Важливі мітки минулої доби

В Україні дуже гаряче, і не можна ігнорувати такі повідомлення, навіть якщо це приватна інтуїтивна думка
http://news.eizvestia.com/news_abroad/full/431-v-blizhajshee-vremya-kreml-nachnet-massirovannoe-voennoe-nastuplenie-na-ukrainu-borovoj

Невже доведеться все-таки битися проти регулярної армії рф?

http://censor.net.ua/news/283878/rossiyiskaya_armiya_stroit_paromnuyu_perepravu_mejdu_kavkazom_i_krymom_smi

Втім метод диверсійно-терористичної війни у москалів ще не вичерпаний. Судячи з усього, вчора на Луганщині стало на одну гарячу точку більше. Місто Антрацит грозить повторити шлях Славянська.
http://antratsit.net/news/1562-segodnya-vozle-rayadministracii.html

Небесна Сотня - Олександр Павлик

Плаче небо дощем, вогнем місто палає,
Старі люди казали, що так буває.
Не повинні батьки сльози горя ковтати,
І своїх діточок в небеса відпускати.

    Приспів
Ми молимось за вас, Небесна Сотне наша.
Ми молимось за вас, небесні янголи.
Герої не вмирають, і ми відповідаєм:
- Спасибі вам, рідненькі, за те, що ми живі.

Спасибі вам, рідненькі, за те, що не зламались,
За те, що до останнього свободу стерегли,
Ми на коліна миром стаєм перед батьками,
- Простіть нас дорогенькі, що їх не вберегли.

     Приспів

Слухати

Гра на виживання - Олександр Павлик

Небо може бути чужим, сонце може стати безжальним,
Мрії переходять у дим, кожен день, немов у бій.
Просто залишитись живим, це твоє найбільше бажання,
Підіймайся, завтра день новий.

Гра на виживання, ти її останній герой,
Гра-випробування. Це життя, не просто роль.
Гра на виживання, хто із нас злетить до небес?
Хто із нас останній переміг себе?

Гра на виживання...

 
Лабіринти довгих доріг, хочеться від болю кричати,
Перейти по лезу ножа до мети, ще далі йти.
Якщо ти себе переміг, то тебе уже не зламати,
Як ти вижив, знаєш тільки ти.

Гра на виживання, ти її останній герой.
Гра-випробування. Це життя, не просто роль.
Гра на виживання, хто із нас летить до небес?
Хто із нас останній переміг себе?

Гра на виживання...

слухати

Японський тест

Ось які люди, виявляється, розумні! Ті, хто здатний перевезти плотом з одного берега ріки на інший групу людей з певними обмеженнями.
Власне сам тест
Кажуть, що такий тест складають претенденти на роботу в японські IT-компанії. Час на розв'язання дається 15 хв максимум.

Місце там мені не світить) Мені знадобилося  22-23 хв.
Сюди не входить час, протягом якого я розбирався, як діє тест, і хто там є хто.



           Мабуть тест було розраховано на те, що людина мимоволі схильна буде керуватися правилами, тобто встановленими обмеженнями, а не знаходити правильну послідовність простим, машинним, можна сказати, перебором варіантів перевезення. Останнє було б швидше. І тест це допускає.

Чи живе розум в генах?

          За останніх років 100 ця штука, IQ-тести, стала на стільки модна і поширена, що які тільки соціальні і етнічні групи вже не виміряні цим мірилом у наш час. Я промовчу поки про своє ставлення до iq-тестів. І не буду розмірковувати, що саме вони вимірюють. Але от що тут, виявляється, цікаве!
          Відомо, що результати тестування на інтелект IQ корелюють з соціальними, економічними та етнічними відмінностями тестованих індивідів. Загалом білі учні демонструють суттєво кращі показники, ніж чорношкірі. Азіати за рівнем IQ сильніші за білих, але ця різниця відносно мала.
           Часто цю різницю в інтелекті пояснюють генетичними відмінностями різних рас. Наприклад, негри мають такі особливості будови скелета, структури волосся, шкіри, м'язів і таке інше, які наближають їх до давніх людей. Тобто такі свого роду релікти, що відстають від сучасної білої людини років тисяч на двісті. Відповідно і рівень інтелекту негрів відповідає інтелекту печерної людини. Десь так вважають прихильники тієї теорії, що розумові здібності регулюються геном.
           В той же час нижчий середній показник IQ чорношкірих американців дуже схожий на результати незаможних представників етнічних меншин в інших країнах, таких як "недоторкані" в Індії, маорі в Новій Зеландії та буракумін в Японії. Діти з цих груп демонструють загалом показники IQ  на 10—16 пунктів нижчі, ніж учні з груп етнічної більшості.
           Буракумін — нащадки людей, які внаслідок локальних війн у XVIII столітті втратили свої земельні ділянки і перетворилися на вигнанців та волоцюг, і, як не дивно, піддаються і в наш час суттєвій дискримінації (див. хоча б Вікі) — є особливо цікавим прикладом. У фізичному та генотипному відношенні вони ніяк не відрізняються від решти японців, хоча століттями страждали від упередженого ставлення та дискримінації. У цьому випадку різниця середніх показників IQ не може виводитися з генетичних відмінностей, оскільки між ними та більшістю населення їх немає; і все-таки різниця в IQ така сама, як між чорними та білими. Діти буракумін в Америці, де до них ставляться, як і до решти японців, мають такі самі показники тестування IQ, як інші японці.
            З таких спостережень випливає, що різниця в  IQ між афроамериканцями та білими американцями пояснюються культурно-історичним контекстом, сталими традиціями і не більше.

Sad but true - Metallica

Sad but true
      Гірка але правда.

Hey
      Гей,
I'm your life
      я - життя для тебе.
I'm the one who takes you there
      Я єдиний, хто візьме тебе туди.
Hey
      Гей,
I'm your life
      я - твоє життя,
I'm the one who cares
      лише я піклуюся про тебе.
They
      Вони?
they betray
      Вони зраджують.
I'm your only true friend now  
      Я - твій єдиний справжній друг в цей час.
they
      Вони?
they'll betray
      Вони зречуться,
I'm forever there
      тоді як я завжди поруч!

   I'm your dream, make you real
          Я - твій сон, здійсни це в житті.
   I'm your eyes when you must steal
          Я - твої очі, коли ти змушений красти.
   I'm your pain when you can't feel
          Я - твій біль, коли ти не можеш відчувати.
   sad but true
          Сумно, але так є.

   I'm your dream, mind astray
          Я - твоя мрія, дивися не схиб!
   I'm your eyes while you're away
          Я - твої очі, коли ти відсутній.
   I'm your pain while you repay
          Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
   you know it's sad but true
          І ти знаєш, то гірка, але правда!
   Sad but true
          

you
      Ти!
you're my mask
      Ти - моя маска.
you're my cover, my shelter
      Ти - моє укриття, мій сховок.
you
      Ти.
you're my mask
      Ти - моя маска.
you're the one who's blamed
      Ти єдиний, хто взяв гріх на душу.
do  
      Роби,
do my work
      роби мою роботу,
do my dirty work, scapegoat
      вчиняй мої гидкі діяння, цапе-відбувайло!
do
       Трудися,
do my deeds
       лагодь мої оборудки.
you're the one who's shamed
       Лише ти один є посоромленим.

   I'm your dream, make you real
           Я - твій сон, здійсни його.
   I'm your eyes when you must steal
           Я - твої очі, коли ти змушений красти.
   I'm your pain when you can't feel
           Я - твоє страждання, коли ти не здатний відчути.
   sad but true
           Печально, але це так.

   I'm your dream, mind astray
           Я - твоя мрія, дивися не схиб!                 
   I'm your eyes while you're away
           Я - твій зір, коли ти відсутній.
   I'm your pain while you repay
           Я - твій біль, коли ти вертаєш борг.
   you know it's sad but true
           Ти ж знаєш, то гірка, але правда!
   Sad but true
   Sad but true

Нate
      Ненависть.
I'm your hate
      Я - твоя ненависть.
I'm your hate when you want love
      Я - твоя ненависть, коли ти потребуєш любові!
Pay
      Сплати,
pay the price
      принеси жертву!
pay, for nothing's fair
      Плати за те, що немає справедливості!

hey
      Гей!
I'm your life
      Я - твоє життя.
I'm the one who took you here
      Тільки я дав його тобі.
hey
      Гей!
I'm your life
      Я - твоє життя
and I no longer care
      і надалі я не дбатиму.

   I'm your dream, make you real
             Я - твоє видіння, зроби це наяву.
   I'm your eyes when you must steal
             Я - твої очі, коли ти мусиш красти.
   I'm your pain when you can't feel
             Я - твій біль, коли ти не здатний відчувати.
   sad but true
             Гірка, але правда.

   I'm your truth, telling lies
            Я - твоя істина, коли звідусіль лунає брехня,
   I'm your reasoned alibies
            Я - твоє обґрунтоване алібі,
   I'm inside open your eyes
            Я - очі, звернені в твоє нутро,
   I'm you.
            Я - це ти,
   Sad but true
            сумний, але справжній.

СЛУХАТИ

Eye of the Beholder - Metallica

Eye of the Beholder
       В кожного своя точка зору.



Do You See What I See?
       Чи бачиш ти те, що і я?
Truth Is an Offence
       Правда то злочин!
You Silence for Your Confidence
       Мовчиш аби виглядати незворушним...

Do You Hear What I Hear?
       Чи чуєш ти те, що і я?
Doors Are Slamming Shut
       Двері, грюкнувши, зачинилися.
Limit Your Imagination, Keep You Where They must
       Обмеж свою уяву, тримай її там, де й всі інші.

Do You Feel What I Feel?
        Чи почуваєш ти те, що і я?
Bittering Distress
        Гіркий тягар!
Who Decides What You Express
        Хто вирішує, що ти маєш виражати?

Do You Take What I Take?
       Чи розумієш ти те, що і я?
Endurance Is the Word
       Терпіння - ось те слово!
Moving Back Instead of Forward Seems to Me Absurd
       Задкування замість руху вперед здається мені абсурдом.

Приспів.

Doesn't Matter What You See
        Не важливо, що ти бачиш,
Or into it What You Read
        чи що читаєш,
You Can Do it Your Own Way
        можеш робити це у свій власний спосіб,
If It's Done Just How I Say
        але тільки так, як я тобі звелю.

Independence Limited
        Незалежність обмежена...
Freedom of Choice
        Свобода вибору...
Choice Is Mad for You My Friend
        Вибір такий, друже, що схибнутися можна!
Freedom of Speech
        Свобода промов...
Speech Is Words That They Will Bend
        Промови то слова, яким всі підкоряться.
Freedom with Their Exception
        Свобода, що заперечує себе.

Do You Fear What I Fear?
        Чи боїшся ти того, що і я?
Living Properly
        Всі живемо правильно, але
Truths to You Are Lies to Me
        що є істинами для тебе, марновірство - для мене.

Do You Choose What I Choose?
        Чи обираєш ти те, що і я?
More Alternatives
        Більше можливих шляхів!
Energy Derives from Both the plus and Negative
        Енергію дає як позитив, так і негатив.

Do You Need What I Need?
        Чи потрібно тобі те, що і мені?
Boundaries Overthrown
        Вийти за межі!
Look Inside to Each His Own
        Прочитай думки кожного.

Do You Trust What I Trust?
        Чи віриш в те, що і я?
Me, Myself and I
        В себе і тільки в себе, в своє "я".
Penetrate the Smoke Screen I See Through the Selfish lie
        Прорви ту димову завісу, я бачу крізь егоїстичні забобони.
     
Пр.
Do You Know What I Know?
        Чи знаєш ти те, що і я?
Your Money End Your Wealth
        Cвої гроші і своє добро...
Your Silence Just to Hear Your Self
        мовчиш, щоб слухати тільки себе.

Do You Want What I Want?
        Чи хочеш ти того, що і я?
Desire Not a Thing
        Бажання ще не вчинок!
I Hunger after Independence Lengthen Freedom's Ring
        Я голодний на незалежність, хай довше лунає дзвін свободи!
Пр.
С л у х а т и

Flag Counter

Ти мій найкращий друг - Помаранч

Обличчям чи спиною
Ти завше біля мене,
я поруч із тобою,
і вільним днем своїм, ти ділишся зі мною,
для нас це так важливо.
Та час тільки вперед,
ми виросли з тобою.
Попереду міста,
дорогою новою,
Ти завше біля мене, я поруч із тобою,
інакше неможливо.

Приспів:
Та голосніше звук! Ти мій найкращий друг!
Нам зовсім не важлива, країна чи година.
Я певний, буду я
триматися завжди, Твоїх очей і рук.
І зовсім не важливо, чи світлий день, чи злива,
Ти мій найкращий друг!

І говорити марно.
Хоч всі кругом сумні,
ти в мене така гарна,
залишим їх самих, це все того не варте,
Тебе я обійму.
А справи всі свої,
ми викинем задарма,
і наших номерів,
дістатись буде марно
Хоч всі кругом сумні, я в тебе такий гарний,
Тебе я підійму.

Приспів

Я знав тебе тоді,
як ще не знав себе,
носив тебе в собі.
Чужі були навколо.
Не буде більше світла,
ніж бачим у вікні.
Ми маєм власне сонце,
і ходимо по колу,
і ходимо по колу...

Приспів

слухати тут можна

Геґель. Хто мислить абстрактно.

  • 11.11.13, 17:30
         Свого роду посібник "Приклади абстрактного мислення для чайників" з-під пера Ґеорґа Вільгельма Фрідріха Геґеля. Твір  навіть не напівфілософський. Ці  розмірковування публіцистичного і десь навіть художнього характеру, якби Геґель жив в наші дні, цілком могли б вкластися в формат блоґівської замітки. На блогах був колись викладений маленький витяг з цієї праці. Все ж не вважаю свою замітку за "баян". Як казав той же Геґель: частини є у трупа, людина ж не має частин. Дуже правильно! Хіба твір такого мислителя не заслуговує, щоб тут жити. Повністю! Тим більше, коли є можливість... Тож хай так і буде.
          Автор в доступній формі на конкретних прикладах пояснює, що значить мислити абстрактно, і чиєю "долею" є саме абстрактне мислення.
Палиця на два кінці, абстрактне мислення, з одного боку невід'ємний  атрибут кожного мислителя, дослідника, необхідний йому у плануванні експериментів, вирішенні будь-яких прикладних задач. З іншого - деякі побутові прояви і явища, що є результатом абстрактного мислення, викликають у філософа лише поблажливу посмішку.
          Якщо говорити про ментальний світ, не існує якоїсь "чистої", "універсальної" логіки. Остання завжди пов'язана зі своїм носієм - конкретною людиною. Які зразки логіки демонструє та чи інша людина, залежить від обраного нею (чи нав'язаного їй) модусу життя, від того, що нею засвоєно (виховання), пережито (досвід), коротше, від практики індивіда. Чого варта ціна слів, понять у представників різних соціальних
прошарків. Чому зовсім не обов'язково бути повією, щоб вас так назвали. Або бандитом.
          Також, розмірковуючи в заданому автором напрямі, можна зрозуміти зокрема і те, чому жоден сучасний метод тестування не може достовірно охарактеризувати ту чи іншу людину. Бо результатом практично будь-якого спеціально організованого іспиту, тесту є лише абстрактне тавро, яке характеризує, в кращому випадку, здібності індивіда на момент складання іспиту.  Найчастіше ж результат іспиту характеризує тільки вправність індивіда у складанні саме цього іспиту. Не дарма ж ми знаємо великих банкірів, що вийшли з твердих шкільних трійочників або видатнх вчених - з запеклих футболістів-аматорів. Істинне знання того, що являє собою та чи інша людина, може показати тільки реальна її практика.
           Окрему людину в усіх її іпостасях можна достеменно пізнати, лише проживши кожну секунду її життя разом з нею, перебуваючи при цьому її
невидимим супутником як з боку від неї, так і всередині  того потаємного святилища, де мешкають її думки, відчування - у її свідомості. В усіх
інших випадках може мати місце лише фрагментарне, дуже не точне, АБСТРАКТНЕ знання.
           Ну, досить, далі, власне, есей Геґеля.


ХТО МИСЛИТЬ АБСТРАКТНО?
       Мислить? Абстрактно? Sauve qui peut! — «Рятуйся, хто може!» — напевно заволає тут який-небудь найманий інформатор, застерігаючи публіку від читання статті, в котрій йтиметься про «метафізику». Адже «метафізика» — як і «абстрактне» (та, мабуть, як і «мислення») — слово, яке у кожного викликає більш чи менш сильне бажання втекти якнайдалі, ніби від чуми.
        Поспішаю заспокоїти: я зовсім не збираюсь пояснювати тут, що таке «абстрактне» і що значить «мислити». Пояснення взагалі вважаються в
порядному суспільстві ознакою дурного тону. Мені і самому стає не по собі, коли хто-небудь починає що-небудь пояснювати, — за потреби я і сам зумію все зрозуміти. А тут які б то не було пояснення щодо «мислення» і «абстрактного» абсолютно зайві; порядне суспільство саме тому й уникає спілкування з «абстрактним», що занадто добре з ним знайоме. Те ж, про що нічого не знаєш, не можна ні любити, ні ненавидіти. Не маю я і наміру примирити суспільство з «абстрактним» чи з «мисленням» за допомогою хитрості — спочатку протягнувши їх туди потайки, під маскою світської розмови, з таким розрахунком, щоб вони прокралися у суспільство, не будучи впізнаними і не збудивши невдоволення, затесалися б у нього, як говорять в народі, а автор інтриги міг би потім оголосити, що новий гість, котрого тепер приймають під чужим іменем як доброго знайомого, — це і є те саме «абстрактне», яке раніше на поріг не пускали. В таких «сценах узнавання», що повчають світ проти його бажання, той непростимий прорахунок, що вони одночасно конфузять публіку, тоді як театральний машиніст хотів би своїм мистецтвом здобути собі славу. Його марнославство у поєднанні зі збентеженням усіх інших може зіпсувати весь ефект і привести до того, що повчання, куплене подібною ціною, буде відкинуте.
         Втім, навіть і такий план здійснити не вдалося б: для цього ні в якому разі не можна розголошувати заздалегідь розгадку. А вона вже дана в заголовку. Якщо ж задумав описану вище хитрість, то необхідно тримати язик за зубами і діяти за прикладом того міністра в комедії, котрий весь спектакль грає в пальто і лише у фінальній сцені його розстібає, виблискуючи Орденом Мудрості. Але розстібання метафізичного пальто не досягло б того ефекту, який дає розстібання міністерського пальто, — адже світ не впізнав тут нічого, окрім декількох слів, — і вся затія звелась би, власне, лише до встановлення того факту, що суспільство давним-давно цією річчю володіє; набута була б, таким чином, лише назва речі, у той час як орден міністра означає дещо дуже реальне, кошіль з грошима.
         Ми перебуваємо у пристойному суспільстві, де прийнято вважати, що кожен з присутніх точно знає, що таке «мислення» і що таке «абстрактне». Отже, залишається лише вияснити, хто мислить абстрактно. Як ми вже згадувати, в наш намір не входить ні примирити суспільство з цими речами, ні змусити його возитися з чим-небудь складним, ні дорікати за легковажне зневажання того, що всякій наділеній розумом істоті відповідно до її рангу і становища личить цінити. Навпаки, намір наш полягає у тому, щоб примирити суспільство з самим собою, оскільки воно, з одного боку, нехтує абстрактним мисленням, не відчуваючи при цьому докорів сумління, а з іншого — все ж відчуває до нього в душі певну повагу, як до чогось піднесеного, і уникає його не тому, що зневажає, а тому, що звеличує, не тому, що воно здається чимось вульгарним, а тому, що його приймають за щось знатне або ж, навпаки, за щось особливе, що французи називають
“espece” (1), чим у суспільстві виділятися непристойно, і що не стільки виділяє, скільки відокремлює від суспільства або робить смішним, на зразок лахміття чи надмірно розкішного вбрання, прикрашеного дорогоцінним камінням і старомодними мереживами.
          Хто мислить абстрактно? — Неосвічена людина, а зовсім не просвічена. У пристойному суспільстві не мислять абстрактно тому, що це
занадто просто, занадто неблагородно (неблагородно не в смислі приналежності до нижчого стану), і зовсім не через марнославне бажання задирати ніс перед тим, чого самі не вміють робити, а в силу внутрішньої пустоти цього заняття.
          Вшанування абстрактного мислення, що має силу забобону, вкоренилося настільки глибоко, що ті, у кого тонкий нюх, заздалегідь почують тут сатиру чи іронію, а оскільки вони читають ранкові газети і знають, що за сатиру призначена премія, то вони вирішать, що мені краще
постаратися заслужити цю премію у змаганні з іншими, ніж викладати тут все без натяків.
          Щоб обґрунтувати свої думки, я наведу тільки декілька прикладів, на яких кожен зможе переконатися, що це справді так. Ведуть на страту вбивцю. Для натовпу він вбивця — і тільки. Дами, може трапитися, помітять, що він сильний, красивий, цікавий чоловік. Таке зауваження обурить натовп: як так? Вбивця — гарний? Чи можна думати настільки погано, чи можна називати вбивцю — гарним? Самі, мабуть, не кращі! Це свідчить про моральний розклад знаті, додасть, можливо, священик, який звик дивитися вглиб речей і сердець.
           Знавець же людської душі розгляне послідовність подій, що сформували злочинця, виявить у його житті, у його вихованні вплив дурних відносин між його батьком і матір’ю, побачить, що колись ця людина була покарана за якийсь незначний проступок із надмірною суворістю, яка налаштувала його проти громадянського порядку і яка змусила до супротиву, котрий і призвів до того, що злочин зробився для нього єдиним способом самозбереження. Майже напевно в натовпі знайдуться люди, які — доведись їм почути такі міркування — скажуть: так він хоче виправдати вбивцю! Пам’ятаю ж я, як якийсь бургомістр скаржився в дні моєї юності на письменників, які підривають основи християнства і правопорядку; один із них навіть наважився виправдовувати самогубство — подумати страшно! З подальших роз’яснень виявилось, що бургомістр мав на увазі «Страждання молодого Вертера».
          Це і називається «мислити абстрактно» — бачити у вбивці тільки одне абстрактне — що він вбивця і називанням такої якості знищувати в ньому все інше, що складає людську істоту.
          Інша справа — витончено-сентиментальна світська публіка Лейпцига. Ця, навпаки, засипала квітами колесованого злочинця і вплітала вінки в колесо. Однак це знову-таки абстракція, хоча і протилежна. Християни мають звичай викладати хрест трояндами чи, скоріше, троянди хрестом, поєднувати троянди і хрест. Хрест — це колись перетворена на святиню шибениця чи колесо. Він втратив своє одностороннє значення знаряддя ганебної страти і поєднує в одному образі найбільше страждання та найглибше самопожертвування з найрадіснішим блаженством і божественною честю. А ось лейпцігський хрест, увитий маками і фіалками, — це умиротворення в стилі Коцебу (2), різновид розпусного примиренства — чутливого і дурного.
            Мені довелось одного разу почути, як зовсім інакше розправилась з абстракцією «вбивці» і виправдала його одна наївна старенька з богадільні. Відрубана голова лежала на ешафоті, і в цей час засяяло сонце. Як це чудово, сказала вона, сонце милосердя господнього осяює голову Біндера! Ти не вартий того, щоб тебе сонце освітило, — так говорять часто, бажаючи виразити осуд. А жінка та побачила, що голова вбивці освітлена сонцем і, отже, того достойна. Вона вознесла її з плахи ешафоту в лоно сонячного милосердя бога і здійснила умиротворення не за допомогою фіалок і сентиментального марнославства, а тим, що побачила вбивцю залученим до небесної благодаті сонячним променем.
           — Гей, стара, ти торгуєш тухлими яйцями! — говорить купувальниця торговці. — Що? — кричить та. — Мої яйця тухлі?! Сама ти тухла! Ти мені
смієш говорити таке про мій товар! Ти! Та чи не твого батька воші в канаві заїли, чи не твоя мати з французами крутила, чи не твоя бабка здохла в богадільні! Бач ціле простирадло на платок ізвела! Знаємо, мабуть, звідки всі ці ганчірки та шляпки! Якби не офіцери, не красуватися тобі в нарядах! Пристойні-то за своїм домом стежать, а таким — саме місце в каталажці! Дірки б на панчохах заштопала! — Коротше кажучи, вона і крупиці доброго в кривдниці не помічає. Вона мислить абстрактно і все — від шляпки до панчіх, з голови до п’ят, укупі з батьком і рештою рідні — підводить виключно під той злочин, що та назвала її яйця тухлими. Все забарвлюється в її голові в колір цих яєць, тоді як ті офіцери, котрих вона згадувала, — якщо вони, звичайно, і справді мають тут який-небудь стосунок, що вельми сумнівно, — напевно відмітили в цій жінці зовсім інші деталі.
           Але залишимо у спокої жінок; візьмемо, наприклад, слугу — ніде йому не живеться гірше, ніж у людини низького звання і малого достатку; і,
навпаки, тим краще, чим шляхетнішим є його пан. Проста людина і тут мислить абстрактно, вона величається перед слугою і відноситься до
нього тільки як до слуги; вона міцно тримається за цей єдиний предикат. Найкраще живеться слузі у француза. Аристократ фамільярний зі слугою, а француз — так вже добрий приятель йому. Слуга, коли вони залишаються удвох, базікає всяку всячину — дивись «Jacques et son maitre» Дідро, — а пан покурює собі трубку і поглядає на годинник, ні в чому його не утискаючи. Аристократ, окрім усього іншого, знає, що слуга не тільки слуга, що йому відомі усі міські новини та дівиці і що голову його відвідують недурні ідеї, — про все це він слугу розпитує, і слуга може вільно говорити про те, що цікавить пана. У пана-француза слуга сміє навіть міркувати, мати і відстоювати власну думку, а коли пану що-небудь від нього потрібно, так наказу буде недостатньо, а спочатку доведеться втлумачити слузі свою думку, а ще й дякувати за те, що ця думка отримає у того верх.
          Та ж сама відмінність і серед воєнних; у пруссаків (3) належить бити солдата, і солдат тому — каналія; дійсно, той, хто зобов’язаний пасивно зносити побої, і є каналія. Тому рядовий солдат і виглядає в очах офіцера як деяка абстракція суб’єкта побоїв, з ким змушений возитися пан у мундирі з портупеєю, хоча і для нього це заняття до біса неприємне.


(1) Espece (фр.) — людина, гідна презирства. «Espece — з усіх кличок найжахливіша, бо позначає посередність», — пише Дідро в «Племіннику Рамо». Гегель коментує цей образ в «Феноменології духу» (див.: Гегель. Соч., т. IV, с. 264).

(2) Коцебу, Август, фон (1761—1819) — німецький драматург і російський дипломат, який займався також видавничою і політичною діяльністю,
противник ліберальних ідей.

(3) В першій публікації статті (1835 р.) слово «прусаків» явно з політичних міркувань було замінено видавцем на «австрійців». Це спотворення міститься і в Зібранні творів Гегеля під ред. Глокнера, за яким виконаний переклад. Виправлення зроблено на основі публікації статті, звіреною з рукописом (див. «Hegel-Studien», В. V. Bonn, 1969, S. 164).

Замітки євроскептика 3

Отак тихенько і мирно завойовується життєвий простір і дешева робоча сила. Так. Наші раби - туди. Їхні пенсіонери - сюди.
Ех, а де мені взяти посилання, щоб розказати про одну, відому мені досить практичну громадянку благословенної Швейцарії, котра у кожен свій щорічний приїзд на батьківщину то привозить з чоловіком (французом) рюкзаки взуття, яке ремонтує тут, в Україні, то поєднує гостювання на батьківщині з цілеспрямованим відвідуванням приватних стомат. клінік. За її словами "тут роблять все те саме, тільки в рази дешевше".

Так. Отже, асоціація і подальший вступ в ЄС справа справді вигідна.