Про співтовариство

Хороша музика хороших людей...під моїм суворим наглядом)
Вид:
короткий
повний

Переклади текстів пісень

Watching the wheels - John Lennon

Watching the wheels
             Спостерігаючи всю цю метушню

People say I'm crazy doing what I'm doing
             Люди кажуть, я божевільний, коли роблю те, що я роблю,
Well they give me all kinds of warnings to save me from ruin
             вони дають купу різних попереджень, щоб врятувати мене від занепаду.
When I say that I'm o.k. well they look at me kind of strange
             Коли кажу, що зі мною все гаразд, вони дивуються:
             - Що за химера?!

Surely you're not happy now you no longer play the game
             - Це точно не твоє,  досить клеїти дурника...
People say I'm lazy dreaming my life away
             Люди кажуть, я ледачий, оскільки втік з життя у мрію,
Well they give me all kinds of advice designed to enlighten me
             тож вони дають купу різних порад, щоб просвітити мене.
When I tell them that I'm doing fine watching shadows on the wall
             Коли їм кажу, що уважно спостерігаю за грою тіней на стіні, чую: Don't you miss the big time boy you're no longer on the ball
              - Хлопче, не пропусти слушного моменту, ти втрачаєш позиції...

I'm just sitting here watching the wheels go round and round
             А я собі сиджу і дивлюся на всю ту круговерть,
I really love to watch them roll
            залюбки дивлюся, як вона вирує і кипить,
No longer riding on the merry-go-round
            але вже ніколи не сяду на ту карусель,
I just had to let it go
            нехай собі крутиться...

Ah, people asking questions lost in confusion
             Люди запитують і запитують - вони повністю збиті з пантелику.
Well I tell them there's no problem, only solutions
             Кажу їм, проблем немає, є тільки їх розв'язки.
Well they shake their heads and they look at me as if I've lost my mind
              Вони хитають головами і дивляться на мене так, наче я не сповна розуму.
I tell them there's no hurry, I'm just sitting here doing time
              Кажу їм, спішити нікуди, я просто сиджу і вбиваю час.

I'm just sitting here watching the wheels go round and round
I really love to watch them roll
No longer riding on the merry-go-round
I just had to let it go
I just had to let it go
I just had to let it go  

letsrock СЛУХАТИ letsrock

...And Justice for All - Metallica

...And Justice for All
          ...і справедливість для всіх

Halls of Justice Painted Green
         В залах правосуддя буяє зелень
-
Money Talking
         бал правлять гроші.
Power Wolves Beset Your Door
         Зграя владних вовків оточує твій дім,
Hear Them Stalking
         чуєш, як підкрадаються?
Soon You'll Please Their Appetite
         Незабаром ТИ вдовольниш їх апетит,
They Devour
         вони жертимуть.

Hammer of Justice Crushes You
         Молот правосуддя розчавлює тебе.
Overpower
         Надпотуга.

         The Ultimate in Vanity
Абсолютна зневага...

         Exploiting Their Supremacy
Зловживання своєю владою...
         I Can't Believe the Things You Say
Я не можу повірити в те, що ти говориш,
         I Can't Believe
Не можу повірити...
         I Can't Believe the Price You Pay
Я не маю ілюзій щодо жертв, на які ти йдеш.
         Nothing Can Save You
Ніщо вже не врятує тебе!


Justice Is Lost
         Справедливість втрачено,
Justice Is Raped
         справедливість зґвалтовано,
Justice Is Gone
         справедливість сконала...
Pulling Your Strings
         Смикаються нитки - рухайся лялько!
Justice Is Done
         Правосуддя звершилося!
Seeking No Truth
         Годі шукати правди.
Winning Is All
         Переможцю - все!
Find it So Grim
         Погодься, це так жорстоко,
              So True
         так правдиво,
              So Real
         так по-справжньому...

Apathy Their Stepping Stone
         Їх інструмент - байдужість.
So Unfeeling
         Які безсердечні!
Hidden Deep Animosity
         Глибоко прихована ворожість...
So Deceiving
         Які дволикі!
Through Your Eyes Their Light Burns
         Лампою сліплять твої очі,
Hoping to Find
         сподіваючись дізнатися...
Inquisition Sinking You
         Слідство зломлює тебе
With Prying Minds
         нав'язливими думками.
    The Ultimate in Vanity
    Exploiting Their Supremacy
    I Can't Believe the Things You Say
    I Can't Believe
    I Can't Believe the Price You Pay
    Nothing Can Save You
    Justice Is Lost
    Justice Is Raped
    Justice Is Gone
     Pulling Your Strings
     Justice Is Done
      Seeking No Truth
      Winning Is All
      Find it So Grim
              So True
              So Real

Lady Justice Has Been Raped
          Пані Справедливість була зґвалтована
Truth Assassin
          Істина - вбита.
Rolls of Red Tape Seal Your Lips
          Виток за витком червоною стрічкою обмотується твій рот,
Now You're Done in
          Ось тобі і гаплик.
Their Money Tips Her Scales Again
          Чиїсь гроші знов схилять шальку терезів цієї пані,
Make Your Deal
          укладай і свою угоду.
Just What Is Truth?
          Чекайте, а де ж правда?
І сan not Tell сan not Feel
          Не можу сказати, не можу зрозуміти...
 
  
    The Ultimate in Vanity
    Exploiting Their Supremacy
    I Can't Believe the Things You Say
    I Can't Believe
    I Can't Believe the Price We Pay
    Nothing Can Save You

Слухати

90's blues - Chris Rea

90's blues
   Блюз дев'яностих.



Well I look out of my window
   Виглядаю зі свого вікна.
I see the morning cold and grey
   Бачу ранок, непривітний та сірий.
I look out of my window
   Знов виглядаю зі свого вікна.
I see the morning cold and grey
   Бачу ранок, холодний і сірий.
I told you so many years ago
   Я давно казав тобі,
They're all gonna end up, end up this way
   всі хочуть покінчити з таким буттям.

Well the fat man took my money
   Отже, товстун забрав мої гроші
And the daughter won't give it back
   і дочці вони не дістануться.
The fat man took my money
   Товстун забрав мої гроші,
Sons and daughters won't give it back
   синам і дочкам їх не бачити.
Put my family out on the street
   Вигнав мою сім'ю на вулицю,
Put my marriage on the rack
   на моєму шлюбі поставив хрест.
Well they steal your water
   Отож, вони крадуть твою воду,
And if you want some you got to pay
   а варто тобі захотіти - плати,
The greenies point their fingers
   на зелень вказують їх пальці.
The people know better they don't listen what they say
   Люди знають, до їх голосу ніхто не дослухається.
They live in fear and frustration
   Вони живуть в страху та розчаруванні.
Oh their crappy lives why should they give a toss anyway
   О, їх смердюче життя! Але чому вони знову говорять: "Так"?

Nineties blues
Oh, nineties blues
Nineties blues
Nineties blues
   Блюз дев'яностих

                           СЛУХАТИ

Wild one - Thin Lizzy

Wild one
    Первісна сутність

Wild one won't you please come home
    Дикуне, чому б тобі не повернутися додому?
You've been away too long, will you
    Тебе не було так давно, чи не повернешся?
We need you home, we need you near
    Тебе чекають вдома, прагнуть твоєї близькості.
Come back wild one will you
    Повертайся, печерний чоловіче. Повернешся?
How can we live without your love
    Бо як можна прожити без твоєї любові?
You know that could kill you
    Ти ж знаєш, мене б це убило.
How can we carry on
    Бо як можна перенести,
When you are gone my wild one
    коли ти зник, помер, мій первісний духу?

So you go your way wild one
    Що ж, йди своєю дорогою, неандертальцю,
I'll try and follow
    я намагатимусь не відставати.
And if you change your mind
    А якщо передумаєш,
I will be waiting here for you tomorrow
    я чекатиму тебе тут завтра,
For I would beg for you
    щоб, простягаючи руку, випрошувати,
I would steal and I would borrow
    вкрасти, позичити хоч краплю тебе,
I'd do anything at all, anything at all
    я зробив би що завгодно, зробив би будь-що,
To end this sorrow
    щоб припинити цю печаль.
Wild one
    Первобутнє безпосереднє дитя,
The gypsies warned of the danger
    ворожки напророчили небезпеку.
You can laugh and joke with friends
   Ти можеш сміятися і бешкетувати з друзями,
But don't you ever talk to strangers
    та навіть словом не озватися до сторонніх,
Although their offers may be sweet
    хоча їхні загравання можуть бути вельми спокусливі.
And I'd bet and I would wager
    І я готовий тримати парі, готовий побитися об заклад,
Away you'll stray and never come back
    що ти тікатимеш геть і ніколи не повертатимешся до тих,
To those who love and made you
    хто любить і, здається, досяг тебе.

Прослухати можна тут, наприклад

Storm - Blackmore's Night

Storm
         Буря

A timeless and forgotten place,
         Одне місце, забуте у вічності,
The moon and sun in endless chase
         там Місяць і Сонце у нескінченній гонці,
Each in quiet surrender
         кожне покірно здається,
when the other reigns the sky...
         коли інше царює в небі...
The midnight hour begins to laugh
         Та ось ніч заходиться сміхом,
A summer evening's epitaph
         що є некрологом літньому вечорові,
The winds are getting crazy
         і починають шаленіти вітри,
As the storm begins to rise...
         коли буря нагромаджує сили...
                * * *
Wild were the winds that came
         Розверзається божевільна коловерть
In the thunder and the rain
         з води, вітру й вогню блискавиць.
Nothing ever could contain
         Хіба ж можливо стримати
The rising of the storm...
         весь гнів тих трьох стихій!
In the wing of ebony
          Тріпочуть віти дерев,
Darkened waves fill the trees
          переполоханих темнокрилою навалою,
Wild winds of warning
          і страшне ревіння котиться небом -
Echo through the air...
          буревій виголошує свій ультиматум...   

     Follow the storm, I've got to get out of here...
П
           Скорімося бурі, хочу безслідно зникнути геть...
Р   Follow the storm as you take to the sky...
И
           Приймімо цю бурю, якщо Небо є і твоїм покликанням...
С
   Follow the storm now it's all so crystal clear,
П
           Ходімо слідом за нею, в ній все таке прозоро ясне!
І     Follow the storm as the storm begins to rise...
В           Прямуймо до бурі, коли її сили починають рости...

                    * * *
She seems to come from everywhere
         Здається, вона миттєво заповнює собою все:
Welcome to the dragon's lair
         - Ласкаво прошу у пащу дракона!
Fingers running through your hair
         Куйовдить пальцями твоє волосся,
She asks you out to play...
         - Ходім, пограймося, - запрошує вона.
In all of nature's sorcery
        З усіх таємниць природи
The most bewitching entity
        вона найбільш вражаюче диво.
Hell can have no fury
        Чи вмістить пекло всю несамовитість,
Like the rising of the storm...
        яка є у бурі, що народжується...

                  П р и с п і в

                       * * *
                  П р и с п і в

30.07.11

letsrock letsrockletsrock  Наскільки промовисто і органічно ритм і мелодика, настрій музики повторюють зміст!!! Той випадок, коли і люди, і інструменти "говорять" в унісон. letsrock letsrockletsrock

Where do we go from here? - Chris Rea

Where do we go from here?
       Куди ми йдемо?

She's 24, she's 25
       Їй 24, їй - 25.
She doesn't know what's true or lies
       Вона не відрізняє істинне від фальшивого.
Where does she go?
       До чого вона йде?
Where does she go from here?
       До чого вона дійде при цьому?
He's 21, he's 22
       Йому 21, йому - 22.
TV crap is all he knew
       Телевізійне лайно - ось все, що він знає.
Where does he go?
       Що з нього буде?
Where does he go from here?
       Що з нього буде, виходячи з цього?

                * * *
She goes to shool
        Дівчинка йде в школу.
She stays at home
        Або лишається вдома.
Wherever she goes, she feels so alone
        Де б вона не була, вона відчуває себе так самотньо!
Where does she go?
        До чого вона йде?
Where does she go from here?
        До чого вона дійде при цьому?
They're 34, they're 45
        Цим людям 34, цим - 45.
They're so obsessed with the car they drive
        Вони так зациклені на автомобілі, на котрому їдуть.
Where do they go she says
        До чого вони йдуть?  
Where do we go from here?
        Куди вони прийдуть, виходячи з цього?

Love is a stranger, with a silicon smile
        Любов-Незнайомка  всміхається силіконовою посмішкою,
As you choke on your envy, down the magazine mile
        коли ти захлинаєшся від заздрості, ковтаючи кілометри журналів.
You must look, but don't touch
        Змушений дивитися, але не торкайся,
You must put, but don't feel
        змушений припускати, але не відчути.
One day you will find out
        Одного прекрасного дня ти виявиш,
None of it's real
        що все це - омана.
                 * * *
Where do we go, where do we go from here?
        До чого ми йдемо, до чого ми дійдемо, виходячи з цього?

Слухати пісню можна тут

Rising Sun - George Harrison

Rising Sun
      Сонце, що сходить.


On the street of villains taken for a ride
      Зібравшись проїхатися вулицею злочинців, пам'ятай,
you can have the devil as a guide
      сам диявол може бути твоїм провідником.
crippled by the boundaries, programmed into guilt
      Ти будеш послаблений обмеженнями, запрограмований на злочин,
'til your nervous system starts to tilt.
      поки твоя нервова система не почне розхитуватися.
And in the room of mirrors you can see for miles
      І в залі із дзеркалами ти можеш бачити дуже далеко,
but everything that's there is in disguise
      та все, що побачиш тут, є оманливим;
every word you've uttered and every thought you've had
      кожна твоя думка, кожне слово, що ти вимовиш,
is all inside your file, the good and the bad.
      і гарні, і погані, будуть нанизані одне на одне
      і залишаться пов'язаними з тобою.


But in the rising sun you can feel your life begin
      Але освітлений промінням Сонця, що сходить,
      ти можеш відчути, що твоє життя починається,

universe at play inside your DNA
      Всесвіт пульсує в середині твоїх ДНК,
you're a billion years old today
      і твій вік сьогодні складає мільярд років.
oh the rising sun and the place it's coming from
      О, це східне Сонце і місце його народження
is inside of you and now your payment's overdue
      наповнили твою душу, і ось тобі вже не до того,
       щоб оплачувати рахунки.

oh the rising sun,
oh the rising sun.
      Ох, це східне Сонце,
      о, це східне Сонце!


On the avenue of sinners I have been employed
      На проспекті грішників мав я деякі справи,
working there 'til I was near destroyed
      працював там, поки не наблизився до стану повної руйнації.
I was almost a statistic inside a doctor's case
      Я майже перетворився на типову історію хвороби у портфелі лікаря,
when I heard the messenger from inner space
      коли почув голос посланця внутрішнього космосу.
Нe was sending me a signal that for so long I had ignored
      Він наполегливо посилав мені знак,
      на який я не зважав протягом стількох років,
but he held on to my umbilical cord
      однак він був зв'язаний зі мною пуповиною,
until the ghost of memory trapped in my body mind
      поки привид-спогад не поселився в моєму тілесному розумі,
came out of hiding to become alive.
      вийшов зі своєї схованки, щоб ожити.

And in the rising sun you can hear your life begin
      І ось у промінні східного Сонця ти можеш відчути,
      що починається твоє життя,

and it's here and there nowhere and everywhere
      воно і тут, і там, ніде і скрізь,
though it's atmosphere is rare
      мабуть через це тобі не вистачає повітря,
oh the rising sun and the place that it's coming from
      Ох, це східне Сонце і місце його народження
is inside of me and now I feel it constantly,
      поселилися у моїй душі, тепер я незмінно відчуваю це,
oh the rising sun,
oh the rising sun.
      Ох, це східне Сонце,
      о, це східне Сонце!


But in the rising sun you can feel your life begin
      Освітлений променями Сонця, що сходить,
      ти можеш відчути, що життя твоє починається,
universe at play inside your DNA
      Всесвіт грає в середині твоїх ДНК,
you're a billion years old today
      і тобі сьогодні мільярд років.
oh the rising sun and the place it's coming from
      О, це східне Сонце і місце, звідки воно приходить,
is inside of you and now your payment's overdue
      вщерть наповнили тебе, і рахунки твої тепер відтерміновані,
oh the rising sun,
oh the rising sun.
      Ох, це східне Сонце!
      ох, це східне Сонце!


26.06.2011

                    letsrock  С Л У Х А Т И letsrock

The Question - Procol Harum

The Question
      Питання


Автори: Fisher,  Reid

Before you go pointing the finger
      Перед тим, як збираєшся когось засудити,
Maybe you should check yourself out
      мабуть добре перевір себе.
Your past is wide open to question
      Твоє минуле широко відкрите для питань,
Your future is clouded in doubt
      Твоє майбутнє захмарене сумнівом.
Before you go pointing the finger
      Перед тим, як збираєшся засуджувати,
Maybe you should stand back and think
      мабуть варто утриматися і поміркувати,
Are you gonna be making a difference
      чи дійсно ти маєш намір йти відмінним шляхом,
Or are you gonna be making a stink
      а чи тільки поширити свій сморід.

                                        ***
Before you go pointing the finger
      Перед тим, як збираєшся когось затаврувати,
Maybe you should stand back and ask
      мабуть варто відступити в бік і запитати себе,
Are you really up to the challenge
      чи дійсно ти справишся з цим викликом,
Do you feel you’re facing the task
      чи відчуваєш вагу справи, що постала перед тобою?
Before you go pointing the finger
      Перед тим, як збираєшся засуджувати,
Maybe you should know what it means
      мабуть тобі слід знати, що це означає.
Have you always been mister blameless
      Чи завжди тебе звали паном Безгрішним?
Have you always kept your hands clean
      Чи завжди твої руки були чисті?

                                          ***
Before you go pointing the finger
      Перед тим, як збираєшся когось засудити,
Maybe you should see if it’s wise
      мабуть ти маєш роздивитися, чи є це мудрим.
Would you pass a vigorous inspection
      Чи не пройти тобі ретельну перевірку?
Can you not be cut down to size
      Чи ти впевнений, що хтось не зможе збити з тебе пиху?
Before you go pointing the finger
      Тож перед тим, як засуджувати,
Maybe you should stand back and think
      мабуть стримайся і подумай,
Are you gonna be making a difference
      чи ти збираєшся чинити інакше,
Or are you gonna be making a stink
      чи тільки зчинити голосний пересвар?
                      ***
Before you go pointing the finger...
Before you go pointing the finger...
Before you go pointing the finger...
      Перед тим, як збираєшся когось засудити,
...just check yourself out
      просто ретельно letsrockперевір себе.

 26.06.2011

An Old English Dream - Procol Harum

An Old English Dream
           Стара англійська мрія

Автори: Гарі Брукер і Кіт Рейд

They say this fair city has ten thousand souls
       Кажуть, це прекрасне місто налічує десять тисяч душ,
Some live in mansions
       хтось живе в палацах,
Some live in holes
       хтось - в халупах.
Some eat from silver
       Одні їдять з срібних блюд,
And some eat from gold
       інші - з золотих,
Some sift through garbage
       а хтось копирсається у відходах
And sleep in the cold
       і спить в холоді,
Sleep out in cold
       спить на дворі в холоді.

       Приспів
I saw a great highway that stretched to the stars
      Тут я побачив великий шлях, простертий до зірок,
I saw a deep river all choked up with cars
      і глибоку ріку, вщерть захаращену автомобілями,
A babe in a cradle and a cat with the cream
      дитя в колисці і кота, що вкрав вершки,
An old English church yard and an old English dream
      дворик старої англійської церкви
      і стару англійську мрію.


Once we had a country
      Колись ми мали Країну,
And thought it so fair
      і думали, це так прекрасно!
If you look through the mirror
      Якщо подивишся крізь дзеркало,
You can still find it there
      то ще побачиш її відображення.
But now our great country
      Але тепер наша велична країна
Is broken and torn
       зруйнована і розірвана,
And all of its promise
       а рештки її перспектив
And liberties worn
       і вольностей вичерпали себе.

Приспів

I saw a great plain in winter
       Я побачив величезну білу долину,
All covered in snow
       суцільно вкриту снігом.
Ten thousand soldiers
       Десять тисяч солдатів,
That marched to and fro
       що марширують туди-сюди.
I saw a broken down building
       Я побачив зруйновану будівлю
With ten thousand doors
       з десятьма тисячами дверей,
But none of them open
       але жодна з них не відчинена,
And none of them yours
       і жодна з них не твоя.

Приспів

СЛУХАТИ letsrock letsrock letsrock

Give Me Something to Remember You By - Gary Brooker

Give Me Something to Remember You By
                Подаруй мені щось на згадку про себе... 
Автори (Brooker / Renwick / Sinfield)
So many ships have slipped on by in the night
                 Так багато кораблів прослизнули поруч та й зникли в ночі,
I couldn't keep the score
                 я втратив їм лік,
Until you tied up in the harbour with me
                 поки ми в порту стояли одне проти одного,
And I prayed we'd share something more
                 неспроможні підшукати потрібні слова.
Maybe we both tried just a bit too hard
                 Мабуть просто нам двом вже важко носити старі кайдани,
New loves so close and true
                 тоді як нове кохання у кожного таке явне і близьке.
For ten wild days we held a straight flush in hearts
                 Заради тих шалених десяти днів ми зібрали всі карти чирвової масті,
And then I froze on you
                  та потім я охолов до тебе. 
Give me something to remember you by
      Подаруй мені щось на згадку про тебе...
Like a kiss on a cold cold night
      щось таке, як палкий поцілунок у холодну-холодну ніч. Give me something to remember you by
      Подаруй мені щось на згадку про тебе,
As your ship sinks out of sight
      якщо вже і твій корабель щезає з поля зору...
The queen of rubies took the sweet jack of moon
                Багряне божество перемогло славного Місяця  
So high above the flood
                так високо над океаном.
Though they survived the fall with ice on their wings
                Хоча вони уціліли від падіння з обледенілими крилами,
The stables ran with blood
                ця пара стікла кров'ю...
Maybe we had too much to win or loose
                Мабуть, нам було дано достатньо, щоб перемогти чи програти,
We'd both been lost before
                і раніше ми обоє вже спізнали гіркоту поразок,
But that ain't your heart that's an anchor and chain
                однак не твоє серце, а якір і ланцюг
All those are claw marks across my floor
                залишили відбитки на моєму дні.
Give me something to remember you by
      Подаруй мені щось на згадку про тебе,
Like a knife or a blue steel key
      може ніж, чи ключ з холодної сталі.
Give me something to remember you by
      Подаруй мені щось на згадку про себе,
Like a rose like a storm at sea
      може троянду, чи шторм на морі...
Give me something to remember you by
       Подаруй мені щось на згадку про тебе,
Like a kiss on a cold cold night
       таке, як палкий поцілунок у холодну-холодну ніч.
Give me something to remember you by
       Подаруй мені щось на згадку про тебе,
As your ship sinks out of sight
       коли вже і твій корабель щезає з поля зору...
Give me something to remember you by
       Подаруй мені щось на згадку про тебе,
We weren't wrong but we weren't right
       ми і помилилися, і були праві...
Give me something to remember you by
       Подаруй мені щось на згадку про тебе. 
Bye-bye baby, bye-bye
       Щасливо, мила, бувай...
С Л У Х А Т И