хочу сюда!
 

Елена

42 года, рыбы, познакомится с парнем в возрасте 40-50 лет

Заметки с меткой «опера»

"Летучий Голландец" Рихарда Вагнера

Один из величайших и революционных композиторов XIX века, Рихард Вагнер преобразил музыкальную драму. За несколько лет до своих грандиозных успехов в цикле "кольцо", "Тристан и Изольда" и "Мейстерзингер фон Нюрнберг", он написал оперу "Летучий Голландец", которая стала началом зрелых произведений Вагнера. 
Опера, премьера которой состоялась в Дрездене в 1843 году, основана на рассказе Генриха Гейне о легенде, в которой капитан призрачного судна "Летучий Голландец" обречен вечно скитаться по морям, пока не завоюет любовь женщины. Судьба голландца, говорят, поразила Вагнера, как зеркальное отражение его собственной злополучной судьбы в Париже; ожидая, что город будет приветствовать его как гения, он был горько разочарован. 

С самого начала увертюра изображает бескрайние просторы волнующегося моря и намекает на грядущее отчаяние, сплетая вместе другие лейтмотивы, которые будут повторяться позже в работе. Среди других ярких моментов-проникновенная баллада Сенты из второго акта, монолог голландца "Die Frist ist um" и хриплый хор Матросов. 
Роль голландца исполняет легендарный лирический баритон Дитрих Фишер-Дискау, которого Guardian называет "самым влиятельным певцом 20-го века". Играет его любовный интерес, Сента, Марианна Шех, в то время как Готлоб Фрик берет на себя роль ее отца. Солистов поддерживают Берлинский Государственный оркестр "Chor der deutschen" и Берлинская государственная капелла под управлением Франца Конвичного. 

00:00: 00 Der Fliegende Hollander: Увертюра (Оркестр)
00: 11: 29 Der Fliegende Hollander: Act 1: No. 1: Introduction: Hojohe! Hallojo! (Припев / Даланд / Рулевой)
00: 16: 57 Der Fliegende Hollander: Акт 1: песня: Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer (Steersman)
00: 21: 50 Der Fliegende Hollander: Act 1: No. 2: Aria: Die Frist ist um (голландец / припев)
00: 33: 28 Der Fliegende Hollander: Акт 1: № 3: сцена, дуэт и хор: он! Эй! Steuermann! (Даланд / Рулевой)
00: 35: 13 Der Fliegende Hollander: Act 1: Duet: Weit komm ' ich her (Dutchman / Daland)
00: 50: 00 Der Fliegende Hollander: Act 1: Chorus: Hohohe! Halloho! (Хор)
00: 53: 41 Der Fliegende Hollander: Акт 2: Вступление (Оркестр)
00: 54: 27 Der Fliegende Hollander: Act 2: No. 4: Сцена, песня и Баллада: Summ und brumm, du gutes Rdchen (Girls / Mary/Senta)
01: 02: 45 Der Fliegende Hollander: Act 2: Ballad: Johohoe!... Трафт ММСП Дас Шифф им в Meere (Сента)
01: 13: 07 Der Fliegende Hollander: Act 2: No. 5: Duet (Erik / Senta) (Part I)
01: 13: 53 Der Fliegende Hollander: Act 2: No. 5: Duet (Part II): Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben (Erik/Senta)
01: 25: 35 Der Fliegende Hollander: Act 2: No. 6: Finale: Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle (Daland/Senta)
01: 27: 20 Der Fliegende Hollander: Act 2: Aria: Mgst du, mein Kind, den fremden Mann (Daland)
01: 33: 42 Der Fliegende Hollander: Act 2: Duet: Wie aus der Ferne lngst vergangner Zeiten (Dutchman/Senta)
01: 48: 50 Der Fliegende Hollander: Act 2: Trio: Verzeiht! Mein Volk hlt drauen sich nicht mehr (Даланд / Сента / голландец)
01: 51: 05 Der Fliegende Hollander: Акт 3: Вступление (Оркестр)
01: 51: 55 Der Fliegende Hollander: Act 3: No. 7: сцена и припев: Steuermann, la die Wacht! (Припев / Рулевой)
02: 06: 20 Der Fliegende Hollander: Act 3: No. 8: Finale: Was mu ich hren! Готт, был mu ich sehn! (Эрик / Сента)
02: 08: 54 Der Fliegende Hollander: Act 3: Cavatina: Willst jenes Tags du nicht dich mehr entsinnen (Erik)
02: 11: 54 Der Fliegende Hollander: Act 3: Verloren! Ах, верлорен! (Голландец / Эрик/Сента / Даланд / Мэри / Припев)

-------------------------------------------------------------------



Митридат, царь Понтийский (опера) Вольфганга Амадея Моцарта

В.А. Моцарт в 1771 году

Митридат, царь Понтийский (опера)


«Митридат, царь Понтийский»(итал. Mitridate, re di Ponto) — драма на музыке (ит. dramma per musica)KV 87 [74a] Вольфганга Амадея Моцарта в 3 действиях, итальянское либретто В. А. Чинья-Санти по трагедии Ж. Расина «Митридат» в переводе Дж. Парини. Премьера: Милан, театр «Реджо дукале», 26 декабря 1770 года под управлением автора.


История Митридата VI, царя Понтийского, мужественного борца с Римом, после того как трагедию о нём написал Расин, вдохновила множество композиторов. Пьеса легла в основу большой группы опер — Ф. Арайи, А. Кальдары, Н. Порпоры, Д. Террадельяса, А. Саккини, К. Гаспарини и др. Опера была поставлена 26 декабря 1770 года в Милане и имела огромный успех.


Действующие лица и первые исполнители

Персонаж                          Певческий голос  Премьера, 26 декабря 1770 

Митридат, царь ПонтатенорГульельмо дЭтторе
Сифар, сын Митридатасопрано(кастрат)Пьетро Бенедетти (Сарторино)
Фарнак, старший сын Митридатаальт (кастрат)Джузеппе Чиконьяни
Аспазия, возлюбленная МитридатасопраноАнтонина Бернаскони
Исмена, парфянская принцессасопраноАнна Франческа Варезе
Арбат, губернатор Нимфеисопрано (кастрат)Пьетро Мускетти
Марцио, римский трибунтенорГаспаро Бассано

Краткое содержание оперы

Митридат борется с Римом за независимость родины. Он поручает своим сыновьям Сифару и Фарнаку заботу об Аспазии, на которой хочет жениться. Приходит ложное известие о гибели Митридата. Оба сына вступают в распрю из-за Аспазии, которая любит Сифара. Митридат возвращается и узнаёт об измене Аспазии и сыновей. Фарнак к тому же двойной предатель: он вёл тайные переговоры с Римом. Митридат заточает его в тюрьму, Аспазия должна умереть от яда. Освобождённый из заточения Фарнак искупает свою вину, сражаясь бок о бок с отцом против римлян. Митридат совершает самоубийство, чтобы избежать поражения. Умирая, он отдаёт Аспазию Сифару. Жители Понта клянутся продолжать войну с римлянами.

Музыка

«Митридат», написанный 14-летним Моцартом в Италии и рассчитанный на постановку в итальянском театре носит все черты оперы-сериа. Удивительно мастерство юного композитора, который за два месяца создал сложную и богатую партитуру, ни в чём не уступающую произведениям прославленных мастеров.

Постановки оперы

Опера вновь появилась на сцене через двести лет после создания — на Зальцбургском фестивале 1971 года. В последние десятилетия следует отметить спектакли в Экс-ан-Провансе (1983), Цюрихе (1985) и Лондоне (1992).



Орфей Монтеверди на Фестивале в Сант-Дени на канале MEZZO


Сегодня на канале MEZZO можно будет посмотреть ШЕДЕВР

Клаудио Монтеверди ОРФЕЙ 



по- французски

L'Orfeo by Monteverdi at the Saint-Denis Festival

CASTING

Cappella Mediterranea
Leonardo Garca Alarcn (Conductor)
Valerio Contaldo (Tenor) : Orfeo
Giuseppina Bridelli (Mezzo-soprano) : Messagiera
Konstatin Wolff (Bass) : Plutone
Francesca Aspromonte (Soprano) : Euridice
Jean Bellorini (Stage Direction)

PROGRAM

L'Orfeo, favola in musica in a prologue and five acts by Claudio Monteverdi (1567 - 1643)
Libretto by Alessansdro Striggio
First performance in Mantue, Palazzo Ducale, 24 February 1607
Recording: June 20 2017 - Festival de Saint-Denis
Director: Julien Condemine 
Duration: 01:48
по-русски


КАСТИНГ

Орфей Монтеверди  на Фестивале в Сант-Дени

Капелла Медитерране
Леонардо Гарсия Аларкон (Дирижер)
Валерио Контальдо (Тенор): Орфео
Джузеппина Бриделли (меццо-сопрано) : Мессагьера 
Константин Вольф (Бас) : Плутон
Франческа Аспромонте (Сопрано) : Эвридика
Жан Беллорини (Stage Direction)
Программа
ОРФЕЙ, знаменитая опера-оратория с прологом и пять актов Клаудио Монтеверди (1567 - 1643)
Либретто Алессандро Стриджио
Впервые была исполнена во дворце Дюкале 24 Февраля 1607
Запись: Июнь 20 2017-Фестиваль Сен-Дени
Директор: Жюльен Кондемин 
Время исполнения: 01: 48

Содержание 
Действие происходит во Фракии (акты первый, второй и пятый) и царстве Аида (акты третий и четвёртый) в мифологическое время. Инструментальная токкатапредшествует выходу Музыки, которая исполняет вводную часть. Приветствуя аудиторию, она объявляет, что через сладкие звуки может «успокоить любое растревоженное сердце». Она славит свою власть и представляет главного героя драмы, Орфея, который «укрощал диких животных своим пением». 

Акт первый 
Орфей и Эвридика выходят вместе с нимфами и пастухами, которые выступают в роли греческого хора, комментируя действие. Один из пастухов объявляет, что сегодня свадьба Орфея и Эвридики; хор отвечает, сначала величественно (Vieni, Imeneo, deh vieni…), а потом — в радостном танце (Lasciate i monti…). Орфей и Эвридика поют о своей любви друг к другу, прежде, чем направиться с гостями на свадебную церемонию в храме. Оставшаяся на сцене часть хора повествует о том, как Орфей был преображён любовью, тот, «для кого вздохи были едой, и плач был напитком», превратился в счастливого человека. 

Акт второй 
Орфей возвращается с главным хором и славит вместе с ним красоту природы. Орфей размышляет о своём прежнем несчастье, но объявляет: «После горя каждый — более удовлетворён, после того, как причиняют боль, каждый более счастлив». Внезапно входит Посланница с вестью, что, собирая цветы, Эвридика получила смертельный укус змеи. Хор сочувственно поёт: «Ах, горький случай, ах, нечестивая и жестокая судьба!», а Посланница наказывает себя за то, что приносит плохие новости («Навсегда я уйду и в одинокой пещере буду вести жизнь в соответствии с моим горем»). Орфей после арии («Ты мертва, моя жизнь, и я дышу?») объявляет своё намерение спуститься в подземный мир и убедить его правителя позволить Эвридике вернуться к жизни, иначе он сам останется там. Орфей уходит, и хор возобновляет свой плач. 

Акт третий 
Орфей направляется с Надеждой к воротам Подземного мира. Указав на надпись на воротах («Оставьте надежду, все Вы, кто вступает сюда»)[K 4], Надежда с ним расстаётся. Орфей встречается с перевозчиком Хароном, который отказывается переправить его через Стикс. Орфей пытается убедить Харона и исполняет лестную для него песню (Possente spirto e formidabil nume), но перевозчик неумолим. Однако, когда Орфей начинает играть на своей лире, Харон засыпает. Орфей забирает лодку и пересекает реку, чтобы войти в Подземный мир, в то время как хор духов поёт о том, что природа не имеет защиты от человека: «Он приручил море с помощью хрупкого дерева и презрел гнев ветров». 

Акт четвёртый 
В Подземном мире Прозерпина, жена Плутона, глубоко тронутая пением Орфея, просит своего мужа выпустить Эвридику. Плутон соглашается, но ставит Орфею условие: всё время, пока он будет вести Эвридику в мир живых, он не должен оглядываться назад, иначе потеряет жену. Орфей выходит из царства мёртвых, увлекая за собой Эвридику. Он предвкушает своё счастье, но с течением времени его начинают одолевать сомнения: «Кто убедит меня, что она следует за мной?» Возможно, Плутон из зависти обманул его? Орфей оглядывается, Эвридика в отчаянии поёт (Ahi, vista troppo dolce e troppo amara!) и исчезает. Орфей пытается следовать за ней, но его удерживает невидимая сила. Хор духов поёт о том, что Орфей, одолев Подземный мир, был, в свою очередь, побеждён своими страстями. 

Акт пятый 
Возвратившись в родную Фракию, Орфей в длинном монологе оплакивает свою потерю, воспевает красоту Эвридики и решает, что его сердце никогда больше не поразит стрела Купидона. Эхо за кулисами повторяет его заключительные фразы. Внезапно из облаков с небес спускается Аполлон и отчитывает Орфея: «Зачем ты истощаешь свой дар на гнев и печаль?» Он приглашает Орфея оставить мир и присоединиться к нему на небесах, где тот увидит образ Эвридики в звёздах. Орфей отвечает, что было бы недостойно не следовать совету такого мудрого отца, и вместе они поднимаются вверх. Хор пастухов заключает, что «тот, кто сеет в страдании, должен пожинать плоды благодати». Опера завершается энергичным танцем мореска. 

Оригинальное завершение либретто 
В либретто Стриджо 1607 года монолог Орфея в пятом акте прерывается не появлением Аполлона, а хором разъярённых пьяных женщин, вакханок, поющих о «божественной ярости» их покровителя, бога Вакха. Орфей, отрекаясь от женщин, вызывает их гнев. Чем дольше он избегает их, тем более тяжёлая доля ожидает его. Судьба Орфея остаётся неясной: он покидает сцену, а вакханки в финале оперы поют и танцуют, прославляя бога виноделия

Я нашла на ютубе вариант,  смотрите и слушайте, приятного просмотра 

Дж. Верди. Песенка герцога

Сердце красавиц склонно к измене
И к перемене, как ветер мая.
С нежной улыбкою в страсти клянутся,
Плачут, смеются, нам изменяя.
Вечно смеются, нас увлекая,
И изменяют также шутя,
Также шутя, также шутя.

Берлиоз, опера «Бенвенуто Челлини...))

Опера французского композитора Гектора Берлиоза в З действиях. Либретто Л. де Вайи и О. Барбье по автобиографии Бенвенуто Челлини. 
Первое представление состоялось 10 сентября 1838 года в Париже. 

Действующие лица: 
Бенвенуто Челлини, флорентийский скульптор, тенор 
Асканио, его ученик, меццо-сопрано 
Бальдуччи, папский казначей, бас 
Тереза, его дочь, сопрано 
Кардинал Сальвиати, бас 
Фьерамоска, папский скульптор , баритон 
Помпео, баритон 
Франческо и Бернардино, художники в мастерской Челлини, тенор и бас 
Первое действие 
Тереза, дочь папского казначея Бальдуччи, высунувшись из окна отцовского дворца, с интересом следит за тем, что происходит на улице. Там шумит веселый римский карнавал, Тереза не слушает ворчанья старика-отца. Бальдуччи не в духе. Он недоволен тем, что папа пригласил в Рим флорентийца Бенвенуто Челлини и заказал ему отливку статуи Персея. Ведь в Риме есть лучший, по мнению казначея, скульптор — Фьерамоска. Его старик прочит в мужья своей дочери. Рассерженный невниманием Терезы, Бальдуччи уходит из дому. С улицы доносится веселая карнавальная песня. Ее поет Бенвенуто Челлини со своими друзьями. Отзвучала песня, и в окно влетает множество букетов. В одном из них Тереза находит записку от Бенвенуто. Скульптор любит Терезу и любим ею. Они бы давно обвенчались, если б не противодействие ее отца. 

Входит Бенвенуто. Страстью и нежностью проникнуты его слова, обращенные к Терезе. Дольше ожидать нельзя. Любимая должна, наконец, решиться бежать из дому и выйти за него замуж. Влюбленные настолько увлеклись планами предстоящего побега, что не заметили, как в комнату тихонько пробрался Фьерамоска и подслушал их сговор. 

Неожиданно возвращается домой Бальдуччи. Ловкому Бенвенуто удается незамеченным скрыться, Фьерамоска же попадается на глаза старику. Бальдуччи вне себя от негодования — за его спиной этот бездельник посмел встретиться с Терезой. Взбешенный папский казначей зовет соседок. Только с большим трудом удается Фьерамоске вырваться и убежать. 

Второе действие 
Первая картина. В таверне художников Челлини пирует со своими учениками и друзьями. Звучат веселые песни, льется вино. Молодежь не собирается скоро покидать таверну, но кошелек скульптора пуст, а хозяин отказывается отпускать вино в долг. Выручает собравшихся друг и ученик Челлини — юный Асканио. Он приносит полученные от папы деньги. Они, правда, выданы при одном жестком условии, — чтобы к завтрашнему дню отливка статуи Персея была окончена, — но беспечного Бенвенуто это не страшит. Хуже другое — папский казначей отсчитал более чем скромную сумму. Возмущенные художники решают сегодня же на карнавальной площади жестоко осмеять скрягу Бальдуччи. Там же Челлини с помощью Асканио похитит у старика Терезу. Как было с ней заранее условлено, друзья оденут монашеское платье, Бенвенуто — белую сутану, Асканио — коричневую. Этот план подслушивает Фьерамоска. Лишь только Челлини и его ученики покидают таверну, он спешит договориться со своим приятелем — пьяницей и буяном Помпео о том, чтобы сорвать замысел флорентийца. Фьерамоска и Помпео переоденутся точно в такие же костюмы, как и Бенвенуто с Асканио, и вместо них похитят Терезу. 

Вторая картина. На площади самый разгар карнавального веселья. Скрытые масками, друзья Челлини насмехаются над папским казначеем. Вне себя от злости старик клянется расправиться с обидчиками. Поглощенный ссорой, он не замечает, как толпа разъединяет его с Терезой. А к девушке уже спешат Бенвенуто и Асканио. Но одновременно к ней приближаются и Фьерамоска с Помпео в таких же масках и костюмах. Разгорается спор, переходящий в ожесточенную схватку. Пущено в ход оружие, и Бенвенуто закалывает Помпео. Стражники арестовывают Челлини и собираются вести в тюрьму. Вдруг раздается пушечный выстрел, возвещающий окончание карнавала. Воспользовавшись общей суматохой, Бенвенуто вырывается и убегает. Стражники кидаются в погоню. Натолкнувшись на одетого в такой же костюм Фьерамоску, они схватывают его. 

Третье действие 
На одной из тихих улиц Рима, перед мастерской Челлини поджидает Тереза любимого. Она встревожена и озабочена его судьбой. Девушка немного успокаивается, узнав от Асканио, что Бенвенуто удалось спастись от преследователей. Мимо проходит группа одетых в белое монахов. От них отделяется Челлини. Он счастлив — Тереза вновь с ним. Теперь ничто их не разлучит, с наступлением темноты они покинут город. Асканио спешит подготовить все необходимое для побега. Но поздно. На улице появляется Бальдуччи. Он осыпает непослушную дочь упреками и изъявляет свою отцовскую волю: сегодня же она обвенчается с Фьерамоской, который доказал свою непричастность к убийству Помпео и освобожден из-под стражи. Перебранку, возникшую между папским казначеем и Бенвенуто Челлини, прерывает приход кардинала Сальвиати. Кардинал прибыл для осмотра статуи Персея. Узнав, что скульптор даже не приступал к ее отливке, кардинал приходит в ярость. Но кто, кроме гениального Челлини может создать Персея? Сальвиати обещает забыть об убийстве Помпео, если Бенвенуто сейчас же закончит статую. Челлини требует в награду руку Терезы. Кардинал согласен и на это. Скульптор лихорадочно принимается за дело. Наконец, работа закончена. Скульптор разбивает форму, и перед восхищенными зрителями предстает великое, неповторимо прекрасное произведение искусства. 

Премьера этой ранней оперы Берлиоза окончилась провалом. Лишь спустя много лет, в 1852 опера была с успехом поставлена в Веймаре (п/у Листа) в новой редакции, получившей название «веймарской». В России поставлена в театре оперы и балета им. Мусоргского (бывший Малый театр оперы и балета) в 1969. В 1966 в Ковент-Гардене была осуществлена (впервые после 1838) постановка оперы в ее первоначальном (с диалогами) виде (дир. Притчард, реж. Декстер). 

Дискография: CD — Philips. Дир. Дейвис, Бенвенуто Челлини (Гедда), Тереза (Эда-Пьер), Фьерамоска (Массар), Бальдуччи (Бастен). 

Е. Цодоков

=========
даю ссылку - https://youtu.be/a82dmk0p5Rc
и всем желаю приятно встретить СТАРЫЙ Новый Год!!!....))

ссылка на либретто - https://www.belcanto.ru/benvenuto.html



Обход запрета скачки видео. Расширения Оперы на Хром

Случайно наткнулся на одно интересное решение. Хочу поделиться расширенным своим комментарием к нему.

Хитро. Но работает. Перебрал в топ 10 расширений скачивания видео, последнее время какие-то грабли, по-видимому, корпорация добра через магазин Гугл запретила скачивать видео с Ютюба. Причём не просто запретила, а сделала как-то так что все расширение для скачки видео перестали работать. Я писал парочку статей (например, «Не безопасный режим Windows 10»). по поводу Microsoft. По-видимому, Google не отстаёт, и с тем же рвением портить свои и чужие продукты разными запретами и ограничениями. Но данное расширение сработало, насколько я понял, благодаря интересному расширению Хамелеон (Chameleon), которая сказала расширением оперы что Google Chrome уже не Google Chrome, а Опера. А раз это теперь Опера, то соответственно можно ставить расширение для Оперы SaveFrom.net helper, на которой нету тараканов в головах разработчиков, запрещающих скачивать видео с YouTube после этого можно поставить расширение для Оперы и пока корпорация добра не придумают новые придурковатые запреты, можно скачивать видео с Ютуба через расширение. А если придуркают, то всё-таки придётся переходить на другие браузеры. И другие видеохостинги. Вот, например, на перезалил видео с одного из них «SaveFrom net в Google Chrome при помощи Chameleon». За него отдельное спасибо Василию.  На ютубе его не нашел. Надеюсь, правоБАБЛОдатели еще не успели дать мзду законоТВАРЬцам, что бы те приняли очередной закон делающий уже преступников не только тех, кто пользуется торрентами, но и тех, кто скачивает видео.   

Chrome на данный момент остается всё ещё очень и очень сырым. Я его уже 3и месяца докручиваю расширениями что бы он хоть чуть-чуть стал похож на фаерфокс. Конечно этого можно было бы не делать и пользоваться лисой, но в лесе нет голосового ввода, а это очень большой минус.

П. с. естественно есть масса других вариантов скачать видео откуда угодно, на худой конец если все-все запретят содрав его с экрана во время воспроизведения. Но просто сам принцип, уже начинает доставать… Эта тенденция не только у гугла, но и у большинства подобных компаний. В частности, про неё я писал в конце, в одном из разделов, в своей книге «Книга 3.0 Слушайте!»

П. с. п. с. Вот тут как пользоваться сейффром.нет

А вот расширение для Оперы, надо нажать «Добавить в Хамелион»

А вот кто еще не понял инструкция в картинках. Я бы и сам сделал, но пока еще не придуман способ одним кликом вставить текст с ворда вместе с картинками в браузер. Если кто знает пишите.


Певучий защитник

              

      

Памяти великого оперного певца Зураба Соткилавы - ПОСВЯЩАЕТСЯ!

        Он был хороший футболист,
        Играл красиво и умело,
        Но стал вдруг оперный солист,
        Сцене отдав себя всецело.


        Прекрасный голос покорил,
        Вену, Москву, Милан, Тбилиси,
        Господь, Зурабу, подарил,
        Талант, а труд его возвысил.


        Он тенором достиг высот,
        Достиг большой, великой славы,
        Крутой судьбы был поворот,
        Хотя, отнюдь, не для забавы.


        Гремел овациями зал,
        Гранд-Оперы бомонд, Ла Скалы,
        Его восторженно встречал,
        Успех певца там был немалый.


        Футбол и опера - в чём суть?
        В таланте истинном от Бога,
        Коль выбран в жизни верный путь,
        Счастливой будет и дорога.

Композитор Жорж Бізе.Georges Bizet.

 Своє недовге життя французький композитор Ж. Бізе присвятив музичному театру. Вершина його творчості - «Кармен» - до цих пір залишається однією з найулюбленіших опер для багатьох і багатьох людей.

 Жорж Бізе (Жорж Бізе, 1838-1875) - французький композитор. У 1857 закінчив Паризьку консерваторію, де займався у Л. Ф. Мармонтеля (фортепіано), Ф. Бенуа (орган), П. Циммермана і Ш. Гуно (контрапункт і фуга), Ф. Галеві (композиція).

 Отримав Римську премію, в 1858-60 жив в Італії. Блискучий піаніст, Бізе відмовився від концертної діяльності, повністю присвятивши себе композиторській творчості.

 Уже перший великий твір Бізе - симфонія C-dur мажор (1855, опублікована в 1935) свідчить про самобутнє дарування композитора. У ній виявилися характерні для його стилю відточеність форми, чіткість викладу.

 60-і рр. для Бізе - час творчого становлення: були створені ліричні опери «Шукачі перлів» (1863 р) і «Пертська красуня» (за романом В. Скотта, 1866 р).

  У 70-і рр. - Період творчої зрілості Бізе - створені опера «Джамиле» (за поемою «Намуна» А. Мюссе, 1871), музика до драми А. Доде «Арлезіанка» (1872 г.). Оволодівши рітмоінтонаціоннимі особливостями народних наспівів, майже не вдаючись до цитат, Бізе вірогідно відтворив у цих творах характер східної і провансальської музики. Ці партитури відрізняють майстерне володіння виражальними засобами оркестру.

  Великою популярністю користуються 2 оркестрові сюїти з музики до «Арлезіанка» (1-я складена автором, виконання 1872, 2-я - композитор Е. Гіро, 1885 виконання). Опера «Кармен» (за новелою П. Меріме, 1875) - одна з вершин французького оперного реалізму. Її герої - прості люди з сильними і суперечливими характерами. В опері втілені іспанський національний музичний колорит, багатошаровість і багатоликість народних сцен, напружений хід драматичних подій.

  На прем'єрі в театрі «Опера комік» (1875 р) «Кармен» була різко негативно зустрінута буржуазною публікою. Успіх опері принесла постановка в тому ж році у Відні в редакції Гіро (розмовні діалоги замінені речитативами, в 4-й акт включені балетні сцени на музику з «Пертської красуні» і «Арлезіанка»). «Кармен» стала однією з найпопулярніших опер у світі. П. І. Чайковський писав в 1880 р, що «це в повному розумінні слова шедевр».

Серенада Сміта з опери "ПЕРТСЬКА КРАСУНЯ"

https://www.youtube.com/watch?v=so-dLusSp6w



Опера Гарньє в Парижі

Опера Гарньє в Парижі, Франція, краса...



[ Читати далі ]

Страницы:
1
2
3
5
предыдущая
следующая