby halo, a vapor trail in the empty air
        вогняний німб пише в повітрі димний слід
Across the clouds I see my shadow fly
        В розриві хмар махнула тінь крильми
Out of the corner of my watering eye
        і зникла геть з очей, залитих слізьми.
A dream unthreatened by the morning light
        Схід зайнявся, та мій сон не спинив,
Could blow this soul right through the roof of the night
        і дух цей вщент склепіння ночі розбив...
There's no sensation to compare with this
        Це відчування... На що схоже воно?
Suspended animation, a state of bliss
        Обіцяне блаженство... завмерле кіно...
 
Can't keep my mind from the circling skies
        Нестримно дух вже в танці з небом кружля,
Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I
        а плоть, безформну та німу - своє вернула... Земля.

Перекладено 12-22. 04. 2010 р.

Слухати пісню

Jesus is on the Mainline - Gary Brooker

Jesus is on the mainline
         Ісус на зв'язку
(Traditional)

I know Jesus is on that mainline
        Я знаю, Ісус на зв'язку,
Tell Him what you want
        скажи Йому, чого ти хочеш (тричі)

Call Him up and tell Him what you want
        Подзвони до Нього і скажи, чого ти хочеш.

Well, the line ain`t never busy
        Цей номер ніколи не буває зайнятий,
Tell Him what you want
        скажи Йому, чого ти хочеш (тричі)

Keep on calling Him up And tell Him what you want
       Залишайся на зв'язку з Ним і кажи, чого ти хочеш.

Well, if you want His kingdom
       Якщо ти хочеш знайти Його царство,
Tell Him what you want
       скажи Йому, чого ти хочеш (тричі)

Call Him up, call Him up, call Him up, call Him up
        Подзвони до Нього (4)
You can call Him up and tell Him what you want
        Ти можеш подзвонити до Нього і сказати, чого ти хочеш.

Well, if you`re sick and wanna get well
       Якщо ти хворий і хочеш одужати,
Tell Him what you want
        скажи Йому чого ти хочеш (тричі)

Call Him up and tell Him what you want
        Подзвони до Нього і скажи, чого ти хочеш.

And if you`re feeling down and out
        І якщо ти відчуваєш себе знедоленим,
Tell Him what you want
        скажи Йому чого, ти хочеш (тричі)

Call Him up and tell Him what you want
        Подзвони до нього і скажи, чого ти хочеш.

I know Jesus is on that mainline
         Я знаю, Ісус на зв'язку,
Tell Him what you want
         скажи Йому, чого ти хочеш (тричі)

Call Him up, call Him up, call Him up, call Him up
         Подзвони до Нього (4)

Call Him up and tell Him what you want
         Подзвони до Нього і скажи, чого ти хочеш...

What's Within My Heart - Uriah Heep

What's Within My Heart
         Що в моєму серці

Переклад:   _ксю_  ,    Sisyphus

Will I never see again
         Ніколи більше я не побачу
The smiling faces of my friends
         усміхнених облич моїх друзів.
Could it be they've gone completely
         Мабуть, вони пішли назавжди,
And though thoughts will linger sweetly
         але тим не менш, добра пам'ять про них
in my heart
         житиме в моєму серці.
May I hear once more
         Можливо, я ще раз почую,
The bird calls my name
         як пташечка кличе мене.
May I be permitted just one friend
         Можливо, лише з одним другом
To share my game
         я поділюся своїми планами,
The one who doesnt give a damn
         з тим, хто не осудить мене
For what I seem to be
         за те, яким я йому здаюся,
And really cares for what I am and
         з тим, кому дійсно цікаво, хто я,
Whats within my heart
         і що у мене на душі...

I believe the sun will shine
         Я вірю, що сяятиме Сонце,
And I know that given time
         але знаю, що настане час,
The leaves will blow tumble and
         і підхопить вітер листя та скине униз,
Cry upon the autumn stone below
         і плакати йому на холодній осінній бруківці...
And my heart grows tired each day
         Що не день, то в моїй душі наростає втома,
As the sun grows cold
         в міру того, як Сонце гріє все менше.
Weary uninspired each day
         Череда сірих безрадісних днів триватиме,
Til the story is told
         поки історія не дійде завершення.
You gave your love to one
         І подарував ти свою любов тій,
Who only wants
         якій був потрібен
What you seem to be
         ти уявний,
And doesnt really care for you or
         але яка байдужа до тебе реального,
Whats within your heart
        і до того, що в твоєму серці...

On my grave lay one black rose
         Хай одна чорна троянда лежить на моїй могилі.
Do this for me but don't suppose
         Зроби так для мене... а втім не обов'язково,
Because I'm gone, my soul is dead
         бо я пішов, моя душа померла,
For I'll be here in spirit
         щоб бути ще раз тут у безтілесному дусі
And our love once more
         та у нашій любові.      
There must be a heart somewhere
         Неодмінно десь має бути серце,
In need of the love I have
         що шукає любові, що її маю я,
That will reach out in sincerety and
         котре у щирості звернеться до мене
Take my life in hand
         і візьме собі моє життя.
Then I'll know its not some one
         Тоді я знатиму, що це не та,
Who wants just what I seem to be
         якій потрібен тільки я уявний,
The one who cares
         а та, якій цікавий я, який є,
For what I am andWhat's within my heart
         і те, що в моєму серці...
What's within my heart ...
         Те, що в моєму серці...

Strangers In Space - Procol Harum

Strangers In Space
        Чужорідний елемент космосу

Strangers in space
        Інородці космосу,
passing through time
        захоплені потоком часу.
Travellers in haste
        Квапливі блукальці...
Partners in crime
        Співучасники злочину...
Trace of a feeling
           Трішки почуттів,
Trace of regret
           крихітка каяття...
Hard to remember
            Важко пригадати,
Hard to forget
           важко забути.
Something uncovered
           Щось відкрито,
Something unsaid
           щось недосказано.
Strangely repeated
           Дивним чином повторилося
long ago dead
           щось, давно відмерле.
Trace of a feeling
           Трішки почуттів,
Trace of regret
           трішки каяття...
Hard to remember
           Важко пригадати,
Hard to forget
           і важко ігнорувати.

Strangers in space
        Чужоземці в космосі,
Travellers in time
        мандрівники у часі...
passing in haste
        Квапливі пройдисвіти...
Partners in crime
        Співучасники злочину...
Trace of a feeling
         Краплина співчуття,
Trace of regret
          крихітка жалю...
Hard to remember
          Складно пам'ятати,
Hard to forget
          і складно забути.
Fruits of discovery
          Діти своїх відкриттів...
Some distant form
          Якийсь відчужений різновид...
Something repeated
          Щось повторилося,
Something reborn
          щось воскресло...

Trace of a feeling
Trace of regret
Hard to remember
Hard to forget

СЛУХАТИ ПІСНЮ

Сrippled Inside - John Lennon

Сrippled inside
      Скалічена душа


You can shine your shoes
      Можеш начистити до блиску черевики,
and wear a suit
      і вирядитися в костюм.
You can comb your hair
      Можеш зачесати волосся
and look quite cute
      і мати досить пристойний вигляд.
You can hide your face
      Можеш заховати обличчя
behind a smile
      під посмішкою,
One thing you can't hide
      та дещо ти не можеш приховати -
is when you're crippled inside
      це якщо у тебе скалічена душа.

You can wear a mask
      Так, можеш натягнути маску
and paint your face
      сховати лице під гримом.
You can call yourself
      Можеш з гордістю вважати себе
the human race
      представником людства.
You can wear a collar
      Можеш носити комірець
and a tie
      і краватку...
One thing you can't hide
      Але все це не приховає одну річ -
is when you're crippled inside
      це якщо у тебе потворне нутро.

Well now you know that your
      Отже, малий, тепер ти знаеш,
cat has nine lives babe
      що у твоєї кицьки 9 життів,
nine lives to itself
      Дев'ять! І всі тільки для неї.
but you only got one
      У тебе ж тільки одне життя.
and a dog's life ain't fun
      І життя собаки - то не мед...
Mamma take a look outside.
      Мамо рідна! Та поглянь же на світ...

You can go to church
      Можеш ходити до церкви
and sing a hymn
      та співати там гімни,
judge me by the colour
     можеш складати думку про мене
of my skin
      за кольором моєї шкіри.
You can live a lie until you die
      Можеш брехати весь час, поки не помреш,
one thing you can't hide
      та одну річ не зможеш приховати -
it when you're crippled inside.
      це якщо ти гнилий всередині.

letsrock....прослухати....letsrock

The VIP Room - Procol Harum

                Судя по всему, суицид посредством прыжка из окон киевских гостиниц становится весьма популярной темой среди иностранцев (с).Таку новину довелося прочитати колись тут.
                 Чому київських, для чого такий наголос? Мимоволі згадався заяложений вислів, що все нове - добре забуте старе. Насправді ця дивна ситуація, коли чимось обтяжена людина поселяється у готелі для зведення тут рахунків з власним життям, на стільки давня, що стала об'єктом творчості ще у відомому оповіданні О'Генрі. Та й у інших готелях світу в наш час таке трапляється: у Британії, в Тайланді, в Швейцарії, наприклад.
                 А ось як опрацьовано цю тему музикантами, які і раніше, і зараз не цураються зазирати у найтемніші закутки людської душі та висвітлювати темні сторони життя суспільства. Викладено один з мотивів, що рухає такими людьми в деяких випадках. Бажання досягти недоступного до цього часу фальшивого, геть дурного, і, разом з тим, бажаного "ідеалу", зануритися у недозволену розкіш, на яку до того змушений тільки дивитися. Кілька останніх годин почувати себе "повноцінною" людиною, одноразово подолавши планку стандартів, встановлену і нав'язану пануючим класом, і сплативши за це тим, що є в наявності, - непотрібним собі власним життям. Звичайно ж, головною причиною суїциду в усіх випадках (крім медичних) є крайній ступінь відчуження від суспільства і від самого себе. Але якщо вже йти, гадають деякі, то вже взяти з собою побільше. Тому - 5* готель і ВІП-кімната...
                 Все це у The Vip Room від Рrocol Harum, яка увійшла в альбом 2003 р.

The VIP Room
     Ві-ай-пі кімната

Автори: Гарі Брукер, Кіт Рейд

If I’m gonna die
     Якщо я захочу померти,
Wanna die in the VIP room
     то волів би зробити це
     в аппартаментах класу люкс,
Not out in the cold
     а не на дворі в холоді,
With the rest of the goons
     разом з рештою ідіотів.
If I’m gonna choke
     І якщо вже чимось подавитися (отруїтися),
Gotta be on a silver spoon
     хай це буде на срібній ложці.
If I’m gonna croak
     А якщо вішатися -
Gotta be on a velvet rope
     то тільки на оксамитовій мотузці...

If I’m eating pie
     Коли я їстиму пиріг,
I want the best silver plate
     хай він буде на найкращому срібному блюді.
I ain’t gonna lie
     Я не приховую,
I want a big slice of the cake
     я вимагаю лев'ячу частку від життя.
If we’re drinking fine champagne
     І коли подадуть вишукане шампанське,
Then I’m drinking a lake
     я вип'ю ціле озеро...
I’ve gotta be eating
     Я маю їсти
Off the fine silver plate
     з чудової срібної тарілки.
I wanna be shining
     Я хочу виблискувати
Up there with the stars
     на горі разом з зірками,
Gonna get me a sun tan
     мати золотисту засмагу,
An’ some big fat cigars
     курити великі товсті сигари.
Gotta buy me some poon tang
     Купувати рожевий присмак
With real crazy jars
     велетенськими глеками...
I wanna be shining
     Я хочу бути помітним
Up there with the stars
     там на горі серед зірок
in the VIP room
     у кімнаті ві-ай-пі класу.

.
letsrock !!!...!!!...!!!...!!!...!!! letsrock

                 Разом з тим, цікаво знати ставлення шановних читачів / слухачів цієї нотатки щодо самогубців і суїциду, як явища. Хай це буде Ваша найбільш узагальнена думка у таких асоціативних оцінках:

20%, 3 голоси

7%, 1 голос

0%, 0 голосів

13%, 2 голоси

0%, 0 голосів

60%, 9 голосів
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Удивительный текст как молитва

Был найден в Балтиморе в 1962 году в одной старой церкви.    Автор неизвестен.


«Идите своим путем спокойно среди гама и суеты и помните о мире, который может быть в тишине. Не изменяя себе, живите, как только возможно, в хороших отношениях со всяким человеком. Говорите мягко и ясно свою правду и слушайте других, даже людей, неизощренных умом и необразованных; у них тоже есть своя история. Избегайте людей шумных и агрессивных; они портят настроение. Не сравнивайте себя ни с кем: вы рискуете почувствовать себя никчемным или стать тщеславным. Всегда есть кто — то, кто более велик или более мал, чем вы. Радуйтесь своим планам так же, как вы радуетесь тому, что уже сделали. Интересуйтесь всегда своим ремеслом; каким бы скромным оно не было — это драгоценность в сравнении с другими вещами, которыми вы владеете. Будьте осмотрительны в своих делах, мир полон обмана. Но не будьте слепы к добродетели; другие люди стремятся к великим идеалам, и повсюду жизнь полна героизма. Будьте самим собой. Не играйте в дружбу. Не будьте циничны в любви — в сравнении с пустотой и разочарованием она так же вечна, как трава. С добрым сердцем принимайте то, что советуют вам годы, и с благодарностью прощайтесь с молодостью. Крепите свой дух на случай внезапного несчастья. Не мучайте себя химерами. Многие страхи рождаются от усталости и одиночества. Подчиняйтесь здоровой дисциплине, но будьте мягким с собой. Вы — дитя мироздания не меньше, чем деревья и звезды: вы имеете право быть здесь. И пусть это для вас очевидно или нет, но мир идет так, как он и должен идти. Будьте в мире с Богом, как бы вы Его ни понимали. Чем бы вы ни занимались и о чем бы вы ни мечтали, в шумной суете жизни храните мир в своей душе. Со всеми коварствами, однообразными трудами и разбитыми мечтами мир все-таки прекрасен. Будьте к нему внимательны. Постарайтесь быть счастливым.»

История или рассказка о Бродяге и странном договоре.

Ну вот, сказки у меня получаются неправильные. То реализма слишком, то заканчиваются не тем, чем ожидалось. Значит надо менять название, не сказки это будут, а рассказки. В общем ни то, ни сё... И придраться не к чему.
Итак... начнем.
В одном странном мире или месте, как угодно, жил Бродяга. Почему его так звали? Да потому что характер у него  был беспокойный, ищущий. Он был молод, удачлив в меру, его влекли новые места, новые впечатления и вообще все интересное. Интересное в его понимании. Ведь у каждого свои интересы, не правда ли? Так вот, бродил он по миру, на одном месте долго не задерживался и в одном из таких путешествий набрел на чудного человека. По виду не понять, то ли стар, то ли молод, одежда непривычная, короче, интересный тип. Заговорил с ним Бродяга и неожиданно рассказал очень многое о себе. О том, что хочет, о том что ищет, о том, что мечтает найти такое место, откуда уходить не захотелось бы... Открыл самое сокровенное незнакомцу. И ответ получил весьма неожиданный. Предложил ему незнакомец самое необычное приключение. Сможет Бродяга во времени путешествовать, правда в один конец, но быстро, как только пожелает. И не
просто так, куда попало, а во времени своей собственной жизни. Поразмыслил наш герой, а
почему бы нет... Такого ему и во сне не снилось и согласился. Только вот еще что, предупредил незнакомец, перемещаться ты будешь в пределах одного города, самого известного тебе, самого любимого, если можно так сказать о городе. Ну, что назад воротить, если уже желание разгорелось, согласился Бродяга, все таки и это приключение необычное.Да будет так, сказал незнакомец и растворился в воздухе. Даа... чудной попался персонаж.Ну наш парнишка не очень волновался по этому поводу, мало ли... может показалось, может и вправду было, зато нескучно. И захотелось ему добраться до города, в котором родился и вырос. Все таки, наверное нам милее родные места, чем чужие земли. Прошелся по  улицам, зашел проведал друзей, знакомых, даже заглянул в гости к одной подружке, что в детстве влюблен был, да и она отвечала взаимностью. Потом пути дороги увели его надолго, почти забылось все. А тут вдруг вспомнилось, нахлынуло, взволновало. И захотелось ему подольше побыть в этом городе, попробовать пожить на одном месте, с девчонкой этой провести не один приятный вечерок, а может и поболее того... Остался. Прошло некоторое время, все вроде бы хорошо и подружка любимая рядом и друзья, приятели, но... Снова поманила его мечта, захотелось посмотреть, что там, дальше, за горизонтом. Вечером посидели с друзьями, ночь с подругой провел, утром выходить собрался, да уснул нечаянно, сморил его сон. Проснулся почему то на улице, на лавочке сидя. Встал и пошел обратно, к дому, а дома то и нет. Улицы хоть и знакомы, но что то неуловимо изменилось и люди как то не так выглядят, непривычно. Нечаянно бросил взгляд на часы, что показывали время и дату и ошалел от удивления. Время то ладно, утреннее, а вот дата... На десять лет вперед. Тут то и вспомнил он давнюю встречу и чудного человека. Понял, что действует тот странный договор. Ну, что поделать, пришлось смириться с ситуацией, назад дороги нет. Да, приключение началось.
Ну а что случилось с нашим герое дальше.... Это может в другой раз, когда настроение будет.

Wall Street Blues - Procol Harum

Wall Street Blues
      Вол-Стріт блюз

Автори - Gary Brooker, Keit Reid

You bought the pitch
      Ти купив недосяжну висоту -
The whole nine yards
      аж цілих 9 ярдів ,
The shiny dream
      сяючу мрію,
The house of cards
      картковий будиночок...
But now your dream’s
      Та зараз твоя мрія
Gone down the drain
      потонула на дні чарки,
The house of cards
      а картковий будиночок -
A house of pain
      тепер храм страждань.
They promised riches
      Тобі обіцяли багатство
Over-night
      за одну ніч,
They stitched you up
      але тебе "підвісили",
It hurts alright
      о, так, це трішки боляче...
They took your money
      Забрали твої гроші
An’ your shoes
      і черевики.
And now you’ve got
      Тепер сиди і співай
The Wall Street blues
      сумну вол-стрітівську пісеньку...

You bought the dream
      Ти купив мрію,
New lamps for old
      нові ідеали замість старих,
You thought the streets
      думав, вулиці для тебе
Were paved with gold
      вимощені золотом.
They filled your hands
      Тобі дозволили набрати повні жмені
With tinsel and glitter
      блискучої мішури.
It tasted sweet
      Спочатку дуже смачно,
But soon turned bitter
      та швидко починає гірчити.
You took the bait
      Думала рибка, що це вона їсть черв'ячка,
They reeled you in
      та незабаром сама опинилася на пательні.
An’ now the future’s
      І тепер майбутнє тобі світить...
Lookin’ grim
      хммм... не дуже веселе.     
They took your money
      Забрали твої гроші
And your shoes
      і черевики.
And now you’ve got
      Ось і маєш
The Wall Street blues
      Вол-стріт блюз...

They said the market
      Тобі казали,
Could never go down
      що ринок ніколи не рухне,
They took your savings
      вони забрали твої ресурси
And then left town
      і накивали п'ятами.
They couldn’t have done it
      Якби не твоя жадібність,
Without your greed
      вони б не змогли так вчинити.
They only satisfied
      А так вони лиш вдовольнили
A need
      одну з потреб.
You tried to make
     Ти захотів покосити
An easy buck
      соковитої капустки -
They pulled the plug
      сплатив за це всіма засобами до існування
And now you’re stuck
      тепер ти - труп.
They took your money
      Забрали твої гроші
And your shoes
      і черевики.
I guess you’ve got
      Що ж, будь задоволений
The Wall Street blues
      хоча б цим вол-стрітівським блюзом.

letsrockСлухатиletsrock