снова про старика
- 04.08.11, 21:04
- ЖЫЗНЕННЫЙ ОПЫТ.....
Донжуанский список Пушкина — два параллельных списка женщин, которыми увлекался А.С. Пушкин и/или с которыми был близок, в хронологическом порядке. Пушкин сам составил их в 1829 году в альбоме Елизаветы Николаевны Ушаковой.
[ Читать дальше ]
Письмо Татьяны и письмо Онегина...... АС Пушкин
Быть "в чужой воле", зависеть от кого-то - и счастье и несчастье одновременно.. Два письма, таких страстных, близких по смыслу и таких разных по его выражению, А ещё здесь чудесные иллюстрации к "Евгению Онегину"
Такая вот прогулка в школьные годы, в юность, получилась.Пожалуй с тех самых пор к Онегину я не возвращалась.
«Он охладительное слово В устах старался удержать»
[ Читать дальше ]
Сказка Пушкина подверглась цензуре На Кубани защитили честь попа
Московский Комсомолец № 25581 от 1 марта 2011 г. Сказка Пушкина подверглась цензуре
Переиздание сказки Александра Пушкина “О попе и работнике его Балде” обернется для юных читателей на Кубани неожиданной новостью. Несмотря на бессчетное число изданий произведения, несмотря на каноническое собрание сочинений поэта, несмотря на известный советский мультфильм, в новом издании попа заменили на купца.
Переиздание прошло под эгидой Свято-Троицкого собора Армавира. Работа шла не менее полугода, тираж — 4000 экземпляров, книга хорошо иллюстрирована местными художниками. Единственное, что смутит любого читателя, — сказка называется “О купце и работнике его Балде”. Армавирский священник отец Павел имеет на этот счет теорию, исходящую из фактов, но искажающую историю русской литературы. По его мнению, Пушкин был глубоко верующим человеком и высмеять служителей православной церкви просто не мог. Сказка была действительно им написана, но не для печати. После смерти Пушкина права на издание перешли Василию Жуковскому. Тот из религиозных соображений решил, что высмеивать попа некорректно, и изменил его на купца. Поэтому версию Жуковского следует считать канонической. Так считают священнослужители Свято-Троицкого собора.
А вот что объяснил “МК” отдел пушкиноведения Пушкинского дома в Санкт-Петербурге:
— “Сказка о попе и работнике его Балде” при жизни Пушкина не издавалась. Жуковский изменил попа на купца из цензурных соображений, чтобы смочь издать произведение. Но уже во второй половине XIX века, при Александре II, сказка вышла в каноническом виде. Рукопись ее находится в Пушкинском доме, кроме того, есть полное академическое собрание сочинений, на которое и следует ссылаться при переизданиях. Значит, высмеять попа Пушкин не мог, а написать “Гавриилиаду” мог? Корректировать текст таким образом — форменное безобразие. Если местные издатели хотят позориться, трактовать Пушкина они могут как угодно. Но менять канонический текст не их дело.
Как сообщают кубанские СМИ, новоизданные книги подарят воскресным школам и будут продавать в лавках православных храмов.
По следам комментариев...- или как ПРАВИЛЬНО понять Пушкина?
Чтоб читать и еще ПОНИМАТЬ Пушкина - надо знать историю и сказания, мифы Древнего Рима, Древней Руси, и проч...
Ну вот, к примеру, спрашивает школьник, увлекшийся Поэтом:
"Мама, как понять "Летит как ПУХ из уст Эола"? Кто такой этот Эол, и почему у него Из Морды Пух Летит? - он че, ПОДУШКУ ЗУБАМИ ПОРВАЛ, как наш Ральф?" :-)
Или еще такое: "ОН УВАЖАТЬ СЕБЯ ЗАСТАВИЛ!" – это КАК?
Оказывается, это выражение равнозначно простонародному "отбросил лапти (коньки, копыта)", "кони двинул", "дал дуба" = УМЕР... А я встречал строки, типа: "...и мы сами себя заставили уважать!" = сами себя грохнули = суицидники... :-)
А вот как иллюстрировали первоклашки стих "Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая...":
==============
Однажды первоклашкам предложили нарисовать картинку к стихотворению Пушкина:
Бразды пушистые взрывая
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушачке.
*** СПРАВКА для молоди - "современное русифицирование" его: :-)
Кибитка = легкие сани + закрытая "кабинка" сверху. Борозды пушистые - остаются в свежем снегу после кибитки. Ямщик = "водитель кобылы", сидит на Облучке = скамеечке перед "кабинкой". Кушак - очень длинный матерчатый пояс..
И вот что получилось у детишек. Самыми понятными словами этого четверостишья оказались «пушистые», «взрывая», «летит», «сидит», «тулуп» и «кушачок».
Кибитку дети изобразили в виде летательного аппарата.
Почему? – ну ведь русским ведь языком сказано – «Летит».
Значит, ЛЕТИТ по небу!
Причем у некоторых детей аппарат этот имел кубическую форму. Видимо из-за созвучия слов «кибитка» и «куб».
И вот, значит, летит по небу эдакая УДАЛАЯ КУБИТКА – и что делает?
Правильно – ВЗРЫВАЕТ!
А КОГО? – так написано же: «Бразды пушистые взрывает» - че тут непонятного?!
А кто такие БРАЗДЫ? Ну, если пушистые – значит, ЗВЕРИ какие-то! Ну нормальные такие звери – инопланетные мутанты, зубастики-пушистики! Внешне нечто среднее между бобрами и дроздами.
И вот вполне уже логичная картинка получается - летит серьезный такой летательный аппарат кубической формы, страшно ощетинившийся оружием, из которого на этих пушистых мутантов - БРАЗДОВ - сыплются градом снаряды и бомбы, разнося эту инопланетную нечисть в пух и клочья!!!
А над всем этим безобразием сидит некая загадочная бородатая личность, и спокойно так за всем этим геноцидом наблюдает – это ЯМЩИК.
И что-то такое непонятное КРАСНОЕ он там КУШАЕТ, и обляпался случайно – и весь тулуп у него в этом КРАСНОМ КУШАЧКЕ (кушАнии, то бишь)...
Что кушает? – ну сказано ведь «кушачок» же – ЕДА там всякая, мало ли что он там кушать может!
Причем, изображен он, сидящим на ОБРУЧЕ, как попугай (облучек - обручок, почти совсем одно и то же), в длинном тулупе и с ЛОПАТОЙ в руках.
Почему с ЛОПАТОЙ? - ну а как же: он же ЯМщик – а чем же еще ему ЯМЫ рыть, как не лопатой?!
Сидит, значит, он на обручке с лопатой, над краем огромной ямы, которую он уже успел давно благополучно вырыть, и ждет…
Чего ждет и ЗАЧЕМ вырыл? – ясно дело, зачем! – браздов всех этих инопланетных надо же потом после межпланетного боя собрать в яму – и похоронить!
Логично? Логично!!! :-)))
*** А спросите у нынешних выпускников школы, хохмы ради «А что такое кибитка, ямщик, облучок, бразды пушистые» - и послушайте, что они вам интересного расскажут!!! :-)
Нашла интересную заметку -полностью цитирую. Автор Leonsija
Иван Кузьмич Макаров вошел в историю русской живописи как художник, подаривший нам портреты семьи Н.Н. Пушкиной-Ланской, и как детский художник. Его кисти принадлежат многочисленные детские портреты. Но кроме того есть и третья грань в его творчестве: в середине XIX века Иван Макаров - один из лучших портретистов Петербурга, у него был свой круг заказчиков, среди которых немало знаменитостей и даже члены императорской фамилии. Кроме того, художник занимался и религиозной живописью: расписывал храмы Пензы и близлежащих уездов. В 1863 году художнику было предложено расписывать внутреннюю часть центрального купола строящегося храма Христа Спасителя в Москве - Макаров выполнил большую часть росписи на сюжет "Триипостасный Бог", созданную по эскизам А.Т. Маркова. Но тем не менее выставок у этого художника не было и большинство его работ особо неизвестны широкой публике.
Макаров И. К. Портрет дочери художника 1852
[ Читать дальше ]