хочу сюда!
 

Алиса

39 лет, дева, познакомится с парнем в возрасте 35-50 лет

Заметки с меткой «язык»

мовне питання

ПРЕКРАТИТЕ, ВАШУ МАТЬ,
ВЫ ЯЗЫК МНЕ УЩЕМЛЯТЬ!
Я УМОМ ТО НЕВЕЛИК,
ЧТОБ УЧИТЬ ДРУГОЙ ЯЗЫК!
И ПРИВЫК Я, СЛЫШЬ, СТОЛИЦА,
ЛИШЬ ПО РУССКИ МАТЕРИТЬСЯ!
Я МОЗГИ ВСЕ ВЫМЫЛ ВОДКОЙ,
МОВУ НЕОСИЛЮ - ВОТ КАК.
ДАЙТЕ МНЕ ВОЗМОЖНОСТЬ, ПЛЯТЬ,
МОВЫ НИ СЛОВЦА НЕ ЗНАТЬ!
БУДУ Я ХОДИТЬ НА ЗОНУ,
СЛУШАТЬ КРУГА И КОБЗОНА,
ШИРОКО, ПО РУССКИ ЖИТЬ:
СЦАТЬ В ПОДЪЕЗДАХ, СПИРТ ГЛУШИТЬ,
БИТЬ ЖЕНУ И БИТЬ БАКЛУШИ,
И МОТАТЬ ЛАПШУ НА УШИ
ПРО ВЕЛИКУЮ РОССИЮ,
А ЯЗЫК ВАШ НЕ ОСИЛЮ...

Ну шо, дождались? Или и тоже я о мове выскажусь.

Кароч. С самого начала была затеяна чудеснейшая игра. В которой пренеприменно успели поучавствовать практически все политическиактивные местные жители ЫЮА в той или иной форме. От фееричного пускания слюны умиления "Ну наканецта Фёдрыч и о нас вспомнил" до яростного откладывания кирпичей на тему: "Фсэ нам капэць - мову завтра вытрут из интэрнэтов" и "Мы всэ помрэмо бэз мовы". При чём мало кто вообще прочёл тот Законопроэкт. На всякий случай защитники мовы применили несиметричный ход - они заигнорили всех "заподозренных в украинофобии". Ну что бы создать досточно однородную волну "народного вазмущения кровамым и диктаторским режимом"...

Теперь о Карнавале. Вся эта возня с законопроэктом (теперь я о не о местных жытелях) была затеяна исключительно для оправдания собственной бездеятельности. При чём как со стороны авторов проекта, так и со стороны "типа противников". Теперь зёрна "ненависти" посеяны -  и на ближайших выборах будут ими разыграны две колоды карт: Промовная и Проязычная. Ясное дело что нынешние участники ВРУ будут 100% использовать этот инцидент в своих предвыборных агитациях. 

Ну а теперь выводы. Всё это было совместно спланированно как в провласной партии, так и в оппазиции. Для сохранения свох мест в будущем Парламенте. Кто не согласен - идите на Мовный майдан. Там платят по 150 грн.

Бонус

политические дебаты в Иордании.

обсуждался вопрос о льготах


27%, 26 голосов

15%, 15 голосов

58%, 57 голосов
Авторизируйтесь, чтобы проголосовать.

мовне питання

Живе в народі мова солов’їна,

А в ній душа Шевченка і Франка ,

Ніколи не ставала на коліна,

Та  була у неї доля нелегка. 

Не раз її чавили і топтали,

Забороняли, відміняли і кляли,

Та мова наша знову розквітала,

А ми того уроку не вняли. 

Душа страждає і болить і плаче,

Тепер у нас новий закон про мову,

Переробляють націю неначе

У етнос, ліквідуючи основу. 

Відтепер наша мова невільна,

Наша мова тепер зникає…

Україна моя неподільна,

До російської мови звикає.

Остановить эпидемию

От этой заразы можно избавиться. ЯТД.

 

Всё реже встречаю единомышленников, неравнодушным к нашей культуре!  И я – не лингвист – стараюсь помочь людям избегать ошибок, демонстрирующих недостатки нашей деградирующей образовательной системы.

Самая распространенная ошибка мягкий знак "Ь" в инфинитиве и нет.
Как избежать ошибок? Очень просто.
"Давайте знакомитЬся" - что делатЬ? - если в вопросе "что делатЬ?" - есть мягкий знак, то он должен быть в слове "знакомитЬся".
Если же он (адвокат, к примеру) в данный момент знакомиТСя (с делом) - что делаеТ?
и в вопросе "что делаеТ?" нет мягкого знака, то и в "он знакомиТСя с..." его (этого чертового "мягкого знака") быть не должно!!!!

Надеюсь, все Вы больше не будете ошибаться, и я больше его не увижу там, где его не должно быть, но он всегда будет там, где должен быть.

Итак:
Если есть мягкий знак в вопросе, на который отвечает слово – он должен быть и в слове.
Если нет мягкого знака в вопросе, на который отвечает слово – значит не должно его быть и в слове.

 

А как загадили язык жаргоном и иностранщиной! ИМХО - In My Humble Opinion («по моему скромному мнению»). Вместо импортного ИМХО я рекомендую более логичное, на мой взгляд, ЯТД (я так думаю) или ТММ (таково моё мнение). Хоть в этом чтобы не слизывать их "опиньо". Уже кругом "он лайн" вместо "на линии" (а в чем отличие?). Или этот бред – «реальное время»? Ужас: «запись параметров», например, ведется в "режиме реального времени" вместо "в процессе работы"!!!! А какой «режим» у времени? Или еще лучше «в масштабе реального времени». Что это? Масштаб времени – это часы, секунды, годы... В каком масштабе? В русском языке вообще недопустимо "реальное" время, ибо это бред. У нас то, что они имеют в виду под "риал тайм" называлось всегда текущее время. В грамматике - настоящее, прошедшее и будущее время. «Реальным» время не может быть вообще, потому, что не может быть и НЕ реальным. Реальный - это действительный, не воображаемый фантастами. Реальная жизнь, реальная цель, реальный план, реальный взгляд на жизнь… И даже нельзя сказать, что для выполнения работы требуется «реальное время» – это тоже абсурд! Реальные сроки могут быть, но не время! Но что я могу сделать один, если МОДНО лизнуть...

Присоединяйтесь.

Umi

Umi

Руссизмам - нет! Американизмам - да?

Сегодня слушал КИСС ФМ и меня чуть не стошнило, но я упорно слушал текст диджея (ненавижу словечко это) до самого конца...

Слушайте... Как плотно через наши СМИ прививаются модные комьюнити, спэшал перфоманс, тусэ дот юэй, окей, бай, па-па и прочая мерзость... Я, конечно, не настаиваю на использовании одного единственного языка, но за то чтобы язык использовался красиво и грамотно. Если у нас сейчас "клиповое" мышление, то каким оно будет у наших потомков. Наши бабушки не поймут уже очень многого, я уже не говорю о модной терминологии ДЭНС-радиостанций с их СУБ-культурой. А еще больше всего меня смешит - как они с полным умом, но безо всякого разумения пичкают свою речь теми или иными словечками из лексикона американского АНДЕГРАУНДА (то есть, подземелья). Терминология жопы, получается. А из жопы, как известно, ничего хорошего не выйдет.

И дело, ребята, даже не в том, кого мы больше любим - русских или американцев. Проблема в том, что разговаривать мы стали сокращениями. Обрезали жизнь во всем. И не надо пытаться делать скидку на век скоростей и что у нас уже не так много свободного времени - ерунда! Скудоумие и тяга к модному. Наши предки расширяли возможности речи, ее окраску, а мы снова ведем ее к первобытному улюлюканью...

У-у-у.... КАМ ОН! ЛЭТС ГОУ, МАНКИ!!!

Я был в Верховной Раде 11.01.2012 г.

В этот день Верховная Рада начала работу с рассмотрения оппозиционных законопроектов.

В итоге Рада  не приняла законы о моратории на повышение цен и тарифов на ЖКУ, моратории на закрытие общеобразовательных учебных заведений с украинским языком обучения, о разрешении украинцам варить самогон и др..

Верховная Рада также отказалась установить 25% ежемесячную надбавку к зарплате медиков, фармацевтов, учителей и работников культуры, предложенную оппозицией в пику решению Кабинета Министров в 2012 году поэтапно повысить должностные оклады работников бюджетной сферы в среднем на 19%, по которому в январе должностной оклад учителя высшей категории повысится на 150 гривен, в декабре - на 287 гривен; оклад врача-хирурга 1 категории в январе повысится на 157 гривен до 1 755 гривен, в декабре - на 307 гривен до 1 905 гривен. В среднем за год, по словам премьера, зарплата служащих этой категории повысится на 400-500 гривен.

А в 15:00 начались парламентские слушания на тему: Этнонациональная политика Украины: достижения и перспективы.

Первым выступил министр культуры Кулиняк М.А. Говорил о необходимости диалога (?), господдержке нацменьшинств, учете региональных языково-этнических проблем, очень много о религиозных отношениях, историческом видении культурно-этнических проблем, но больше всего о поручении Президента разработать закон о возвращении собственности и культовых сооружений религиозным организациям, которым они принадлежали до национализации. 20 минут общие слова. Ни одной актуальной проблемы и главное – конкретных предложений. Нужен диалог и организации, которые этим будут заниматься. Все.

А оказалось, что таких организаций уже уйма, и выступали от греков, евреев, молдаван, татар, армян, и других этно-политических федераций, объединений, институтов, кафедр, комитетов, ассоциаций, союзов, координационных советов… это при том, что у нас есть Министерство социальной политики… Кое-кого можете увидеть на снимках ниже.

 

Всего выступило 27 человек в том же духе. Но самое интересное, что в поддержку русского языка были приглашены и подготовлены выступающие, но им слова не дали. Ни одному. В целом говорильня произвела удручающее впечатление.

Уроки русского

Анатолий Мозжухин (Киев)
       С детства мы постигаем свой родной язык в семье и школе. Но многие особенности языка, иной смысл слов каждый из нас узнает в течение всей жизни по-разному, в зависимости от жизненных коллизий, мест, куда забрасывает нас судьба, людей, с которыми мы встречаемся. Язык – душа народа, русский язык в живой речи и в литературе отражает русский характер. Вершиной его для меня служит образ горьковского Данко – символ самоотверженности и любви к людям.

УРОКИ РУССКОГО
       Я сижу на берегу Оки у города Выкса Нижегородской области. Днепр, Волга, Ока, Сормово, Киев, Нижний Новгород.
       Я родился в Киеве в 1938 году и уже в 41-м оказался на Волге в эвакуации. Первые бомбежки я видел в Киеве, вторые в Запорожье у ДнепроГЭСа днем, а потом ночью, когда мы с мамой и бабушкой в группе сотрудников Днепровского пароходства шли через лес в поисках эшелона, который должен был отвезти нас на Волгу. Ночь, лес, раскаты канонады приближающегося боя, небо исчерчено светлячками трассирующих пуль. Все впервые, все вновь. И слова:
       – «Стой! Кто идет?»
       – «Свои». Мысль работает: значит это мы – свои.
       К группе людей с мешками выходит из тьмы молодой лейтенант, проверяет документы, показывает лесную тропу к эшелону. Война. Все засекречено. Пути к эшелону в лесу охраняются. Эшелон вывозит поврежденные танки на ремонт. Танки стоят на открытых платформах, на которых должны разместиться и мы. Меня устроили под танком. Дальше Куйбышев, Саратов. 
       Следующие бомбежки я видел на Волге, где познакомился с простейшими бомбоубежищами, видимо, наспех вырытыми в земле. По команде «Воздух!» мы прятались внутри них, во тьме разыскивая свободное место наощупь (фонарики были запрещены), а у входа снаружи оставался часовой с винтовкой со штыком. От взрывов бомб земля сотрясалась и сыпалась на голову сквозь щели бревенчатого перекрытия.
       О том, что воздух – это не самолеты в небе, а вовсе другое, то, чем мы дышим, я узнал значительно позже.
       В 1943-м году  вместе с войсками, штурмовавшими Киев, мы вернулись домой. Это было 11 ноября, но по документам я вернулся в Киев 1-го ноября – это было зафиксировано в базовом селе под Киевом на левом берегу. Так что, если верить документу, то я был в Киеве за неделю до начала его освобождения.
       Студентом я снова оказался на Волге в г. Горьком (теперь Нижний Новгород). Здесь я познакомился с дореволюционной системой разгрузки барж. Студенты подрабатывали в Сормове, где за день можно было заработать 50 и более рублей, в то время как стипендия была 21-25 рублей в месяц. Но что это была за работа! Из барж, стоящих у берега, надо было по трапам и шатким дощатым мосткам переносить бревна на берег и дальше поднимать вверх по крутому берегу к месту складирования. Организация работ была точь-в-точь как в догорьковские времена. Студенты разбивались по парам на «номера» и «марки». «Номера» – это те, кто будет носить бревна. «Марками» назывались те, кто будет подавать бревна на плечи носителей. Был и распорядитель – он не грузил и не носил – это элита. По его команде – «Наливай!» – начиналась работа: «марки-наливайщики» поднимали бревно и клали на плечи первой паре «номеров-носителей», потом второй и так далее. Первая пара проходила по трапам и мосткам на берег, поднималась на крутой косогор и сгружала бревно в положенном месте, где формировались штабеля, и сразу возвращалась к наливайщикам за следующим бревном. Так по кругу двигались все равномерно около получаса, пока не прозвучит команда – «Закуривай!». По этой команде кто где стоял, останавливались для отдыха. Те, кого команда заставала с бревном на плечах, бросали бревно на землю. Курили не многие, да и не о том была команда. Здесь был иной, фигуральный смысл слова закуривай (так же как и слова наливай, таких значений этих слов нет в словарях и поныне). Никто не сходил с места – требовалось соблюдение очередности.
       Период между командами «наливай» и «закуривай» назывался «залогой». Бревна бывают разные, порой неподъемные, а нести их надо – обязан, раз пришел. Не все выдерживали даже одну залогу – немели руки спина, – сходили с дистанции.   Распорядитель фиксировал, кто сошел с залоги, кто сколько залог отработал. От этого зависело вознаграждение.
       О том, как болели после этой работы, руки, ноги, спина даже у самых выносливых легко догадаться. Особенно тяжела эта работа зимой на морозе, когда обледеневшие бревна обмораживали пальцы даже в теплых перчатках, которые не у всех студентов были. Короткий отдых обрывался как ударом нагайки криком – «Наливай!». После второй залоги оставалось иногда менее половины участников разгрузки. Но зимняя работа оплачивалась лучше.
       Город Горький. Я стою на остановке трамвая. Рядом китайские студенты. В 50-х годах их было много в СССР. Талантливые ребята на удивление быстро осваивали русский язык. Один из них обратился ко мне. Я не понял, переспросил: – «Пачка чая?». Он улыбнулся в ответ и повторил: – «А что, если паче чаяния трамвай не придет?». Шутник, он проверял меня на знание русского языка? Мы посмеялись, я сказал ему по поводу его успехов: – «Бью челом». 
       Сейчас я на Оке в муромской украйне. Она была ступенькой к соловецкой и сибирской украйне. По рассказам местных старожилов и работников музеев я уже знаю, что ранее этот край заселяли в основном беглые люди, которые укрывались в здешних малонаселенных местах от закона или преследований. Называли их украми. Некоторые произносили это слово как урки. Украйна укрывала и преступников и гонимых. Потом появились здесь предприимчивые братья Баташовы Иван и Андрей, решили построить металлургические заводы. И, как говорят некоторые, просто переловили укров-урок и заставили работать. Так, благодаря им, появился город Выкса с крупнейшим ныне металлургическим заводом. 
       Изменение слов – давняя народная традиция. Она жива до сих пор. Как удобнее кому говорить, так и говорят. Укры или урки, матч или мачт. И сейчас можно услышать: ядром (аэродром), саша (шоссе), шалон (эшелон), роплан (аэроплан). Поговорите со стариками в глубинке и услышите не литературную, но живую народную речь, жемчужины основы нашей лексики.
       Сложны пути слов в языке. Даже В.Даль запутался: «Украйный и украинный – крайний, у краю, пограничный. Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное. На украине, на студеном море, стар. Ныне Украиной зовут Малую Русь. Украивать, укроить что, урезать, уменьшить, убавить в кройке. Укрой, церк. обвязки, пелены... (кроить или крыть)». Крыть! Вот оно, ускользнувшее от Даля исконное назначение украйны. Окраина – это более позднее значение слова украйна, произошедшего от слова крыть, укрывать ("укрой меня украйна"), а не от слова край. Край означал страну, местность, а смысл периферия у него появился позже. Сравните Ставропольский край – это земля, или в польском языке – армия крайова. В польском окраина – это пшедмешче, а край – это страна, земля, населенная постоянными коренными жителями.
       Карамзин в «Истории государства Российского» писал, что Иван Грозный говорил, что он не возражает против того, чтобы в Литовской украйне УКРЫВАЛИСЬ беглые преступники, они, как он надеялся, будут заслоном от врага. В Польской украйне укрывались разорившиеся мелкопоместные дворяне – шляхта, бежавшие от долгов, и польские евреи, искавшие и нашедшие себе более достойное место. По переписи населения в начале ХХ века в Киеве проживали примерно поровну по 1/3 русские, поляки и евреи.
       Горький. Нижний Новгород. Мои университеты.
       Голод 20-х годов вынудил Горького обратиться к правительству США о помощи продовольствием. Он получил ответ, что это возможно только при обращении правительства России. И Горький пошел к Ленину, с которым у него были особые отношения, тот жил у Горького на Капри и получал существенную материальную помощь. Ленин, хоть и неохотно, но согласился и направил соответствующее послание.
       В США отнеслись к просьбе Горького и Ленина со всей серьезностью. Но осуществить это было очень трудно. Нужен был человек, который бы смог организовать сбор продовольствия, найти морской транспорт для перевозки его в Европу и, что было самое сложное, перевезти его через страны Европы в Россию. Достаточно вспомнить, что аннулирование   Советской Россией всех царских займов задело не только магнатов Европы, но и разорило миллионы простых тружеников, вложивших свои последние кровные средства в царские облигации, сулившие реальный доход. Ненависть в Европе к Советской России была так велика, что рассчитывать на помощь в доставке эшелонов с продовольствием не приходилось. В 50-х годах мне рассказывал преподаватель политэкономии о встрече во Франции с простым пожилым крестьянином, который со слезами на глазах, потирая невероятно мозолистые ладони, говорил ему, как пострадал от Советов.
       Америке нужен был феноменальный человек, который смог бы возглавить и провести такую операцию. Правительство США решило обратиться к инженеру Гуверу, прославившемуся реорганизацией всей угольной промышленности США и выводом ее на новый высокоэффективный уровень. Но Гувер закончил эту работу в 1908 году и наслаждался отдыхом после тяжких трудов. В это время он охотился в Африке.
       Срочно связались с Гувером, объяснили задачу, не скрывая всех сложностей, и он согласился.
       Благодаря невероятной энергии в кратчайший срок ему удалось собрать пожертвования огромного количества продовольствия, которого тогда в США было перепроизводство. Он договорился с судовладельцами и отправил флот через Атлантику, а сам взялся за убеждение правительств, прежде всего Франции, пострадавшей больше других, и смог обеспечить железнодорожный транзит через Европу. Это было невозможно, но он сделал! Весь мир следил за этой безпрецедентной акцией с противоречивыми чувствами.
       Но как только продовольствие попало в Россию, поставки прекратили. Гувер сообщил Горькому о том, что ему стало известно, что Ленин отдает продовольствие армии, и поставки могут возобновиться только в том случае, если продовольствие будет передаваться церквам для дальнейшей раздачи населению. Горький снова пошел к Ленину и добился указа о передачи продовольствия только церковным учреждениям. Поставки немедленно возобновились и уже полностью направлялись по назначению. Так благодаря Горькому были спасены от голодной смерти миллионы жителей России, в первую очередь Поволжья, но и многих других районов.
       А что Гувер? Он приобрел в Америке такой авторитет, что население США избрало его на очередных выборах президентом страны.
       А Горький продолжал служить людям, помогал писателям и поэтам (о чем с благодарностью вспоминал украинский поэт П. Тычина), спорил с руководством, и с самим Сталиным, и, в конце концов, был убит.
       Он отдал свою жизнь служению людям, как его герой Данко, вырвавший свое пылающее сердце, чтобы осветить путь людям, погибающим во тьме. «Оно пылало так ярко, как солнце, и ярче солнца, и весь лес замолчал, освещенный этим факелом великой любви к людям». Вопреки физиологии силой художественного слова сердце может пылать и светить по воле великого гуманиста. Сердце Горького, сердце Данко.
       Бросившиеся по освещенному пути люди не заметили, как упал Данко, и растоптали его сердце, рассыпавшееся на множество искр.
       Теперь мы переименовываем улицу Горького. У кого поднялась рука? 

Про СОУ

 вместо эпиграфа:

"Ног у совы две,
Грудь у нее одна,
Рук у совы нет
И жопа почти не видна.
Без жопы сове не прожить.
Не сможет сидеть? Нет!
Для поиска может служить
Совиных ее бед..."
(цитатой снабдил Интернет)
Племянник получил на руки официальный документ, который в силу суконности так и остался без внимания.  Бланк называется СОУ 22.2-02477019-17:2011. Вот такое монументальное название ему присвоило министерство образования, молодёжи и спорта. А по сути - обычный табель успеваемости.
Табель отличается от обычного кое-чем необычным. В табеле нет...ни русского языка ни литературы. Совсем!
Мальчик учится не в каком-нибудь ортодоксальном Тернополе или Ивано-Франковске, а в самом что ни на есть русскоязычном городке запорожской области. Светлые головы решили обойтись без такой обременительной дисциплины не с бухты-барахты, а с благословения вышестоящей инстанции.preyА вот благословением прихожан и слушателей манкировали.
Кто-то важный и просветлённый огульно решил, что негоже украинскому отроку корпеть над таким мёртвым предметом как русская словесность. И словесность вывели из состава его образования. Теперь он будет образован так, без знания правописания речи, на которой общаются в быту его родители и все без исключения близкие и знакомые.
Единственными носителями языка преподавания станут его учителя и уважаемый телевизор.Они будут решать, что правильно, а что нет, что грамотно, а что не очень. Такая себе гегемония.angel
Но я не о том.
Табель за полугодие выглядит плачевно: 5 - по математике,  по языкам (украинский, немецкий), экологии, 4 - по рисованию, 6 - по английскому и мировой литературе. Даже 10 - по музыке, труду и физкультуре не выправляют общей ситуации на образовательном фронте.
На скорую руку, не заходя по дороге в специальные центры компьютерной диагностики и метафизические гадательные департаменты, можно резюмировать - парень потерял интерес к обучению. Он твердо усвоил - это не его и нечего париться с тем, что ему заведомо не дано.
Спешу парировать реплики тех, кто скажет, что каждый родственник выгораживает своих близких. Правы репликанты! Я искренне считаю парня нормальным пацаном. Темперамент не дает ему возможности сосредоточиться на одном виде деятельности, но об этом - отдельно.
Науку, которая попала в раздел схоластики, он искренне недопонимает. Книжные знания существуют отдельно от него, от его повседневной жизни, параллельно, так сказать. И знания ему параллельны!
Можно ли зажечь парня жаждой к знаниям и вернуть ему тягу к учёбе - вопрос.
Можно ли привить тягу к знаниям при нынешней образовательной ситуации - вопрос в квадрате.
И наконец главный вопрос - вопрос вопросов: кто из взрослых, ученых и облечённых решил решать такие вопросы с кондачка? Кто рикошетом вычленил его из сообщества думающих и рассудительных людей?
Я не верю в теорию мирового заговора, в культивацию тотального головотяпства. Но она, теория, пускает ростки и выплывает на поверхность без моей на то веры.
Связь с родными и близкими, с корнями и предками рвется по живому и надёжно, почти безвозвратно. Для чего? Ответ очевиден - для удобной и комфортной манипуляции человеческим существом, лишенным ориентации и заземления. Перекати-поле, получаемое в результате такого шаманизма легко направлять в пространстве, во времени и интенсивности.
Грабли приведены в состояние боевой готовности и ждут наступления!
Каким хотят видеть этого парня люди, которым его родители вручили дело его воспитания и образования, через 20 лет? Умным? Честным? Эрудированным? Образованным?
Он, прямо или опосредованно, будет рулить этой страной когда станет взрослым. Мы, более или менее немощные, будем уповать на его мудрость и сообразительность, будем взывать к его рассудительности и рациональности, будем надеяться на его порядочность и логику. К тому времени мы все будем всецело зависеть от взвешенности его решений.
Где он, наш завтрашний властитель, всё это возьмёт?
Где, из каких источников, хочу я спросить?!

P.S.
Многовато вопросов в ответ на частный случай, согласен.
Но так уж получилось...prostite
Ведь шапкозакидательство и волюнтаризм всегда отрыгиваются если не репрессиями и "культурной революцией", так упадком и гражданской смутой всех мастей - от тихого ропота до "русского бунта" - бессмысленного и беспощадного, бьющего наотмашь по всему, что попадётся под руку. Если благие движения не освящены общественным согласием, то они чреваты, но мертворождены.
НЕ ОБИЖАЙТЕ МАЛЕНЬКОГО ЧЕЛОВЕКА!!!beat

Мовні цікавини ))

Знаючи досконало дві мови (українську і російську) цікаво було доєднати до них ще одну споріднену до української - польську. 
Вивчаючи польску мову було дуже цікаво порівнювати наші слова і польські. Знаходити щось однакове і дивуватись різним словам. 
На даний час мені поки що польська мова не потрібна в обіході, але цікаво проговорювати речення, згадувати слова і їх значення. І от на вихідних, а саме в неділю прийшла думка: 

в українській мові останній день тижня зветься НЕДІЛЯ - тобто НЕ ДІЛО, значить нічого не робить 
в польській мові - Niedziela (Нєдзеля) тобто теж НЕ ДІЛО
і в білоруській мові - НЯДЗЕЛЯ
а от в російській - НЕДЕЛЯ - це прямо цілий тиждень....

Це що? Цілий тиждень нічого не робити треба?

От звідки воно що йде? umnik burumburum


Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
24
предыдущая
следующая