хочу сюди!
 

Юлия

45 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 36-45 років

Замітки з міткою «українська мова»

Логіка мов ІІ

Не очікував, що моя попередня замітка під назвою "Логіка мов" викличе такий резонанс. Написав свої власні спостереження і понеслося. Дивно, що люди мало чим іншим цікавляться з таким подібним запалом - писав я і про автомобілі, і про пошукові системи і про природу українських Карпат і про Польщу, про автомобільні перегони. Ніщо так не збуджує людський інтерес, як питання мови. Це свідчить про те, що це питання до цих пір відкрите і потребує розгляду, вивчення і твердих відповідей, поки кожен учасник дискусії буде згоден з цією відповіддю. 
Так от, дискутуючи в коментарях про логіку мов, з'явилося не мало нових тем (можливо старих), які потребують розгляду. Кожна тема - це довга розмова в пошуках істини, тому запрошуються люди, які дискутують, виконуючи наступні правилами:
1. Без прояву емоцій;
2. Без проявів особистих, національних та етнічних образ;
3. Зі знанням обговорюваного предмету та з представленням вагомих доказів та власних логічних висновків;
4. Зі вмінням знаходити спільну мову та вміло балансувати у разі виникнення передконфліктної ситуації (які виникають в кожній замітці на мовну тему)

Тобто запрошуються всі ті користувачі, які взяли участь у обговорені "Логіки мов" і адекватно вели дискусію, а також всі зацікавленні. хто виконує вищеописані правила. Відомо, що є багато поглядів, але з синтезу цих поглядів сформується вирішення проблеми або стане ясне, що такої проблеми не існує.

Тож теми до обговорення будуть надані пізніше.    

мовні помилки: дуршлаг круглий чи друшляк?

Ось про такий новий товар я сьогодні довідався з рекламних листів мегамаркету "Білла". Наче схоже на звичайнісінький друшляк. Але ж... дуршлаг круглий smile


Рейтинг блогов
Повний абзац!

.

 

 

Моя рідна мова



Опитування:
Яка мова є для вас рідною?

63%, 30 голосів

27%, 13 голосів

4%, 2 голоси

6%, 3 голоси
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

At

At

Національні особливості реклами в контексті рідної мови

Надзвичайно тішить в українському телеефірі (і не тільки) розмаїття реклами.
А надто ще більше тішить так звана українська мова в рекламних роликах.
От, наприклад, ніяк не можу прийти до тями від такого просторікування, як

«Вона (ім’ярек) виявила на балконі їжака»

Пардон, «по-каковски» це? Як їжака можна виявити на балконі?

Очевидно, в російському аналозі було «обнаружила ежика».

Так-от, російське слово «обнаружить» справді перекладається в одному із значень, як «виявляти».
Проте слово «виявляти» в українській мові має таке значення:


ВИЯВЛЯТИ, -яю, -яєш, недок., ВИЯВИТИ, -влю, -виш; мн. виявлять; док., перех. 1. Показувати, робити явним, помітним (почуття, стан, наміри і т. ін.). // Виражати, передавати почуття, стан, наміри і т. ін. певними зовнішніми ознаками, проявами. <> Виявити себе ким – показати, відкрити свої здібності, позитивні якості або вади в чому-небудь. 2. Розповідати про що-небудь, висловлювати щось. // Розповідаючи, зізнаючись, робити відомим що-небудь. 3. Шукаючи, знаходити (наукова розвідка). // Викривати кого-, що-небудь. // Перевіривши що-небудь, установлювати якийсь факт.




http://www.slovnyk.net/?swrd=%E2%E8%FF%E2%EB%FF%F2%E8&x=62&y=1

Отже, в жодному із значень слово «виявляти» до даної ситуації, як-то, знайти чи

побачити на балконі будь-кого, хоча б і їжака, не підходить.

У даному випадку потрібно вжити

«Вона (ім’ярек) знайшла чи побачила їжака»



!!!!!!!!!!!!!!!

Ось такі національні особливості української мови.

Раджу перекладачам рекламних слоганів хоча б інколи та заглядати до словників.

Пильнуй українську мову

Активно послуговуючись українською, позбуваємося комплексу меншовартості
29.05.2015, 12:44  

Нещодавно відбулася церемонія вручення нагород для учасників конкурсу української мови Петра Яцика. Цей конкурс відбувається щорічно вже двадцять років поспіль. Десятки тисяч молодих людей пройшли цей конкурс. Усі добре знають українську мову. У незалежній Україні мовою навчання у початкових, середніх школах та вищих навчальних закладах стала українська мова. Абсолютна більшість людей віком до 50-ти років володіє українською мовою. Володіє нею і більшість старшого покоління.

Прикрим є факт, що у Києві, столиці незалежної держави України, єдиною державною мовою якої є українська, більшість людей спілкуються російською. Російська мова домінує у бізнесі, спорті та засобах масової інформації.

Якщо йдеш до ресторану, офіціанти починають спілкуватися російською. Я російську мову вивчав у 1939-1941 роках по 2 години на тиждень під час навчання у Бучацькій середній школі. Я її розумію, проте вільно спілкуватися не можу. Саме тому у відповідь на звертання російською мовою я завжди прошу перейти на українську. У більшості випадків люди з легкістю і навіть із радістю переходять на українську мову. Я повернувся до України у 1988 році, їздив до різних регіонів, побував у Ялті, проте завжди і всюди спілкувався української мовою. І практично ніде не мав проблем із цим.

Завдяки Майдану наша плюроетнічна держава перетворилася на плюроетнічну патріотичну націю з новими цінностями, зокрема – діяти із почуття обов'язку до своїх співвітчизників, до своєї країни. Це продемонстрували волонтерські служби на Майдані та добровільні об'єднання, які нині борються за Україну в Донецьку та Луганську. Цей трансформаційний процес однак ще не завершився. Не всі ми позбулися підсвідомого комплексу меншовартості. Саме тому більшість людей у столиці починають спілкування російською мовою. Виняток становлять люди, які походять із західних областей. Вони спілкуються українською не лише між собою, але і з іншими мешканцями столиці.

Як вийти з цієї ситуації? Відповідь дуже проста. Усі, хто володіють українською мовою, у будь-яких життєвих ситуаціях (в особистому спілкуванні, на роботі, в органах державної влади) повинні починати розмову українською. У виняткових випадках, коли люди не знають української, як, наприклад, вимушені переселенці із Донецької та Луганської областей, зі ввічливості повинні переходити на російську мову.

Декілька років тому був організований конкурс на тему: «Україна моїх мрій». Участь взяли близько 500 учасників, які писали короткі есе про Україну їхніх мрій. Пам'ятаю, що одна 14-річна дівчина з Вінницької області написала: "В Україні моїх мрій люди будуть усміхатися одне до одного». Заохочена нагородою, вона почала втілювати свою мрію, усміхаючись перехожим на вулицях. Спочатку реакція була досить стриманою. Згодом люди почали відповідати їй взаємністю. А ще пізніше вона стала помічати, що люди почали усміхатися й одне до одного. Таким чином, вона зробила перший крок до створення України її мрій. Мене це надзвичайно вразило, і тому я довго підтримував із нею електронний зв'язок.

Моя дружина народилася в Канаді, де народилися і її батьки. Однак вона добре володіє українською мовою. Не знаючи російської, вона з усіма і всюди спілкується українською мовою (з іноземцями – англійською або французькою). Під час покупок у магазинах та на ринках вона зауважила, що у більшості випадків продавці більш радісно обслуговують її, аніж тих, хто розмовляє російською. Я певний, що такі реакції відчують україномовні уродженці України.

Потрібне станеться, якщо люди розпочнуть говорити українською мовою з усіма, усюди, про все. Вони будуть вражені гарними результатами. Згадане вище не є насильною українізацією, не є браком поваги до російської мови та її багатої літературної спадщини. Це радше буде гарною реакцією на спроби Путіна показати, що Україна не відбулася як держава у політичному, економічному і навіть у мовному плані.

Богдан ГАВРИЛИШИН

Рада провалила закони про статус російської мови і позаблоковіст

Верховна Рада не підтримала законопроекти про засади внутрішньої і зовнішньої політики України, які внесені були народними депутатами Петром СИМОНЕНКОМ (фракція КПУ) та Валерієм КОНОВАЛЮКОМ (фракція Партії регіонів).

Як передає кореспондент УНІАН, за законопроект П.СИМОНЕНКА проголосувало 46 із 434 народних депутатів, зареєстрованих у залі.

За законопроект В.КОНОВАЛЮКА проголосувало 128 народних депутатів із 434, зареєстрованих у залі.

Законопроектом П.СИМОНЕНКА передбачалося, що, «враховуючи реальне застосування в українському суспільстві російської мови, її значення у повсякденному житті народу, російській мові має бути наданий статус державної на всій території України».

Крім того, планувалося затвердити позаблоковий нейтральний статус України.

Також передбачалося поглиблення відносин «стратегічного партнерства з країнами СНД, перш за все Російською Федерацією, країнами, які є сусідами, державами європейської і світової спільноти.

Законопроектом В.КОНОВАЛЮКА планувалося за невиконання засад внутрішньої та зовнішньої політики до вищих посадових осіб держави застосовувати «політичну відповідальність – відставку із займаної посади».

Цим законопроектом передбачалося зростання конкурентоспроможності національної економіки.

За матеріалом УНІАН.

Про закриття єдиної українськомовної школи в Лисичанську



Члени Луганського обласного тимчасового комітеру ВО "Свобода" обурені публічною заявою міського голови міста Лисичанська Сергія Дунаєва про можливе закриття ЛСШ № 3 – єдиної в цьому місті школи з українською мовою навчання.

Школа № 3 унікальна для цього донбаського міста — вона існує з 1936 року, 1991 р. перейшла на українську мову викладання, з того часу заклад набув статусу національного. Згуртований учительський колектив на чолі з директором школи А. Соловйовим усі 20 років незалежності наполегливо працював на створення позитивного іміджу як української мови, так і українських звичаїв і традицій, яких навчав своїх вихованців. Нелегко було їм починати цю справу, бо тоді бракувало навіть українських підручників. Директор сам їздив до Львова і привозив звідти навчальну літературу, а колеги зустрічали його з потяга.

У цій школі сьогодні навчається близько 200 школярів, серед яких є діти з вадами зору, діагнозом ДЦП та ін. захворюваннями, причому не всі вони з Лисичанська, є й такі, що мешкають у прилеглих населених пунктах, звідки добираються автобусами, — з Мирної Долини, Лоскутівки, Вовчоярівки, Матроського, Скляного заводу. При цій школі працюють також класи робітничої молоді, діє чимало спортивних секцій.

Батьки провели з приводу заяви С. Дунаєва збори і підготували йому колективний лист, у якому просять "не закривати школу № 3, підійти до цього питання з особливою увагою, розумінням важливості цього навчального закладу в місті". Вони сподіваються на "порозуміння і небайдужість до дитячих сердець" народного обранця.

Лисичанській міській раді підпорядковано сьогодні 23 школи. Жодну з інших шкіл, окрім ЛСШ №. 3, місцева влада закривати не планує. Потребу ж закриття цієї школи міський голова пояснив складною економічною ситуацією в державі і залежністю міста від бюджету.

Чому закривають саме цю школу? Чи не тому, що вона єдина з-поміж інших — українськомовна?

У п. 6 переліку функцій відділу освіти, які розміщені на сайті Лисичанської міської ради (показово, що цей сайт — російськомовний), сказано, що ця структура органу місцевого самоврядування "забезпечує в межах своїх повноважень виконання Конституції України щодо функціонування української мови як державної, надання можливостей навчатись у загальноосвітніх навчальних закладах рідною мовою чи вивчати рідну мову в державних та комунальних навчальних закладах".

Яким же чином це положення узгоджується з заявою міського голови міста Лисичанська С. Дунаєва про закриття школи, яка єдина в цьому місті навчає своїх учнів державною мовою?

Активісти Луганської "Свободи" вимагають від Партії регіонів як майже абсолютної більшості депутатського корпусу Лисичанської міської ради і персонально від С. Дунаєва припинити остаточну русифікацію шкіл цього міста, залишити у спокої педагогічний колектив школи № 3 і дати можливість їм і далі навчати майбутніх громадян Української держави українською мовою.

Прес-служба Луганської обласної організації ВО "Свобода"

Теория лжи/Збреши мені український дубляж


У Львові з'явилась аматорська студія перекладу і озвучення фільмів "Гуртом" на Українську мову! Перша їхня робота це дубляж серіалу Lie to Me (Теория лжи), в Українському варіанті "Збреши мені" (хоча як на мене "Теорія брехні" звучало б краще). Вони вже дублювали дві серії цього серіалу.

Скачати можна тут:

Перша серія http://letitbit.net/download/d32e59a6b6/Lie.to.Me.S01E01_UKR_.avi.html

Друга серія http://letitbit.net/download/59773540bc2a7ba/Lie.to.Me.s1e02.HDTVRip.ukr.avi.html або на торренті http://www.hurtom.com  неофіційний сайт http://lietome.org.ua/site/ тут є вся інформація.

Як на мене, якщо врахувати що це перша їхня робота, дубляж вийшов досить вдалийbravo letsrock  правда голоси підібрали трішки невдало, особливо головного героя. Багато хто нарікає на західний акцент, але я його не відчув. Загалом дивитися досить цікаво, деякі моменти зробили мега смішними:)