Російсько - польський словник
- 11.09.12, 10:28
![](http://os1.i.ua/3/1/9658161_c9d38fa2.jpg)
Славянские фамилии, которые произошли от общих слов (или слов, имеющих общее происхождение)ВИДОИЗМЕНЯЮТСЯ. Славянские имена - произносятся так, как произносятся их аналоги. Почему "дьяк" (рус.) должно быть более правильным, чем "дяк" (укр.)??? Почему чехи не стесняются к женским фамилиям прибавлять "-ova" (например, Demi Murova), а мы боимся назвать Дубину Дубиною, а не "Дубіна"???
P.S. прошу прощения за сумбурность, накипело... а сегодня вырвалось :)
почему есть люди, которые против перевода фильмов на укр язык? как уже эта кацапетия достала! мы же нация, у нас своя страна и свой язык, ну и ладно когда русские там прут по этому поводу, но обидно, когда какойта васек влезет в дискуссию с содержанием такого плана, что мол вот, живу, бедненький на Украине, всю жизнь по русски, а тут хрясь и заставляют смореть фильмы с украинским переводом. Я вообще не понимаю таких недоукраинцев - недорусских. Так едь в рашу и будет тебе там россия и перевод по русски, но чего ты тут возникаешь то? я сам пишу и разговариваю по русски, но я полностью поддерживаю людей, которые стремятся сделать нашу страну единой. Зачем нам эти рамки двуязычия? Что не говорите, а русскоязычные, часто стебуццо с украинского языка. Кривляют украиноязычных, типо я ему говорю, а он мне "а шо такээ?". Почему, звоня по телефону в незнакомую фирму, я должен думать на каком мне с ним лучше говорить? В бизнесе многое решает расположенность клиента, и если он враждебно настроен к языку, то шансы падают. Нужно учить народ говорить на его же языке, иначе будет то, что мы сейчас и имем. 90% страны говорит на суржике. Вот в чем может быть упрек. Конечно, если русские слышат только Сердючку, которая говорит на ужасном суржике, то можно подумать, что у нас тут не язык, а диалект. В общем, я рад, что фильмы отныне будут с украинским переводом. И хотел бы, что бы мои дети жили в цивилизованной стране, и говорили на одном языке со своими соотечественниками.