хочу сюди!
 

Славушка

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Замітки з міткою «переклад»

Dead Man's Dream - Procol Harum

Dead Man's Dream
       Сон мерця

As I lay down dying, a floor for my bed
       Коли я лежав, помираючи, і підлога була мені ліжком,
And a bundle of newspaper under my head
       а стос газет - подушкою,
I dreamed a dream, as strange as could be
       мені примарився сон, дивний, як далі не може бути,
Concerning myself, and somebody like me
       про мене і когось, схожого на мене.

We were in some city, the stranger and me
       Ми в якомусь місті - я і той незнайомець,
The houses were open, and the streets empty
       будинки відкриті, і вулиці безлюдні,
The windows were bare, and the pavements dirty
       чорні квадрати вікон, засмічена бруківка.
I asked where I was; my companion ignored me
       Я запитав: Де я? Мій друг незворушно мовчав.

We entered a graveyard and searched for a tombstone
       Ми увійшли на цвинтар, і шукали якийсь надгробок,
The graves were disturbed, and the coffins wide open
       могили були розкопані, а домовини розкриті,
And the corpses were rotten, yet each one was living
       трупи розкладалися, однак всі були живі,
Their eyes were alive with maggots crawling
       хробаки копошилися на їхніх очах.

I cried out in fear, but my voice had left me
       Я скрикнув від страху, та звук застряг у горлі,
My legs were deformed, yet I moved quite freely
       Мої ноги скалічені, та я рухаюсь цілком вільно,
My head was on fire, yet my hands were icy
       голова у вогні, але руки, мов лід,
And everywhere light, yet darkness engulfed me
       і всюди світло, але темінь затягує мене...
I managed to scream and woke from my slumber
       Я придушив крик і прокинувся.
I thought of my dream and lay there and wondered
       І далі лежав, пригадуючи мій сон і дивуючись,
Where had I been What could it mean
       де я був, і що б то значило.
It was dark in the deathroom
       І вже стемніло в цій смертній кімнаті,
as I slithered under
       коли я знов пірнув у забуття.
                                         01.02.2014

Слухати

Piggy Pig Pig - Procol Harum

Piggy Pig Pig
            Свинка, хрю-хрю...

(originally Wash Yourself)
            (рання назва: Вмийся)

Wash yourself and see your sorrow,
              Вмийся та усвідом, у якій ти халепі,
make every pitcher clean
              очисти кожен горщик,
Take a mop to swab the floor
              візьми швабру, помий підлогу,
and destroy the evil dream.
              викинь з голови лихі помисли.

Counting houses full of lead,
              Всевидюще пекельне Око у високості
the evil eye on high
              веде облік домів, повних гріха.
The streets awash with blood and pus,
              Вулиці повняться кров'ю і гноєм,
the new moon's in the sky
              нові світила постають у небі.
God's aloft, the winds are raging
              О, Боже небесний, стихії скаженіють!
God's aloft, the winds are cold
              О, Боже небесний, вітри лютішають!

After leaving I was weeping - count it out in tolls
              По закінченні життя я був оплаканий,
              тож не вважай це втратою,

Watch the book, the page is turning -
              дивись у книгу, сторінку перевернуто,
how the tale unfolds
              ось як історія розвивається...

Inside every cancered spectre,
              Всередині кожного зачумленого привида,
inside-outside find your own
              всередині чи зовні, спробуй знайти себе.

God's aloft, the winds are raging
God's aloft, the winds are cold

                         29.12.13

Pilgrim's Progress - Procol Harum

Pilgrim's Progress
       Просування пілігрима

(Fisher / Reid)

I sat me down to write a simple story
       Присяду і начеркаю одну нехитру оповідку,
which maybe in the end became a song
       яка, може, колись стане піснею.
In trying to find the words which might begin it
       Довго добираючи, з чого б її почати,  
I found these were the thoughts I brought along
       я вирішив, хай це будуть ось ці слова!
At first I took my weight to be an anchor
       На початку я завдав собі на плечі мій тягар, щоб він був мені якорем,
and gathered up my fears to guide me round
       зібрав до купи свої тривоги, щоб їм водити мене по колу,
but then I clearly saw my own delusion
       але з часом збагнув хибність цього шляху,
and found my struggles further bogged me down
       побачив, що мої зусилля лиш глибше засмоктували мене у трясовину.
In starting out I thought to go exploring
       Рушаючи в подорож, я захотів обдивитися довкола,
and set my foot upon the nearest road
       і моя нога ступила на найближчу дорогу.
In vain I looked to find the promised turning
       Даремно я роздивлявся, щоб не пропустити заповітний напрямок,
but only saw how far I was from home
       побачив тільки, як далеко я від дому.
In searching I forsook the paths of learning
       Поглинутий пошуком, я відкинув шлях навчання,
and sought instead to find some pirate's gold
       намагався натомість знайти якесь піратське золото.
In fighting I did hurt those dearest to me
       У протиборстві поранив тих, хто найдорожчий мені,
and still no hidden truths could I unfold
       і з тих пір я навряд чи відкрию якісь таємні істини...
 
I sat me down to write a simple story
        От і присів записати цю наївну історію,
which maybe in the end became a song
        що, можливо, згодом стане піснею.
The words have all been writ by one before me
        Ці слова були написані кимось задовго до мене,
We're taking turns in trying to pass them on
        і всі ми по черзі тільки й намагаємося їх повторити,
Oh, we're taking turns in trying to pass them on
        о, знов і знов пробуємо це висловити.
                                        
                                                             28.12.2013

letsrock СЛУХАТИ

Homburg - Procol Harum

Homburg
      Капелюх
 
(Brooker / Reid)

Your multilingual business friend
       Твій, як ти кажеш, бізнесовий партнер
has packed her bags and fled
       спакувала свої валізи і зникла,
Leaving only ash-filled ashtrays
       залишивши після себе лиш повні попільнички
and the lipsticked unmade bed
       та замащену помадою неприбрану постіль.
The mirror on reflection
       Дзеркало від побаченого
has climbed back upon the wall
       ледь не розповзлося по стіні,
for the floor she found descended
       бо вважало, що плінтус це надто низько,
and the ceiling was too tall
       а стеля - надто високо.

Your trouser cuffs are dirty
        Манжети твоїх штанин обквацяні,
and your shoes are laced up wrong
        черевики зашнуровані абияк,
you'd better take off your homburg
        ти глянув би на свій капелюх,
'cos your overcoat is too long
        бо те пальто, що на тобі, надто довге.

The town clock in the market square
        Міський годинник на ринковій площі
stands waiting for the hour
       завмер, чекаючи моменту,
when its hands they both turn backwards
       коли обидві його стрілки почнуть крутитися назад,
and on meeting will devour
        і, зустрівшись, зжеруть одна одну, а заразом
both themselves and also any fool
       і будь-якого недоумка, який посміє
who dares to tell the time
       поцікавитись, котра година;
And the sun and moon will shatter
       коли сонце і місяць розсиппляться на друзки,
and the signposts cease to sign
       і вуличні знаки перестануть бути видимими.

Your trouser cuffs are dirty
        Манжети твоїх штанин обквацяні,
and your shoes are laced up wrong
        черевики зашнуровані неправильно,
you'd better take off your homburg
        ти б перевірив свій капелюх,
'cos your overcoat is too long
        бо пальто на тобі явно не твого розміру.

Слухати

                                         15.12.2013

Sad but true - Metallica

Sad but true
      Гірка але правда.

Hey
      Гей,
I'm your life
      я - життя для тебе.
I'm the one who takes you there
      Я єдиний, хто візьме тебе туди.
Hey
      Гей,
I'm your life
      я - твоє життя,
I'm the one who cares
      лише я піклуюся про тебе.
They
      Вони?
they betray
      Вони зраджують.
I'm your only true friend now  
      Я - твій єдиний справжній друг в цей час.
they
      Вони?
they'll betray
      Вони зречуться,
I'm forever there
      тоді як я завжди поруч!

   I'm your dream, make you real
          Я - твій сон, здійсни це в житті.
   I'm your eyes when you must steal
          Я - твої очі, коли ти змушений красти.
   I'm your pain when you can't feel
          Я - твій біль, коли ти не можеш відчувати.
   sad but true
          Сумно, але так є.

   I'm your dream, mind astray
          Я - твоя мрія, дивися не схиб!
   I'm your eyes while you're away
          Я - твої очі, коли ти відсутній.
   I'm your pain while you repay
          Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
   you know it's sad but true
          І ти знаєш, то гірка, але правда!
   Sad but true
          

you
      Ти!
you're my mask
      Ти - моя маска.
you're my cover, my shelter
      Ти - моє укриття, мій сховок.
you
      Ти.
you're my mask
      Ти - моя маска.
you're the one who's blamed
      Ти єдиний, хто взяв гріх на душу.
do  
      Роби,
do my work
      роби мою роботу,
do my dirty work, scapegoat
      вчиняй мої гидкі діяння, цапе-відбувайло!
do
       Трудися,
do my deeds
       лагодь мої оборудки.
you're the one who's shamed
       Лише ти один є посоромленим.

   I'm your dream, make you real
           Я - твій сон, здійсни його.
   I'm your eyes when you must steal
           Я - твої очі, коли ти змушений красти.
   I'm your pain when you can't feel
           Я - твоє страждання, коли ти не здатний відчути.
   sad but true
           Печально, але це так.

   I'm your dream, mind astray
           Я - твоя мрія, дивися не схиб!                 
   I'm your eyes while you're away
           Я - твій зір, коли ти відсутній.
   I'm your pain while you repay
           Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
   you know it's sad but true
           Ти ж знаєш, то гірка, але правда!
   Sad but true
   Sad but true

Нate
      Ненависть.
I'm your hate
      Я - твоя ненависть.
I'm your hate when you want love
      Я - твоя ненависть, коли ти потребуєш любові!
Pay
      Сплати,
pay the price
      принеси жертву!
pay, for nothing's fair
      Плати за те, що немає справедливості!

hey
      Гей!
I'm your life
      Я - твоє життя.
I'm the one who took you here
      Тільки я дав його тобі.
hey
      Гей!
I'm your life
      Я - твоє життя
and I no longer care
      і надалі я не дбатиму.

   I'm your dream, make you real
             Я - твоє видіння, зроби це наяву.
   I'm your eyes when you must steal
             Я - твої очі, коли ти мусиш красти.
   I'm your pain when you can't feel
             Я - твій біль, коли ти не здатний відчувати.
   sad but true
             Гірка, але правда.

   I'm your truth, telling lies
            Я - твоя істина, коли звідусіль лунає брехня,
   I'm your reasoned alibies
            Я - твоє обґрунтоване алібі,
   I'm inside open your eyes
            Я - очі, звернені в твоє нутро,
   I'm you.
            Я - це ти,
   Sad but true
            сумний, але справжній.

СЛУХАТИ

Eye of the Beholder - Metallica

Eye of the Beholder
       В кожного своя точка зору.



Do You See What I See?
       Чи бачиш ти те, що і я?
Truth Is an Offence
       Правда то злочин!
You Silence for Your Confidence
       Мовчиш аби виглядати незворушним...

Do You Hear What I Hear?
       Чи чуєш ти те, що і я?
Doors Are Slamming Shut
       Двері, грюкнувши, зачинилися.
Limit Your Imagination, Keep You Where They must
       Обмеж свою уяву, тримай її там, де й всі інші.

Do You Feel What I Feel?
        Чи почуваєш ти те, що і я?
Bittering Distress
        Гіркий тягар!
Who Decides What You Express
        Хто вирішує, що ти маєш виражати?

Do You Take What I Take?
       Чи розумієш ти те, що і я?
Endurance Is the Word
       Терпіння - ось те слово!
Moving Back Instead of Forward Seems to Me Absurd
       Задкування замість руху вперед здається мені абсурдом.

Приспів.

Doesn't Matter What You See
        Не важливо, що ти бачиш,
Or into it What You Read
        чи що читаєш,
You Can Do it Your Own Way
        можеш робити це у свій власний спосіб,
If It's Done Just How I Say
        але тільки так, як я тобі звелю.

Independence Limited
        Незалежність обмежена...
Freedom of Choice
        Свобода вибору...
Choice Is Mad for You My Friend
        Вибір такий, друже, що схибнутися можна!
Freedom of Speech
        Свобода промов...
Speech Is Words That They Will Bend
        Промови то слова, яким всі підкоряться.
Freedom with Their Exception
        Свобода, що заперечує себе.

Do You Fear What I Fear?
        Чи боїшся ти того, що і я?
Living Properly
        Всі живемо правильно, але
Truths to You Are Lies to Me
        що є істинами для тебе, марновірство - для мене.

Do You Choose What I Choose?
        Чи обираєш ти те, що і я?
More Alternatives
        Більше можливих шляхів!
Energy Derives from Both the plus and Negative
        Енергію дає як позитив, так і негатив.

Do You Need What I Need?
        Чи потрібно тобі те, що і мені?
Boundaries Overthrown
        Вийти за межі!
Look Inside to Each His Own
        Прочитай думки кожного.

Do You Trust What I Trust?
        Чи віриш в те, що і я?
Me, Myself and I
        В себе і тільки в себе, в своє "я".
Penetrate the Smoke Screen I See Through the Selfish lie
        Прорви ту димову завісу, я бачу крізь егоїстичні забобони.
     
Пр.
Do You Know What I Know?
        Чи знаєш ти те, що і я?
Your Money End Your Wealth
        Cвої гроші і своє добро...
Your Silence Just to Hear Your Self
        мовчиш, щоб слухати тільки себе.

Do You Want What I Want?
        Чи хочеш ти того, що і я?
Desire Not a Thing
        Бажання ще не вчинок!
I Hunger after Independence Lengthen Freedom's Ring
        Я голодний на незалежність, хай довше лунає дзвін свободи!
Пр.
С л у х а т и

Flag Counter

*****

З парасолькою крихкою

Я згинаюсь на мосту,

Нецілований фантом,

Кимсь забутий на посту,

І шукаю порятунку,

Заринаючись у дощ,

Загортаючись в лаштунки

Міста, вулиці і площ.

Йшли і йшли крізь мене люди

Без сердечного тепла

Нікуди і звідусюди

Все тіла, тіла, тіла.

Вийшов час і все застигло

Небо впало з висоти

Тільки втома безнадійна

Крізь мене крокуєш ти.

Stargazer - Rainbow

Stargazer
                   Зваблений зіркою

High noon. Oh I'd sell my soul for water
                    Полудневе пекло. О, я продав би душу за ковток води.
Nine years worth of breakin' my back
                    Дев'ять літ вартують мені зломленого хребта...
There's no sun in the shadow of the wizard
                    Затьмарив собою сонце, цей Чаклун.
See how he glides why he's lighter than air
                    Дивіться, Він витає у повітрі, ти ба, Він легший від повітря!
Oh I see his face                                                                
                    О, я бачу Його лице!

Where is your star
                    - Де Твоя зірка?
Is it far, is it far, is it far
                    - Чи далеко вона? Чи далеко?
When do we leave
                    - Коли Ти відпустиш нас?
I believe, yes, I believe
                    - Я вірю. Так, я вірю...

In the heat and the rain
                     І в спеку, і в дощ,
With whips and chains
                     скуті ланцюгами під ударами бичів,
To see him fly
                     щоб бачити, як Він ширяє у повітрі,
So many die
                     так багато вмирають!
We built a tower of stone
                      Ми будували цитадель з каменю,
With our flesh and bone
                      ціною нашої плоті і крови,
Just to see him fly
                       щоб лиш бачити, як Він лине небом...
Don't know why
                       І ми не знаємо, навіщо.
Now where do we go
                       Тож куди ми прямуємо тепер?

Hot wind moving fast across the desert
                       Гарячий вітер дме над пустелею.
We feel that our time has arrived
                       Ми відчуваємо, що наш час настав.
The world spins while we put his dream together
                       Світ здійснює свої кругообіги,
                       в той час як ми разом втілюємо Його мрію -

A tower of stone to take him straight to the sky
                       фортецю з каменю, щоб задати Йому напрям у небо.
Oh I see his face
                          О, бачу Його лик!

Where is your star
                         - Де ж Твоя зірка?
Is it far, is it far, far
                         - Далеко? Вона далеко?
When do we leave
                          - Коли ж Ти відпустиш нас?
Hey, I believe, I believe
                          - Ей, я вірю, я сподіваюся...

In the heat and the rain
                     Чи палить, чи ллє,
With whips and chains
                     скуті ланцюгами, підхльостувані бичами,
Just to see him fly
                      просто щоб бачити, як Він лине небом.
Too many die
                      мільйони лягають кістьми!
We built a tower of stone
                      Ми будуємо ту фортецю,
With our flesh and bone
                      ціною нашої плоті і крови,
To see him fly
                       аби лиш спостерігати далі Його політ...
But we don't know why
                       Але ми не знаєм, для чого...
Well, now where do we go
                       Ну... і куди ж ми прямуємо тепер?

All eyes see the figure of the wizard
                        Всі погляди пронизують постать цього Чародія,       
As he climbs to the top of the world
                        коли Він пнеться на верхівку світу.
No sound, as he falls instead of rising
                        Всі зачаїли подих, коли замість злетіти до небес Він почав падати.
Time standing still, then blood on the sand
                        Час став на мить, а потім лиш кривава крапка на піску...
Oh I see his face                                                                    
                        О, бачу Його лице!

Where was your star
                         - І де була Твоя зірка?
Was it far, was it far
                         - Вона була далеко?
When did we leave
                         - А де ж наша  воля?
We believed, we believed, we believed
                          А ми вірили, вірили...

In the heat and rain
                           І в спеку, і в дощ,             
With whips and chains
                           скуті ланцюгами під ударами бичів,
To see him fly
                           ми будували кам'яну цитадель,
So many die
                           ціною безлічі жертв,
We built a tower of stone
                           аби лиш бачити Його політ...
With out flesh and bone
To see him fly
But why
                           Але для чого?

It don't rain
                          Немає дощу.
With all our chains
                          Під вагою наших ланцюгів
So many die
                          так багато з нас полягло,
Just to see him fly
                          аби просто бачити Його політ...
Look at my flesh and bone
                         Подивись на моє знесилене тіло,
Now look, look, look, look
                         а тепер глянь... глянь, не відводь погляду!
Look at this tower of stone
                         Глянь на цю фортецю з каменю!

I see a rainbow rising
                         В небі народжується райдуга,
Look there on the horizon
                          глянь, - он там на небосхилі,
And I'm coming home
                          а я повертаюсь додому,
Coming home, I'm coming home
                          Додому! Я йду додому!

Time is standing still
                           Час зупинився з тої пори.
He gave me back my will
                           Він віддав назад мою волю.
Oh, oh, oh, oh
                           О, о, о, о!
Going home
                           Йду додому!
I'm going home
                           Вертаюся додому.
My eyes are bleeding
                           Очі плачуть кров'ю,
And my heart is weeping
                           серця ниють,
We still hope, we still hope, oh
                           та наша надія ще жива, ох...
Take me back
                           Заберіть мене назад.
He gave me back my will
                           Він повернув мені мою волю!!!
Oh, oh, oh, oh
                           О, о, о, о...
Going home
                          Тільки додому!
I'm going home
                           Прямую додому,
My eyes are bleeding
                          крізь повінь кривавих сліз,
And my heart is weeping
                          під плач змученого серця,
We still hope, we still hope, oh
                          яке ще живить надія...
Take me back, take me back
                           Візьміть мене назад,
                           поверніть мене назад!
Back to my home, oh, oh...

                           Назад, до рідного дому. О!

                                                                           15.09.2013

letsrock СЛУХАТИletsrock

The Gunner's Dream - Pink Floyd

The Gunner's Dream
      Сон артилериста.

Floating down through the clouds
      Спавши десь з надхмарних висот,
Memories come rushing up to meet me now
      вир спогадів закручується все швидше,
      щоб захопити мене оце тепер.

But in the space between the heavens
      Та в цьому місці серед небес,
and in the corner of some foreign field
      на цьому клаптику чужого поля
I had a dream
      я задрімав,
I had a dream
      я побачив сон...



Good-bye Max
      До побачення, Максе!
Good-bye Ma
      До побачення, матусю.
After the service when you're walking slowly to the car
      І от дембель... ти повільно йдеш до автомобіля,
And the silver in her hair shines in the cold november air
      і срібло у її волоссі виблискує на холодному листопадовому вітрі.  
You hear the tolling bell
      Ти чуєш, як дзвонить дзвін,  
and touch the silk in your lapel
      і доторкаєшся до шовку на лацкані.
And as the tear drops rise to meet the comfort of the band
      І коли сльози накочуються, щоб впасти на ту шовкову стрічку,
you take her frail hand
      ти береш її тремтячу руку...

and hold on to the dream
      і щосили чіпляєшся за цей сон!

A place to stay
      Дах над головою,
Enough to eat
      вдосталь поїсти...
Somewhere old heroes shuffle safely down the street
      Ветерани, не ризикуючи, простують кудись вулицею,
Where you can speak out loud
      де можна висловлюватися вголос
about your doubts and fears
      про свої сумніви і страхи.
And what's more no-one ever disappears
      І ще. Ніхто не зникає безвісти,
You never hear their standard issue kicking in your door
      і не почуєш стандартних кліше після стуку в твої двері.
You can relax on both sides of the tracks
      Можеш розслабитися на кожному боці всіх доріг,
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control
      і маніяки, заохочувані "внутрішніми голосами",
      не дірявлять груди музикантів,
And everyone has recourse to the law
      і кожен має доступ до закону,
And no-one kills the children anymore
      і ніхто більше не вбиває дітей.
No-one kills the children anymore
      Ніхто і ніколи не вбиває дітей...

Night after night
      Щоночі
Going round and round my brain
      йде кругом голова,
His dream is driving me insane
      його сон страчує мій глузд.

In the corner of some foreign field
       На клаптику чужоземного поля
The gunner sleeps tonight
       спить цього вечора артилерист...
Whats done is done
       Як сталося, так і сталося...

We cannot just write off his final scene
       Не можна просто взяти і порушити його фінальний епізод.
Take heed of the dream
       Обережніше, не стривожте той сон,
Take heed
       тихіше...



letsrock Слухати пісню letsrock

Nothing to fear - Chris Rea

Nothing to fear
       Нічого боятися.


I feel your heat in dusty whispers
        В шурхоті піску я відчуваю твій тиск,
The wind is cold around your moon
        холодом віє від твоєї планети,
It's getting hard to keep our distance
        це твердо переконує тримати дистанцію між нами,
I know your time is coming soon
        я знаю, незабаром твій хід...
Don't point your dream on my horizon
        Не ціль своєю мрією у мій небосхил,
Don't take your rose too far from home
        не зривай свою троянду надто далеко від дому,  
Please don't forget we're not each other
        прошу, не забувай, ми не є одне для одного.
Each soul has black thorns of his own
        Кожна душа має свої чорні шипи.

I see you dancing
        Я бачу твою гру,
Your song is clear
        твої заміри досить прозорі,
You've got to show me, got to show me
        ти розгорнула свої прапори.
There's nothing to fear
        Тож не треба боятися,
Nothing to fear
        немає чого боятися.

I have my loved ones you have yours
        У мене свої милі серцю люди, у тебе - свої,
So let us gaze upon the feast
        тож розкошуймо на цьому пирі!
In God's own name let's eat together
        В ім'я господа, чи ж не можемо ми разом раювати на цьому святі!
In God's own name please come in peace
        В ім'я господа, оголоси мир!
See how our children play together
        Глянь, наші діти бавляться разом,
While you and me we stand alone
        тоді як ми стоїмо поодинці.
I know we'll never be each other
        Я знаю, ми ніколи не будемо одне для одного.
If I leave you leave me alone
        Якщо я пішов, залиш мене і ти.

I see you dancing
        Та ти виявляєш ініціативу,
Your song is clear
        твої дії зрозумілі,
You've got to show me, got to show me
        ти маєш зіграти свою роль.
There's nothing to fear
        Тоді не бійся.
Nothing to fear
        Нічого боятися.

                          02/06/2013

СЛУХАТИ

Flag Counter