хочу сюди!
 

Лариса

51 рік, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

Замітки з міткою «слова»

Сопоставительный анализ языков

Александр Быстров, 22 ноября 2011

Если провести простейший сопоставительный анализ Русского, Немецкого и Английского языков, то становится понятно, почему мы все такие разные. Чем проще язык, тем уже мышление и меньше разумность людей, использующих этот язык... 



Русский, Английский, Немецкий – сопоставительный анализ языков как мер упорядоченной сложности

В данной работе автор не претендует на исчерпывающую полноту исследования и не заходит в излишние и мелкие детали. Последовательность Р-А-Н мы используем в заголовке, фонетически она удобнее, однако учитывая генеральную закономерность, в сопоставительном анализе в основном будем придерживаться последовательности Р Н А.

I. Род

Р (Русский): Имеется и полноценно функционирует родовая дифференциация существительных, прилагательных, причастий, местоимений, глаголов. Родовые окончания слов – мощнейший инструмент дифференциации.
[ Читать дальше ]

очитка сегодняшняя

читаю отдых: карпатская солонина

а написано ведь отель "Карпатские полонины")

Кабы не было зимы (Зима в Простоквашино)

Холодно как на улице, так и в квартирах...
По этому поводу вспомнилась  песенка из мультфильма "Трое из Простоквашино"









Зима в Простоквашино
Кабы не было зимы
В городах и сёлах,
Никогда б не знали мы
Этих дней весёлых.

Не кружила б малышня
Возле снежной бабы,
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы...
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы...

Кабы не было зимы,
В этом нет секрета -
От жары б увяли мы,
Надоело б лето.
Не пришла бы к нам метель
На денек хотя бы.
И снегирь не сел на ель,
Кабы, кабы, кабы...
И снегирь не сел на ель,
Кабы, кабы, кабы...

Кабы не было зимы,
А все время лето,
Мы б не знали кутерьмы
Новогодней этой.
Не спешил бы Дед Мороз
К нам через ухабы,
Лёд на речке не замёрз,
Кабы, кабы, кабы...
Лёд на речке не замёрз,
Кабы, кабы, кабы...

Слова: Ю. Энтин
Музыка: Е. Крылатов


Не стоит обижаться, если вам говорят "не вякай"

Сегодня у меня маленькое открытие - нашла замечательный словарик соответствия некоторых слов санскрита и русского языка.

Так вот, слово "вякать" совсем не оскорбительное.  На санскрите "вяк" - это говорить… Странно, что у нас нормальные слова так перекручиваются. А «вякана»- это речь! Так что когда говорят, «чего вякаешь» – нечего обижаться!

Кстати, перекручиваются не только слова санскрита. Многие слова дохристианской религии на Руси стали чуть ли не ругательными. Самый банальны пример - "ведьма", и есть и другие... Но это отдельная тема.

Слова...

слова... их много, больше чем можно себе представить. Они окружают нас повсюду, и даже если убежать от них, от нейлоновых вывесок, бегущих строк, печатных газет, разрисованых стен они всёравно влезут в голову. Иногда они мерзким голосом кричат в голове, иногда приятно шепчут на ухо. Они есть. А особенно когда не нужны... они как назло вылазят наружу, как назло усиливаются голосовыми связками и кричат, разрезая словно ножом ту спасительную тишину...  А где они только деваются, когда пытаешся их упорядочить и выдавить из себя хоть слово, то спасительное слово... увы, спасительное слово, которое ушло на самое дно твоего словарного запаса, и затерялось там среди бессмысленной болтавни, среди вздора, глупых наборов фраз, высокомерных цитат и пяных шуток...

слова бьют, слова ранят, слова спасают, слова врут, слова рушат, слова учат, слова создают, слова предают, слова убивают, слова находят, слова забывают, словами любят и любят без них, ими разбрасываются и их ценят, ими ненавидят и возносят до небес... слова, слова, наборы букв, текстов, смыслов, идей, чувств...  потоки информации, как течение канализационной воды... родники уже не в моде...

слова... их много, больше чем можно себе представить... иногда они сплетаются меж собой в рифму, иногда напитываются грязи и слетают с уст обливая всех вокруг... Они есть...  с ними рождаются, с ними живут, с ними умирают... со словами.

Come Take me Higher...

Настроение :)

I'm glad you came around today
I sure need a good companion
I'm losing it but you're the same
without you I move at random
Abusing you 'cause you're a friend
and there's no Jesus here to explain

And take me higher
come take me higher
come take me high above our time
Take me higher
oh take me higher
come take me high above our time
We'll make it out of here... oh yeah

You justify, you're not afraid
and I won't feel like this forever
You wait with me, because you know
there's so much more than this before we go

To take us higher
come take us higher
come take us high above our time
Take us higher
oh take us higher
come take us high above our time
We'll make it out of here
come take us out of here
take us anywhere... oh yeah

Там высоко

АРИЯ

" Там высоко"

Не ведьма, не колдунья
Ко мне явилась в дом,
Не в пору полнолунья,
А летним, ясным днем...

Обычно на рассвете
Я прихожу, во сне,
Но все не так на этот раз...
Она сказала мне

Усталость, ненависть и боль,
Безумья темный страх...
Ты держишь целый ад земной
Как небо, на плечах!

Любой из вас безумен -
В любви и на войне,
Но жизнь - не звук, чтоб обрывать...,
Она сказала мне

... Там, высоко - нет никого
Там также одиноко, как и здесь
Там, высоко - бег облаков
К погасшей много лет назад звезде

Пока ты жив, не умирай,
На этот мир взгляни -
У многих здесь душа мертва,
Они мертвы внутри!

Но ходят и смеются,
Не зная, что их нет...
Не торопи свой смертный час, -
Она пропела мне

Сбежать от жизни можно
От смерти - никогда.
Сама жизнь крылья сложит
И я вернусь сюда...

Не ведьма, не колдунья
Явилась в дом ко мне,
А летним днем испить воды
Зашла случайно смерть

Шуміла ліщина - Українська народна пісня


Шуміла ліщина, шумів тихий гай. 
Українська народна пісня
Слова і музика : народні
У відео використано старі фото часів УНР і фото  бандуриста і козака  Василя Ємеця
 
Виконує ? 

Текст пісні 
Шуміла ліщина, шумів тихий гай,
Вродливу дівчину козак покохав.

Дівчино, дівчино, ти будеш моя,  
Ти будеш сіяти як в небі зоря.

 Як хочеш козаче моєї краси,
Ти мамине серце , мені принеси.

Три дні і три ночі, козак нудьгував 
Четвертої ночі, він серце виймав.

 Як вийняв він серце, упав та й лежить,
Питає матінку, чи дуже болить.

"Вставай мій синочку, вставай не лежи,
Ти мамине серце дівчині неси"

Прийшов до дівчини, низенько вклонивсь,
Чого ти хотіла, того я добивсь.

Козаче, козаче, що ти наробив,
Я пожартувала, ти матір убив.

Козаче, козаче, в нас мами одні,
Вони кормили, своїми грудьми.

Іди ти козаче, іди на ліси,
Шукай собі милу, для свої краси.

Янчик Янчик біле личко

 
Янчик Янчик біле личко  - Українська народна пісня

Слова пісні - Янчик 
Виконує гурт Барви 

Янчик, Янчик, біле личко,
Підем разом до потічка.
До потічка синього,     
Дам ти личка рум'яного.

Янчик, Янчик, закоханчик,
Що ти зробив нашій Янці?
Вона мамі повідала,     
Що ся дуже змучила.
     
Знаю, знаю, милий ти мій,
Що другую ти полюбив,
Що другую ти покохав,   
А мене ти змарнував. 
   
Яню, Яню, біла ружа,
Нащо тобі було мужа?
Ані мужа, ні фраєра,    
Було ходить по легінях. 

Слава Україні - Орест Лютий

 
Слава Україні пісня 
Слова і аранжування Орест Лютий 
Виконує Орест Лютий