хочу сюди!
 

Тетяна

43 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 38-45 років

Замітки з міткою «мова»

Думки про мови

       Нічого особливого і особистого, просто думки smile 
       Кожного ранку йду на роботу, вітаюсь зі співробітниками, кажу "Доброго ранку!", і часто у відповідь чую "Добре утро!". Зрозуміло, що багатолітня русифікація відобразилась на нашій вимові і фрази Доброе утро (рос.) і Добрий ранок (укр.) змішались між собою, утворивши ДобрЕ утро.
       Колись раніше і я могла так говорити. Так чому ж змінилась саме ця фраза в моєму лексиконі? А ось чому:
       Коли ми деякий час знаходились в Польщі, звичайно вітались з місцевими людьми. І ось саме фраза наших співвіттчизників "Добре утро!" чомусь дивувала поляків. Коли заглиблюєшся в іншу мову, тим більше слов"янську споріднену, починаєш порівнювати слова, фрази, наголоси. І тоді стає дивно і іноді навіть смішно, що одне й те слово може означати щось різне, або й зовсім протилежне. Ще як брати українську-польську, то вони більш ближчі і порозумітись легше, а от якщо брати російську-польську, то вже протилежностей вистачить...
      Як, приклади:

Польська                               українська                     російська
 podstava, zasada                 підстава,правило    основа, принцип
Owoc [овоц]                          фрукт                        фрукт
Olowek [оловэк]                     олівець                     карандаш
Uroda                                     врода                         красота
Zabytek [забытэк]                  пам"ятник                  памятник
Zapominac [запоминачь]       забути                       забыть
Jutro [ютро]                            завтра                        завтра

І от саме оце останнє слово у фразі вітання мене бентежить uhmylka
Виходе, що коли ми скажемо поляку Добре утро ми кажемо Добре завтра omg lol Може тому вони дивно на нас дивились, наче переварюючи це словосполучення parik

Гарного всім настрою! Чудового дня! cvetok

Chinese graphomania

Ось цікаве явище. Як засвідчений практикою національний характер певного народу, ставлення до того інших народів знаходить своє відображення в мові.
Днями стикнувся з потребою перекласти з англійської вираз Chinese rocks. Словник не підказав нічого путнього, на перший погляд. Але показав величезне сімейство виразів стосовно інших речей, пов'язаних з китайцями. Їх я і даю нижче.

China  - Китай
сhina  - фарфор та вироби з нього
chinese - 1) китайський, 2) амер. сл. невдалий, неправильний, зроблений абияк
Chinese accounting - підтасовка цифр
Chinese ace - пілот, що здійснює посадку літака з креном на бік, горе-льотчик
China aster - китайська айстра
Chinese attack - китайська атака, лживий (демонстративний) наступ
china blue - яскраво синій із зеленим відтінком колір
Chinese boxes - китайські коробочки, що вкладаються одна в другу
Chinese characters - китайські ієрогліфи
Chinese chequers - китайські шашки
China clay - фарфорова глина, каолін
Chinese compliment - вдаваний інтерес до особи чи думки інших
Chinese copy - "китайська копія", точне відтворення оригіналу, включно з хибами та недоліками останнього
Chinese fire drill - амер. повний безлад, штовханина
Chinese gelatin - агар-агар
Chinese hibiscus - китайська троянда
Chinese lacquer - китайський лак (з камеді, тобто загуслого соку дерев)
Chinese landing - приземлення літака на одне колесо
Chinese lantern - китайський ліхтарик
China man - сінантроп (тип давньої людини, рештки якої знайшли в Китаї)
Chinaman - 1) зневажл. китаєць; 2) матрос-прачка (на судні)
Chinaman's chance - дуже малий, примарний шанс (на успіх, заробіток тощо)
Chinese paper - китайський папір (з бамбуку)
Chinese puzzle - головоломка, задача, що важко розв'язується, китайська грамота
сhinese red - оранжево-червоний колір
China silk - крепдешин
China tea - китайський чай
Chinese tobacco - опіум
Chinatown - китайський квартал (спочатку в Нью-Йорку, потім і в інших містах)
Chinese tumbler - "китайський акробат", іграшка "нєваляшка"
Chinese Wall - 1) Велика китайська стіна; 2) китайська стіна (нездоланна перепона)
China watcher - вчений (журналіст), що постійно вивчає (відслідковує) життя (події) в Китаї
Chinese white - китайське білило (цинкове)
сhink - щілина, шпарина, тріщинка
Chink - презирливо-грубе прізвисько китайця
egg-shell china - вироби з дуже тонкостінного китайського фарфору

              Не знаю, чи то Великий Дао, чи перенаселеність так впливала, що китаєць кидав вирощувати свій рис, пускався в мандри і міняв Піднебесну на далекі краї. Але наворочені філософські системи і ієрогліфічне письмо за 5 тис. років так змінили його характер, що відчувалися певні труднощі у взаємодії з англомовним світом. Та й як їм не бути, якщо саме спілкування китайця з іноземцем зведено до певного ритуалу під назвою "Вгадай, про що я думаю". Європейцю іноді краще без передмов повідомити, що тебе цікавить сталь для корпусів підводних човнів, ніж він здогадається про це, засинаючи від багатослівних історій про зовсім недотичні речі вкупі з гіпнозом тими усміхненими щілинками.
             Ото які ж після цього шанси могли чекати на чужині нашого інтроверта? Тільки специфічне "китайське щастя". І що цікаво, той невиправний практичний і працелюбний авантюрист повсякчас прагнув скористатися своїм примарним шансом, замість повертатися до берегів Хуанхе. Фахи перукаря, швеця, матроса-прачки, повара, торговця ставали тими рятівними гачками, якими чайнатауни, мов реп'яшки, закріплялися на тілі західної ринкової економіки, що саме почала народжуватися. Ну, а то, що було їм часом скрутно на цьому шляху, то й цифри ставили такі, що треба було за ними перевіряти, трохи лицемірили, трохи брехали. Жити ж треба якось) А кому було зовсім непереливки, відгороджувалися від світу з допомогою китайського "тютюну".
            Він розумів, що речі, колись принесені ним у західну цивілізацію, вже не мають великого значення. Практицизм і утилітаризм змушують цього дилетанта всіма силами безоглядно навалюватися на виробництво нових речей, якщо в підсумку воно обіцяє хоча б трохи користі і зиску. І нічого, якщо спочатку це будуть якісь примітивні коробочки чи калькулятори, що виходять з ладу на другому місяці використання. Далі йде освоєння "китайських копій" багато серйозніших речей.  А там гляди, і до синхрофазотронів, і найбільших атомних електростанцій недалеко. І то пусте, що правнуки матросів-прачок трохи косячать при посадці літаків. Але ж вони при всьому тому всеодно ЛЬОТЧИКИ! Ну от, і як з такими людьми не побудувати найбільшу економіку світу?! Давно ж, на прикладі Великого Китайського Муру показали, на що здатні...
           До речі, якщо комусь відомо точне значення виразу Chinese rocks, буду вдячний за підказку.

Сьогодні свято. Знати

Normal 0 MicrosoftInternetExplorer4

Більше тисячи років назад князю Володимиру вдалося винищити українських священиків (волхвів) і охрестити Київську Русь. З того часу церквою довгими десятиліттями стали опікуватися чужинці (греки і болгари). Внаслідок того була знищена руська (українська) мова, натомість запанувала мова придумана, наближена до болгарської. Зусиллями чужинців руські князі частіше стали знищувати одне одного, але паралельно була знищена українська культура, руський пантеон Богів, звичаї, традиції. Занепала військова потуга Київської Руси та її економіка. Дикуни навіть Києвом заволоділи.
Дикуни склали українцям молитви. Ну не було, в дикунів звернення на Ви. Тому українці і в незалежній Україні продовжують по дикунські тикати Богові, навіть, молячи його про щось.
Але найбільшим гріхом є звернення до Бога мовою загарбника.
Культурні надбання нації здобуті за тисячоліття невтомної праці кращих її синів стали занедбані. Навіть ознака культурної нації - її мова занедбана.
Підваживши мову на величезних теренах Криму і Донбасу, загарбник відновив гарячу фазу двухстолітньої Україно-російської війни.
Прикордонники РФ у ясну погоду бачаться з прикордонниками США. Та Путін не з доброї волі воює американців на Україні.
Біда українців, що американці не розуміють російської мови. Аби воювати Америку, Путіну, як мінімум треба навчити велику кількість вояків англійської мови. А це немалі кошти, та ще більше часу.
Тобто перша причина відновлення збройного протистояння РФ і України є економічною, бо українці знають російську мову.
Другою причиною відновлення збройного протистояння РФ і України є постійне, багатовимірне вживання російської мови. Це дозволяє агентам Кремля непомітно втиратися в довіру до українців і вести антидержавну пропаганду.
Третьою причиною відновлення збройного протистояння РФ і України є довіра українців до носіїв мови загарбника. Велика частина українців вважає російську мову рідною. Тобто довіра до мови непомітно переноситься в довіру до мовців, агентів Кремля одягнених у церковні ризи чи озброєних журналістськими посвідченнями.
Четвертою причиною відновлення збройного протистояння РФ і України є втрата більшої частини українців власної української культури. Українська культура - це складена протягом тисячоліть кращими синами нації технологія славного життя нації на власній землі чи поза нею.
Дерево має крону, стовбур та коріння. Культура теж має зовнішні, внутришні та перехідні частини. Тобто частини, що бачимо, ті, що впливають на організм людини безпосередньо, і ті, що і органами відчуття сприймаються і на організм впливають.
Зовнішні прояви культури, то культура землеробства, військова культура, одяг, взуття, ложка, кухонні причандали, будівельна культура, культура лісо-полеведення, бджолярство, та т.і..
Внутрішні прояви культури, то правила і традиції у приготуванні їжі, вживанні її.
Перехідна частина культури (як стовбур дерева, що має деревину і кору ) складений з мови і похідних від неї атрибутів, таких як музика, пісні, танці, фізичних і розумових вправ, спортивних ігор.
Культурні дідьки світу нас переконують, що мову можна перекласти. Так! Але чужа мова не може фізично стати перехідною частиною культури. Чужа мова не є подразником внутрішніх сил організму. Вона не лише не здатна органічно поєднати внутрішні прояви культури з її зовнішніми проявами.  Вона вступає у борню з перехідними частинами культури.
Позбавлена рідної мови людина є хворою. Її хворобливо дратує звучання рідної мови, яку вона не знає. Такі нюанси використовувалися для виховання яничарів з українських дітей полонених у Османській імперії, та для виховання сволоти з українських дітей полонених у Російській імперії.
П'ятою причиною відновлення гарячої стадії війни з РФ і є бажання розжитися сволотою, бо в РФ з нею є велика проблема. Тобто, вона ніби є, але жар загрібати воліє чужими руками. Тому гарматне м'ясо в ціні.
Шостою причиною війни РФ саме з Україною є те, що на дворі вже 3-тє тисячоліття, а це не лише ІТ-технології, але й зростаючий попит на запчастини для людського організму. Як вдасться "втихомирити" українців, обирати жертву стануть не за партією, або грошовим статусом. За аналізами у карточці поліклініки.
То ж святкуймо, поки живі!!!

Українцям нема іншої ради як перемогти Путіна, разом зі сколотою! Так буде)))

/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman";}

gsv

gsv

Чий язик попереду розуму біжить?

В чому небезпека пивного алкоголізму? В першу чергу в тому, що ніхто з алкоголіків його серйозно не сприймає : ну, подумаєш, випив собі баночку пивка після роботи... Для пивоварів тут головне усіх переконати, що пити багато пива - це норма, допустима навіть маленьким дітям та футболістам. І ось так, такими баночками, кухлями, стаканами та пляшечками за кілька місяців чи тижнів, у мільйонів хлопців та дівчат є вимощеною дорога до справжньої психічної та фізичної залежності. А там - цироз, втрата здоров'я, здорового глузду, родини а не рідко й - всього життя.

В чому небезпека оцих всіх законів про другу мову? Невже в тому, що незнані мені недоумки натиском кнопки голосування змусять мене розмовляти на мові "что ней разговаривал Ленин?". Звісно, що ні! Правда тут більш тонка. Вона така ж підступна, як і у згаданій історії з пивом : все там настільки завуальовано, що небезпеку стає помітно лише тоді, коли робити щось буває вже занадто пізно. Це як рак на третій стадії : тільки дізнався, а вже мусиш помирати. Так і з мовою. Спочатку нам просувають чужу за рахунок очевидного обмеження прав власної, а потім, тихенько, без зайвого шуму поставлять перед фактом : України більше немає. Оскільки більшість «так званих українців» спілкуються і удома і на роботі винятково російською, то це свідчить лиш про одне : вони відчувають себе росіянами, точніше - малоросами.

При цьому, напевне, ніхто й не згадає, що рівних можливостей вчити українську мову в різних регіонах просто не існує. Зрозуміти, що "русскімі" ці українці стають виключно завдяки ініціативам загарбників можуть далеко не всі. Особливо з тих, що продаються на виборах. Але, й це ще не все. Не забуваймо, що зовнішня політика нашої держави для янучар-дупутатів справа не менш серйозна, аніж внутрішня. Зрадникам батьківщини з-за кордону тепер платять все більше, але розстрілюють тут чомусь їх вкрай рідко. Як на мене, аж занадто рідко. Можна передбачити, що наступним кроком після нашої офіційної русифікації стане повернення України в територію безумовної залежності від Росії. Набагато більшої від тієї, що маємо тепер. А там, - ми знову за крок від нової імперії та "Русского мира". Зрештою, байдуже, як там воно буде називатись. Це для лохів головне - назва. Для цинічних політиків з Кремля має значення лише реальний зміст справи. Назвою вони залюбки можуть поступитись. "Щоб було все чесно і справедливо".

Війна за мову - це війна за Україну. Позбавлять мови – заберуть Українське майбутнє у ваших дітей, і з легкістю Юди обміняють його на майбутнє Малоросійське. І буде там все те саме, що й зараз, тільки гірше. Над нами буде вже не Янукович, а Путін. Яник у нього, швидше з все, буде дрібним прислужником. Для нас, позитив тут буде хіба в тому, що Фьодоровічя, ймовірно, турнуть з Межигір’я, якщо воно лишень сподобається Владіміру Владіміровічу або його Кабаєвій.

Ми занадто довго були пасивними та щедрими, щоб за один день повернути все своє : віддане, відпущене та вкрадене. Принаймні, повернути без крові. Досі чудово пам’ятаю, як наче дешеві повії, мої знайомі і родичі продавали свій голос за гречку, макарони і 50 гривень. Тоді обидві сторони такої оборудки вважали себе розумнішими від опонентів. А лише той, хто платив - знав за що він платить.

Весь бізнес олігархів тримається на співпраці з Москвою. Ні вони самі, ні їхні діти в українській Україні жити не збираються. Розумніші з них знають кілька європейських мов, окрім власної. Пікантності цьому надає лиш те, що нині депутат і олігарх – це слова-синоніми. І живемо ми з вами так погано теж, саме з цих причин. Народ їх, по великому рахунку, не цікавить. Всі зміни у законах вони приймають виключно задля власної користі, не для нас, а для себе. У всьому світі депутат – краща людина міста чи регіону. Тільки у нас депутат – це найбільша паскуда державного масштабу, що не вірить ні в чорта, ні в Бога. Люди для них - лише об’єкт для маніпуляцій : купив дешевше – продав дорожче. Ось тобі й у любов до виборця.

Я вже не згадую тут своє «улюблене», церковне питання. Ви маєте знати, що кожен храм Московського Патріархату в українському селі чи місті – це офіційне представництво російського уряду. І байдуже, приймаєте ви це серцем, чи ні. Можу вас запевнити, що незалежно від цього, про ваші молитви на російській мові чудово знає і Путін, і Кіріл, і навіть, Чечетов з Колісниченком. Вони не тільки знають про ваше існування, але й покладають на вас особливі надії : ви маєте стати їхніми стратегічними і тактичними послідовниками. Допоки ви не будете молитись рідною мовою, ви ніколи не звільнитесь від справжнього рабства. Неважливо, на якому саме Майдані будете волати про недопустимість двомовності. Все це немає сенсу, поки український народ залишається в духовній окупації Святійших Кирила та Владіміра Владіміровічя, відвідуючи храми Московського Патріархату, беручи у них благословення та зворушливо цілуючи загарбницьку десницю.

Якщо ви, свого часу, продали або подарували свій голос зраднику-депутату, то чому ж тепер дивуєтесь, що цей голос заговорив іншою мовою? Вас купляли саме для того, щоб ви стулили собі пельку і не грались в політику. Особливо тоді, якщо ви у ній нічого не тямите.

Щасти вам ще тут, за життя.

http://t-v.te.ua/kultura/chij-yazik-poperedu-rozumu-bizhit/

Мовне

Українська мова - багатогранна і пишнослівна! Перекладіть російською:
"Я гадаю, що рахування вважається лічбою", - варіант перекладу "Я считаю, что счет считается счетом"?)

або

"Уявіть подання вистави, яку представляє...", - варіант перекладу
"Представьте представление представления, которое представляет...")))

спілкуйтеся українською для однозначного формулювання своїх думок)))
(С) Укрбаш

Так что же Табачник сказал об украинском языке?

Советую сначала посмотреть и послушать, а потом делать выводы. А то покупаются тысячи юзеров на название ролика...

Число прихильників двомовності падає...

Таковы результата соцопроса населения страны. Число сторонников официального двуязычия за последние два года сократилось с 59% до 49%. Об этом свидетельствуют результаты опроса компании Research&Branding Group Респондентам предложили выбрать государственный язык. 49% опрошенных выступают за то, чтобы государственными языками были и украинский, и русский, 48% - за сохранение украинского единственным государственным. При этом 47% опрошенных общаются в быту на украинском, 37% - на русском, 15% - на украинском и русском, 1% - на других языках.

При этом 45% респондентов общаются вне дома на украинском, 35% - на русском, 18% - на обоих языках и 2% затруднились ответить.

Опрос был проведен 12-22 августа, было опрошено 2 075 респондентов во всех регионах страны.

Ожидаемая средняя погрешность выборки составляет около 2,2%.

http://www.bagnet.org/news/summaries/ukraine/2011-09-07/155639

Родная мова/Рідна мова

перекладу не буде викладую для сябрів!
Кожны народ гаворыць аб дабрэ i зле сваёй мовай, i гэта яго права, бо мова — гэта плод геаграфiчных i гiстарычных варункаў народа, яго звычаяў i абычаяў. I болей: мова кожнага асобнага народа — гэта сума перажыванняў, сума душ яго жывых i даўно адышоўшых у вечнасць пакаленняў. Родная мова — гэта мiльёны жывых клетачак мозгу, унаследаваных чалавекам ад папярэдзiўшых яго пакаленняў, мiльёны перажыванняў красы, дабра i зла, згукаў i хормоў, несчыслёнае багацце душы, каторае адкрываецца толькi пад дотыкам тых самых згукаў, каторыя нарадзiлi iх калiсь у душах далёкiх пакаленняў. Родная мова — гэта музыка душы, каторай Навышнi Стварыцель адарыў чалавека, гэта натуральны хундамэнт, на каторым чалавек павiнен будаваць дом сваёй сiлы духоўнай, свайго розуму, пачуццi дабра i зла, справядлiвасцi i крыўды, красы i брыдзi. I гора таму, хто ўздымае руку процi законаў, напiсаных у кнiзе Жывата рукою Стварыцеля. Падобен ён да таго неразумнага чалавека, каторы будуе дом свой на пяску: спадзе дождж, i пацякуць воды i зрыюць яго будоўлю. Будуйце дом сваёй мудрасцi, палацы душы сваёй на скале, каторай ёсць родная мова. Душа без роднай мовы — гэта кветка без каранёў, гэта разбiтая скрыпка, пусты дом, напоўнены трупамi. Душа жывога не павiнна быць гробам пабяляным, каторы панадзен зверху, а ўсярэдзiне повен гнiлi, але павiнна быць домам радасцi, у каторым грае музыка напеваў калысных вашых матак i бабак i жыве сiла дзядоў i прашчураў. Родная мова чаруе душу, i душа рвецца да яе, бо яна калыска душы, гордасць i iмя народа. Сыны Народа павiнны любiць i шанаваць яе, бо адна яна жывая крынiца нашага розуму, пачуццяў i семя душы нашай, яна чароўны лек i аружжа процi смерцi. Толькi яе чароўная музыка мае сiлу будзiць душы памершых нашых дзядоў i адкрыць перад намi бесканечнасць перажыванняў тых, каторыя радзiлi нас i адышлi ў вечнасць. Iх душы жывуць у мiльёнах нашых мазгавых клетак, у фiбрах душы i ажываюць толькi пад гудзьбу згукаў роднае мовы. Родная мова наша для нас — гэта музыка ўсiх пачуццяў, якiя перажываў народ наш: яго болесцяў i радасцяў, голас яго сэрца i святло яго розуму. Але як жа адкрываецца перад намi сэзамская скарбнiца, калi ключ да яе, наша мова, або папсован, або загублен намi? Як жа мы дабудзем укрытыя ў душы нашай скарбы, каторыя сабiралi i акуплялi цаной жыцця i жыццёвай практыкi нашыя бацькi? Як дабудзем тыя несчыслёныя багаццi мыслi, паэзii i перажыванняў бацькоў нашых, калi мы забылiся або сказiлi слова, што выклiкае iх? I як мы выкажам аздобнасць душы нашай i скуль возьмем аружжа i сiлу ў змаганнi за жыццё народа, калi чароўная скрыпка, мова наша, папсаваная? Мала Сынам Народа прызнаваць права на жыццё нацыянальнай душы — мовы. Гэтага не адмовяць нам i чужынцы. Ад Вас, Сыны Народа, вымагаецца болей: Вы павiнны быць лепшымi! Вы павiнны будзiць душу сваю i шукаць ключа да несчыслёных скарбаў, бо вы правыя наследнiкi бацькоў вашых, а не байструкi i падкiдышы. Вы павiнны вучыцца роднай мовы, старацца разумець усе адценнi чароўнай яе музыкi, павiнны ачышчаць яе ад злога зелля, каторае пасеяў на нiве нашай благi чалавек, калi работнiкi, патомленыя днеўнай працай, спалi ўночы. Кожны беларус павiнен, болей чым iншыя народы, старацца ачышчаць родную мову ад чужых слоў i зваротаў, бо наймiты цемры шукаюць душы нашай, каб забiць яе, i затручаюць атрутай крынiцы, скуль п’е душа наша. Сапраўды, хто перасыпае родную мову сваю чужымi словамi — ня мае права казаць, што ён любiць яе. А хто ня знае роднае мовы, ня годзен звацца Сынам Народа.

Подарунок для "Mowgli"




Мауглі !
 Ми з тобою однієї крові: ти і я. Що за  енергетичні сигнали тривоги почали поступати від тебе ?  Що там коїться в "джунглях" твоєї душі ?
Для тебе найкращі вислови Брюса  Лі. Бери приклад і тримайся!

     roseroserose



  Лучшие цитаты Брюса Ли
  • 27.03.15, 15:17

1. К чёрту обстоятельства. Я создаю возможности.

2. О чём ты думаешь, тем ты и становишься.

3. Мягкость нельзя сломить.

4. Худший противник с которым вы можете столкнуться — это противник преисполненный решимости, и который четко осознает свою цель. Например, если такой человек твердо решил откусить вам нос, у него достаточны высокие шансы это сделать.

5. У пустых голов длинные языки.

6. Если думаешь о чем то, что это невозможно, то ты тем самым делаешь это невозможным.

7. Цель не обязательно должна достигаться. Порой это просто направление для дальнейшего движения.

8. Самый главный мой враг — это Я сам.

9. Ошибки всегда можно себе простить, если только найдется смелость признать их.

10. Я не боюсь того, кто изучает 10,000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10,000 раз.


Щодо мовного закону

У принципі, взагалі-то кажучи, щось подібне треба було приймати. Причому ще за помаранчевої влади -- аби раз і назавжди зняти привід для підняття цієї теми в подальшому.

Але. Є кілька запитань і стільки ж очевидних відповідей.

1. Хто писав закон? Чи можемо ми довіряти авторам?

2. Як приймали цей закон? Чи з дотриманням чинного законодавства?

3. Чи є за змістом цей закон гарним по суті? Тобто компромісним за змістом і з якісно прописаними деталями (механізмами тощо).

Щодо мети прийняття:

1. 60 %. Мабуть, Путін через тиждень скине десь $50 за тисячу кубометрів. smile money
2. 20 %. Інформпривід цікавий, майже як Євро-2012. uhmylka Можна посадити Болдирєва/Колесніченка/Чечетова навпроти Фаріон/Тягнибока і слухати їх, слухати, слухати, слухати, слухати... zombobox sleepy
3. 20 %. Відсотків 20 на Південному Сході скаже: "Ух ти!" boyan Ну, а на Заході відповідно традиційні (особливо радикальні) борці за Неньку стануть популярні.

Наслідки:

Якщо виконувати цей закон, як усі інші, то різниця між ДО та ПІСЛЯ буде не такою суттєвою. Але є підозра, що будуть виконувати дуже активно. :( Принаймні, до виборів.

На площу не піду. По-перше, треба витрачати час. По-друге, можуть побити. smile По-третє, не зрозуміло, чи є сенс туди йти взагалі. Там більше піару (ІМХО), ніж користі для людей. Слідкуватиму за подіями.

P. S. Не розумію, навіщо на тих 400 людей наганяти стільки міліції? Колись -- іще за помаранчевих -- "регіонали" півроку просиділи в Маріїнському парку, витовкли всі газони, регулярно кричали на Майдані, й ніхто їх не розганяв. А тут -- на тобі. shock Це тіпа щоб нам усім дуже страшно стало, еге?