хочу сюди!
 

Natalia

43 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 35-50 років

Learning To Fly - Pink Floyd

Learning To Fly
         Наука літати

Автори пісні:    Гілмор, Мур, Езрін, Керін
Вокал:    Девід Гілмор

Into the distance, a ribbon of black
          Той чорний слід... Перекреслив блакить,
Stretched to the point of no turning back
          за небокраєм пункт кінцевий в нього за мить...
A flight of fancy on a windswept field
          Уява стелить злітну смугу під шасі,
Standing alone my senses reeled
          та поза нею розум втратив вже надії всі...
A fatal attraction holding me fast
          Смертне тяжіння... Вниз стрімко жене...
How can I escape this irresistible grasp?
          Чи не відпустить нездоланна влада ця мене?
Can't keep my eyes from the circling sky
          Не бачу ніц у вирі неба й Землі,
Tongue-tied and twisted, just an earth-bound misfit, I
          без слів, без тями, я нещасний бранець... Її.
Ice is forming on the tips of my wings
          Лід підступає... Від пальців до пліч.
Unheeded warnings, I thought I thought of everything
          Давно забув, а тут згадав про кожну-кожну річ.
No navigator to find my way home
          Зв'язок ще діє... Та назад не приведе...
Unladed, empty and turned to stone
          хоч і пустий, літак, мов камінь, впаде
A soul in tension that's learning to fly
          Останнє діло дух мій рветься зробить -
Condition grounded but determined to try
          літать навчитися і тіло підхопить.
Can't keep my eyes from the circling skies
          Рябить в очах від того танцю стихій,
Tongue-tied and twisted, just an earth-bound misfit, I
          німий і схибнутий невдаха... О, Земле, я - Твій...
Friction lock — set
     Замок - зафіксовано!
 
Mixtures — rich
     Пальна суміш - збагачена!

Propellers — fully forward

     Пропеллери - повний хід!
Flaps — set — 10 degrees
     Кут закрилків - встановлено - 10 градусів!
Engine gauges and suction — check

     Датчики двигуна і системи живлення - перевірено!

Mixture set to maximum percent — recheck
     Збагачення суміші максимальне - перевірено!
Flight instruments
     Навігаційні прилади,

Altimeters — check both
     висотоміри - і те, і те перевірено![unintelligible] — on
     [?] - увімкнено!
Navigation lights — on
     навігаційні вогні - увімкнено!
Strobes — on

     Стробоскопи - увімкнено!
to tower: Confirm [unintelligible] ready for departure
     До центру управління: Підтвердіть готовність до виліту!
tower: Hello again, this is now 129.4

     ЦУ: Як чуєте, зараз 129.4

to tower: 129.4. It's to go.
     До ЦУ: 129.4. До виконання!
tower: You may commence your takeoff, winds over 10 knots.
     ЦУ: Можете починати виліт, вітер - більше 10 миль за годину.
to tower: 3-8-Echo
     До ЦУ: 3-8-відгук.
Easy on the brakes. Take it easy. Its gonna roll this time.
     Плавніше тисніть на гальма! Не налягайте! 
Це може вас закрутити зараз.

Just hand the power gradually, and it...

     Додавайте "газу" потроху, і ще...
Above the planet on a wing and a prayer
        Молитви й крила... Ще триває мій літ...    
My grubby halo, a vapor trail in the empty air
        вогняний німб пише в повітрі димний слід
Across the clouds I see my shadow fly
        В розриві хмар махнула тінь крильми
Out of the corner of my watering eye
        і зникла геть з очей, залитих слізьми.
A dream unthreatened by the morning light
        Схід зайнявся, та мій сон не спинив,
Could blow this soul right through the roof of the night
        і дух цей вщент склепіння ночі розбив...
There's no sensation to compare with this
        Це відчування... На що схоже воно?
Suspended animation, a state of bliss
        Обіцяне блаженство... завмерле кіно...
 
Can't keep my mind from the circling skies
        Нестримно дух вже в танці з небом кружля,
Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I
        а плоть, безформну та німу - своє вернула... Земля.

Перекладено 12-22. 04. 2010 р.

Слухати пісню
11

Коментарі

123.04.10, 00:19

    223.04.10, 00:34Відповідь на 1 від N 47-ий

    Дякую!

      Гість: Дама в кедах

      323.04.10, 12:54


      переклад сподобався

        425.04.10, 23:19Відповідь на 3 від Гість: Дама в кедах

        Дякую. Один з найвдаліших перекладів. Зарифмований, максимально еквіритмічний з мелодією. Ще й зміст вдалося не дуже спотворити. Дуже ним пишаюся , якщо чесн. Є ще два переклади текстів цієї ж групи, які ще в минулому році я почав робити у віршованій формі і еквіритмічно, але завис .

          52.06.10, 00:18

            62.06.10, 00:20Відповідь на 5 від _кcю_

            ось і ти!

            А як же 5 коп?

              72.06.10, 00:24Відповідь на 6 від Lulu

              пізно вже... спатки хочу!) але ж ти мене дуже зацікавив зарифмованістю) завтра постараюсь глянути..

                82.06.10, 00:33Відповідь на 7 від _кcю_

                а це не перша така

                Звичайно ж ...

                Добраніч ... я теж

                  92.06.10, 00:37Відповідь на 8 від Lulu

                  .......

                    1028.06.10, 11:53

                    Доброго дня
                    А знаєш, мені подобається...
                    Просто клас

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна