хочу сюди!
 

Тетяна

43 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 38-45 років

Замітки з міткою «песни»

Nickelback - fighting for all the wrong reasons

Well I wanted you
I wanted no one else
I thought it through
I got you to myself
You got off
Every time you got on to me
I got caught up
In favorable slavery

Was it wrong? Was it wrong?

I guess it wasn’t really right
I guess it wasn’t meant to be
It didn’t matter what they said
‘Cause we were good in bed
I guess I stuck around so I could watch us fight
for all the wrong reasons
No, it didn’t matter what I tried
It’s just a little hard to leave
When you’re going down on me
I guess I stuck around so I could watch us fight
for all the wrong reasons

Well you know my friends
Well they know your enemies
I’d pretend
Not to hear what they said to me
‘Cause I got off
Every time you got on to me
Was it wrong
To go along with insanity?

Was it wrong? Was it wrong?

I guess it wasn’t really right
I guess it wasn’t meant to be
It didn’t matter what they said
‘Cause we were good in bed
I guess I stuck around so I could watch us fight
for all the wrong reasons
No, it didn’t matter what I tried
It’s just a little hard to leave
When you’re going down on me
I guess I stuck around so I could watch us fight
for all the wrong reasons


I guess it wasn’t what I wanted,
It wasn’t really what I thought,
I thought it was the day I got,
I want it all to go away,
I guess it wasn’t what I wanted,
It wasn’t really what I thought,
I thought it was the day I got,
I want it all to go away,
I guess it wasn’t what I wanted,
It wasn’t really what I thought,
I thought it was the day I got,
I want it all to go away,
I guess it wasn’t what I wanted,
It wasn’t really what I thought,
I thought it was the day I got,
I want it all to go away

I guess it wasn’t really right
I guess it wasn’t meant to be
It didn’t matter what they said
‘Cause we were good in bed
I guess I stuck around so I could watch us fight
for all the wrong reasons
No, it didn’t matter what I tried
It’s just a little hard to leave
When you’re going down on me
I guess I stuck around so I could watch us fight
for all the wrong reasons

Поздравляем!!!

 

Поздравление сегодняшним именинникам!!! Любви,счастья и всех благ!!!

Держаться корней (c)

"Аквариум" БГ

Они красят стены в коричневый цвет,
И пишут на крышах слова;
Имеют на завтрак имбирный лимон,
И рубль считают за два.
Мне было бы лестно придти к ним домой,
И оказаться сильней -
Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.

Ты можешь купить себе новый Hi-Fi,
Или просто идти в гастроном;
И медитировать на потолке,
Облитым дешевым вином.
Сложить свою голову в телеэкран,
И думать, что будешь умней.
Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.

Они говорят, что губы ее
Стали сегодня, как ртуть;
Что она ушла чересчур далеко,
Что ее уже не вернуть;
Но есть ли средь нас хотя бы один,
Кто мог бы пройти ее путь,
Или сказать, чем мы обязаны ей?..

Но чем дальше, тем будет быстрей;
Все помнят отцов, но зовут матерей;
И они говорят, что у них веселей -
В доме, в котором не гасят огней...
Но, чтобы стоять, я должен держаться корней.

Так строй свой бюджет на запасах вина,
Что хранятся в твоих кладовых.
Кормись на тех, кто кормит тебя,
Забудь про всех остальных.
И я мог бы быть таким же, как ты,
И это бы было верней;
Но, чтобы стоять, я должен держаться корней

Источник

Пасхальные записки...

Писалось в воскресенье, поэтому все "сегодня" относить ко вчера (или позавчера, кому как). Пасха, знаете ли, народу в магазинчике (да и на улице) практически нет. А мысли - роятся... -----------------------------------------------

В связи с тем, что сегодня Пасха и народу у нас мало, "что вижу, то и пою"...

 

Пункт первый: Машины.

 

Возвращаясь к посту про машины, хочется также заметить, что BMW, помимо "пронумерованных" моделей, выпускает также "неизвестную" модель. "ХЗ" - "хрен знает" - такая самая безобидная расшифровка названия бюргерского хетчбэка.

 

А сколько ещё прикольных машин ездит по просторам нашей необъятной Родины, а? Например, американский "Форд" "Фокус". Что там, под капотом каждого авто Амаяк Акопян сидит? Или, опять же немецкий, "BMW" "CLK". Знаете, как его по-русски читают? То-то... Вобщем немало нам открытий чудных готовит просвещенья (наблюденья) дар.

 

 

Пункт второй: Песни.

 

Недавно скачал себе песенку "Три танкиста". Помните, там где "...тучи ходят хмуро..." и те, кто "...экипаж машины боевой". Так вот, заметил там прелюбопытнейший куплетик:

 

"...Там живут - и песня в том порукой -

 

Нерушимой, дружною семьёй

 

Три танкиста - три весёлых друга

 

Экипаж машины боевой..."

 

Вопрос: только ли у меня закрались сомнения о том, что это три брата, а семья у них советская, а не шведская?..

 

Это я всё к чему? К тому, что в половине советских песен, при написании коих автор не подразумевал ничего низменного и оскорбительного, в наше время можно найти миллиард политнекорректных выражений, оборотов и намёков. Деградирует общество или развивается - для данного экспериментт не столь важно. Главное - оно качественно меняется. Вот где вылазит проблемма конфликта поколений или, как её ещё называют, проблемма отцов и детей. Соответственно, мне даже сложно представить, какие чувства будет испытывать мой сын, слушая, к примеру, "Хуторянку" С.Ротару...

 

 

Пункт третий: Питерский парадокс.

 

Питер можно любить, не любить и относиться к нему индифферентно. Факт.

 

Одна из причин, за что я не люблю Питер: Питерская погода - очень часто тут пасмурно, идут дожди и холодно.

 

(стырено у botafogo-dentro)

 

Одна из причин, за что я люблю Питер: Петербуржское время - в те дни, когда тепло и небо не затянуто обложными дождевыми тучами, солнышко тут светит о-очень долго. Приятно возвращаться с работы в 10 вечера, когда солнышко греет моську и над заливом кричат чайки, борясь за еду с соплеменниками.

 

Вот такой парадокс: всё можно уравновесить в Питере...

 

 

Пункт четвёртый: Инглиш бук - плохой наук.

 

То, что я более-мение знаю английский пришло после прочтения на кульке (пакете) надписи: "For dear womans".

 

Кто не изучал английского языка и не понял сарказма - слово женщина (woman - "вумэн") во множественном числе читается "вимэн" и пишется "womЕn". А тираж пакетиков, кстати, не одна тыща!

 

Ага, ещё я никогда не понимал, как следует читать аббревиатуру "F.A.Q." (часто задаваемые вопросы)

 

 

P.S.: А ещё, я закончил "альфа-версию" нашего сайта. Все нововведения, дополнения, изменения будут прикручиваться по ходу.

__________________________ наш сайт и мой Магазинчик
Рейтинг блогов
Блогун - монетизируем блоги

Масленица 2019,Украина,традиции,гуляния,угощения,весна,праздник


Масленица – древний славянский праздник, символизирующий проводы зимы и ожидание весны.

ПРАЗДНОВАНИЕ  народа продолжаются неделю и завершаются Прощеным воскресеньем.

О том, когда Масленица в 2019 году, какие существуют традиции празднования и что нельзя делать в праздник – читайте в материале дальше.

Когда Масленица 2019 в Украине

Празднование Масленицы непосредственно привязано к ПАСХИ.

Для этого нужно от даты ПАСХИ отсчитать 48 дней – это ВЕЛИКИЙ ПОСТ !!! ,

еще неделю – непосредственно МАСЛЕНИЦА.

В 2019 году Масленица начинается 4 марта и продлится до 10 марта включительно.


Как праздновать Масленицу:
традиции !!!

Вся неделя делится на два периода:

Узкая Масленица – понедельник, вторник и среду.

Широкая Масленица – четверг, пятница, суббота и воскресенье.

В первые три дня можно заниматься хозяйственными работами, а с четверга все работы прекращаются.

этом каждый день Масленицы имеет свое название и назначение.

В древности придерживались всех традиций, но сегодня – большинство из них уже забылись.

Масляна 2018 в Україні: дата та традиції

Масленица 2019 в Украине:

дата и традиции !!!

Понедельник, 4 марта – первый день Масленицы – "встреча".

В этот день делают ледяные горки.

В древности верили, что чем дальше катятся сани и чем громче смех над ледяной горкой, тем лучшим будет урожай.

Вторник, 5 марта – "заигрывания".

В этот день принято заводить веселые игры и угощать за организованное веселье блинами.

Среда, 6 марта – "лакомка".

Все хозяйки этого дня готовят различные вкусности в больших объемах и украшают ими богатый стол, но блины, конечно, остаются на первом месте.

Четверг, 7 марта – "разгуляй".

С этого дня Масленица разворачивается во всю ширь – гуляют с утра до вечера, водят хороводы, поют песни

Пятницу, 8 марта – "тещины вечерки".

Огромное количество обычаев в этот день направлена на ускорение свадеб и содействие молодежи в нахождении себе соответствующей пары.

Зятья с вечера лично приглашают в гости своих тещ – угощают их блинами.

Суббота, 9 марта – "золовкины посиделки".

В этот день молодая невестка приглашает своих родных к себе.


С 11 марта ПРАЗДНОВАНИЯ прекращаются,

поскольку в силу вступает ВЕЛИКИЙ ПОСТ,

который продлится до 28 апреля – ПАСХИ.



Текст песни *Kate Alexa - No ordinary girl* (Рус, Анг верси)

[Русская версия]

У меня есть особая сила, 
Которую я не боюсь использовать. 
Пойдем, это мое приключение, 
Это моя фантазия. 
Это все из-за жизни в океане, 
Будучи дикой и свободной 

[ Читать текст песни дальше =)))) ]

О, розы алые в хрустальных гранях вазы...

 Олег Ладыженский (из Олди)


     

     О, розы алые в хрустальных гранях вазы --

     Закат в плену.

     Меняю речи звук, меняю пошлость фразы

     На тишину.

 

     Меняю лепет дней, меняю гул эпохи

     На краткий миг,

     В который, как в ладонь, я соберу по крохе

     Весь этот мир.

 

     Меняю дар судьбы, удар судьбы меняю

     На плач вдали.

     О, я ли вас пойму? поймете вы меня ли?!

     Поймете ли...

 

Текст песни Katy Perry - If You Can Afford Me (Рус, Анг версии)

If you want me, a cherry on top,  The pick of the peck, the creme de la crop. If you want me  You better do better than that tonight. Oh, Oh.

[ Читать текст песни дальше =))) ]

"Лорелей-русалка Рейна"

Ich wei nicht, was soll es bedeuten, Da ich so traurig bin; Ein Mhrchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. 5 Die Luft ist khl und es dunkelt, Und ruhig fliet der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Die schnste Jungfrau sitzet 10 Dort oben wunderbar Ihr gold’nes Geschmeide blitzet, Sie kmmt ihr gold’nes Haar. Sie kmmt es mit gold’nem Kamme, Und singt ein Lied dabei; 15 Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. [179] Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, 20 Er schaut nur hinauf in die Hh’. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lore-Ley gethan. Kategorien: Fertig | Werke | 1820er Jahre | D

«Не знаю, что значит такое, Что скорбью я смущен; Давно не дает покою Мне сказка старых времен. Прохладой сумерки веют, И Рейна тих простор; В вечерних лучах алеют Вершины далеких гор. Над страшной высотою Девушка дивной красоты Одеждой горит золотою, Играет златом косы. Золотым убирает гребнем И песню поет она; В ее чудесном пенье Тревога затаена. Пловца на лодочке малой Дикой тоской полонит; Забывая подводные скалы, Он только наверх глядит. Пловец и лодочка, знаю, Погибнут среди зыбей; Так и всякий погибает от песен Лорелей…»

(пер. А. Блока)

_-_-_-_-_-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------_-_-_-_-_-_

Не знаю, что стало со мною, Печалью душа смущена. Мне все не дает покою Старинная сказка одна. . Прохладен воздух, темнеет, И Рейн уснул во мгле. Последним лучом пламенеет Закат на прибрежной скале. . Там девушка, песнь распевая, Сидит на вершине крутой. Одежда на ней золотая, И гребень в руке - золотой. . И кос ее золото вьется, И чешет их гребнем она, И песня волшебная льется, Неведомой силы полна. . Бездумной охвачен тоскою, Гребец не глядит на волну, Не видит скалы пред собою, Он смотрит туда, в вышину. . Я знаю, река, свирепея, Навеки сомкнется над ним, И это все Лорелея Сделала пеньем своим   (Перевод В. Левика)

*Мне перевод Блока нравится большеsmile,а само стихотворение написанно Генрихом Гейне*

"Старинное предание о Лорелее - это интересная сказка, но сказка-ложь, да в ней намек. 

Итак, слушайте… Возникло оно там, где Рейн, кажущийся спокойным, особенно опасен, у 132 метровой, неприступной скалы, где река делает смелый поворот, она тут не только узкая и глубокая, но и неожиданно мощная. Многие моряки оставили здесь свои души в спокойной местности между маленькими городками Бахараха и Санкт-Гоарсхаузен. Виновницей этих кончин считается Лорелея. Впервые о ней заговорил писатель-романтик Клеменс Бретано, любивший путешествовать по Рейну, - в романе Годви» (1801–1803), где главная героиня, по имени Виолетта с юных лет встала на греховный путь. Герой Бретано знал ее в ранней молодости, а в старости во искупление собственных заблуждений и ошибок ставит ей памятник. В роман "Годви" (1802) баллада о Лорелее включена как песня Виолетты. Падшая поет о раскаявшейся грешнице, о том, как моряки, завороженные ее голосом, теряли управление и разбивались о скалу. О том, как Лорелея предстала перед судом, но красота спасла ее от приговора. О том, как в прекрасную сирену влюблялся каждый, кто ее видел. А она - отдала свое сердце простому лодочнику, уплывшему вскоре в другую страну. И в отчаянии от потери любимого, красавица в последний раз поднялась на утес и - бросилась в Рейн. Жизнь не имела для нее больше никакого смысла. Лорелея, в понимании Брентано, - тонко чувствующая женщина, которая страдает из-за собственной красоты, и самоубийство для нее - единственный путь спасения."

Так говорится в очень популярной по интернету базе данных Викепедия,но когда я в 9 классе не выучил заданное стихотворение из раздела балад,и взамен рассказал представленный выше стих(я его с самого детства знаю....)

То мне задали реферат о Лорелее или Лорелей! И пользуясь цитатой д.Папюса "не позволяй себе делать хуже,чем можешь" я просидел несколько дней в библиотеке и нашел книгу,в которой в оглавдение было упоминание о Лорелее. Книга была на немецком и мне пришлось обращаться к переводчикам. то,что смог найти сильно отличается от сказанного в интернете! 

И так вот то,что я смиог найти:

В Бахарахе(городке на берегу Рейна) Жила "девушка дивной красоты"  и влюбилась она в рыцаря,покинув отчий дом(для справки Бахарах был тогда небольшой деревушкой,и рыцать как раз владел этой деревней) Она уехала в замок к нему жить(это и есть тот самый замок)

 Но недолго длилась любовь богатого рыцаря – вскоре возлюбленная надоела ему и пришлось Лорелее возвращаться в рыбацкую хижину. И хотя не пела она больше прекрасных песен, но красота ее по-прежнему привлекала сердца мужчин. К ней часто приезжали свататься различные герои и даже принцы,но отвергала она всех,т.к. сердце ее было разбито! 

Именно поэтому и поползли легенды о том,что она ведьма и чарами зазывает мужчин,чтобы потом убить их! В те времена церковь была своеобразным "мчс"lol и Приехал епископ к ней наказать,но увидя его она бросилась ему в ноги проситьт,чтоб он забрал ее в монастырь,подкрепляя свою просьбу слухами о ее колдовстве и тем,что любить она больше не сможет! Он сжалился и повез ее через горы в женский монастырь. На высоте ей стало дурно,и она вышла из кареты чтобы подышать свежим воздухом. Подошла к обрыву скалы и увидела своего бывшего возлюбленного на лодке,окликнула его ,а он "забывая подводные скалы" бросил весла,чтобы найти ее взглядо,его лодку подхватило сильное течение и он утонул! С горя Лорелей вскрикула и бросилась в воду.

После этого моряки рассказывают,что видят часто на той скале "девушку,дивной красы...и песнь поет она..."

В той книге было упомянуто,что эта история правдива и записанна была кем-то вроди историка,жившего в те времена в том месте!

Но есть одна интересная особенность:Само слово происходит от нем. lureln (на местном диалекте — «шептание») и ley («скала»). Таким образом, «Лорелей» когда-то переводилась как «шепчущая скала». Эффект шептания производился водопадом, который существовал в этой местности вплоть до начала XIX века.

И вероятнее всего девушку звали не Лорелея, а Лора, а имя трансформировалось из прозвища Лора-что-на-Горе/ Лора-на-горе, ведь если перевести это на немецкий, то получится Lore-in-Lei, для краткости -Lorelei, что позже превратилось в имя. 

… На Рейне в Бахарахе Волшебница жила, Девиц держала в страхе, Мужчин в полон брала. Никто на белом свете Красавицу не влек, Но кто попал к ней в сети, Спастись уже не мог. На суд явиться деве Епископ дал приказ. Явилась - был во гневе, Взглянул - и гнев погас. Он улыбнулся мило: "Бедняжка Лоре Лей, Какая злая сила Царит в душе твоей?"… (Перевод А. Ревича) Краса ее заманит Тебя в пучину вод, Взгляд сладко одурманит, Напев с ума сведет. От песен и от взгляда Спеши уплыть скорей, Спастись от водопада Златых ее кудрей. (Перевод Л. Гинзбурга) Мне также нравится еще стихотворение созданное гораздо позже, другим автором, вот отрывок: «…...Мой ялик в тумане по шёлку ветров, Летит к Лорелее, владычице снов. И пусть светлогривый дурашливый Рейн. Подругу свою мне покажет скорей, Она златокудра, как солнечный нимб, С ней только богини сравниться могли б. Но, чу! Эти звуки, как ветер в висок - Уж не Лорелеин ли то голосок. Небесные ноты, небесный мотив - Как стрелы золоты из сотни тетив….»

 Образ Лорелей как бы высвечен из туманных сумерек спокойного Рейна, «преданье старины глубокой»….Но за её дивным пением скрывается тоска, невероятная печаль. Утес как будто поднимает её над землей, увлекая от мирских забот, но в тоже время для неё слишком тяжело бремя её прошлой любви. Для неё не имеют никакого значения жизни моряков…лишь та, прежняя разбитая любовь. Удивительная романтика утеса и его хозяйки заставляют и поныне воодушевлять многих писателей, поэтов, художников....и просто романтиков.

Как называлась книга я не помню,но некорои данные для своего блога я взял вот по этим ссылкам:

http://loralay.narod.ru/simple.html

http://de.wikisource.org/wiki/Ich_weiß_nicht,_was_soll_es_bedeuten

http://ru.wikisource.org/wiki/Лорелея_(Гейне/Блок)

Веселись,народ!!!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
-----------------------------------------------------