хочу сюди!
 

Людмила

39 років, лев, познайомиться з хлопцем у віці 35-43 років

Замітки з міткою «текст»

"Натаха...Натаха... Открой..."

Вчера проходила по улице в районе частного сектора. Там такие милые домики, калиточки с заборчиками, уютный и незатейливый пейзаж. Но моя история не об этом. Прямо у ворот на снегу лежало тело мужчины. Издалека не понять, то ли упал, то ли спит, то ли помер... Подхожу ближе, тело как то однообразно стонет, издавая повторяющиеся звуки. Ага.... выпимши видимо, устамши. Ну а когда подошла рассмотреть, узнать, может помочь чего, то пошла дальше, как после концерта Петросяна. Смешно и грустно. Мужик лежит и монотонно повторяет в мобилку: "Натаха...Натаха... Открой..."

Нет... в нашей стране такое понятие как кризис, просто не приживется.

No Second Chance - Blackmore's Night

NO SECOND CHANCE
        Не буде другого шансу

Автори: Річі Блекмор, Кендіс Найт
Виконує Blackmore's Night

My diamond's clouded over where it used to shine like light
        Мій діамант затьмарився, хоч зазвичай він сяє наче світоч.
And the day keeps running faster,
        А день прискорив свій біг
Into the arms of night...
        в обійми ночі...
The stitches on the tapestry say,
        Візерунок народжується на тканому полотні і шепоче:
"Everything in time,
        "Все з часом налагодиться"
Will find it's way home again",
But I'm tired of crying...
        Але я втомилася від голосіння...

       No Second Chances
               Немає другого шансу,
С      Don't knock on my door
               не стукай в мої двері,
о      There won't be any answer
               не буде жодної відповіді,
r      I won't be here no more...
               мене більше тут не знайдеш...
u      This house we had together
               Цей дім належав нам обом,
s      Might still be in its place
               можливо, він все на тому ж місці,
       But the rest of this is much too hard to face,
               але надто важко бачити те, що лишилося від нього,

There'll be No Second Chance...
               там не може бути другого шансу...

Lovely moonlit hours we spent
       Скільки ночей, залитих місячним світлом,
 
Walking on the beach,
        бачили ми, гуляючи берегом,
We'd gaze up at the stars,
        зачаровано дивилися на зірки,
I swear they were in our reach...
       присягаюся, ми могли дістати їх руками...
But time... it went on,
        Але час... він вичерпався,
Minutes... they ran too fast.
        хвилини... вони замиготіли надто швидко.
Like you they were gone...
        Як і ти, вони втекли...
Into the past...
        у минуле...

C h o r u s  repeat
        Приспів повторити


letsrockслухати тут letsrock

Коли тобі важко - Океан Ельзи

Коли тобі важко

        Святослав Вакарчук

Коли Тобі важко
дихати, значить Ти дуже висОко.
Коли тобі тісно -
на площі нас більше, ніж було до того.
Коли тобі душно -
скоро весна і не буде так слизько.
Хіба ти не віриш?
Дивися, а правда насправді так близько.

[ Читати далі ]

О блогах и людях. Заумь.

Не надо иметь  "Я"большое и маленькое "я" вечно в сомнениях,
чтобы сказать, что то, неспорно, надо сначала иметь мнение.
Своё, не вышедшее извне, подумав, приложив труд.
А то говорится всегда до*фига, а слова мутной речкой текут.
Нет лучших, плохих тоже нет, есть просто люди и они разные.
Если ты по какой то причине тут, то остальные не всегда дразнят.
Не все хотят тебя доставать, не надо так остро, с переживаниями,
если кого нибудь хочешь послать, то подумай об оправдании.
Правильность это не признак ума, чувственность не всегда извращение,
свету всегда противится тьма, но это не истина, а просто мнение.
Будь собой, но не за чей нибудь счет, принципиальность тоже наука,
всегда другого бери в расчет и не думай, что люди злюки.
Пишу путано, но, кто хочет, поймет. Мне надоело наблюдать свары,
если можешь лучше, полный вперед, только без фанатичного пара.
Так, мысли вслух и немного бреда, пора закруглять монолог.
Мне по душе просто беседа, а это выложу в блог.

My chemical romance

Это моя первая заметка и в ней я хочу поделиться с вами одной из моих любимых песен.



My Chemical Romance — американская рок группа, основанная в 2001 году в Нью-Джерси. В ее состав входят: Джерард Уэй (Gerard Way) (вокал), Майки Уэй (Mikey Way) (бас), Боб Брайар (Bob Bryar) (ударные), Фрэнк Айеро (Frank Iero) (ритм-гитара), и Рэй Торо (Ray Toro) (лидер-гитара).




http://www.vulomedia.com/audio/audiofiles/5722103ThisIsHowIDisappear.mp3
.
      Альбом "The Black Parade"
Композиция "This is how i disappear"

   
GO!

To un-explain the unforgivable,
Drain all the blood and give the kids a show.
By streetlight this dark night,
A seance down below.
There're things that I have done,
You never should ever know!

And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.
And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.

Who walks among the famous living dead,
Drowns all the boys and girls inside your bed.
And if you could talk to me,
Tell me if it's so,
That all the good girls go to heaven.
Well, heaven knows

That without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.
And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.

Can you hear me cry out to you?
Words I thought I'd choke on figure out.
I'm really not so with you anymore.
I'm just a ghost,
So I can't hurt you anymore,
So I can't hurt you anymore.

And now, you wanna see how far down I can sink?
Let me go, fuck!
So, you can, well now so, you can
I'm so far away from you.
Well now so, you can.

And without you is how I disappear,
And without you is how I disappear,
Whoa whoa... (And without you is how I disappear)
Whoa whoa... (And without you... is how, is how, is how...)
Forever, forever now!

13%, 2 голоси

88%, 14 голосів
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Читая сказки... немного наблюдений и выводов.

Мальвина - Девочка кукла. Живет  с пуделем Артемоном в домике, иногда приглашает гостей Пьеро и Буратино. Пьеро в нее влюблен но нерешителен и всегда в слезах от неразделенной любви. Буратино вообще не в теме приходит поспать и перекусить.
Дюймовочка - ростом не вышла, но приключений и на великаншу бы хватило. Похищена жабами, неудачный брак с жуком, несостоявшаяся свадьба с кротом. Странные фантазии по поводу эльфов и экстремальные кульбиты с ласточками. Еще та особа.
Золушка - трудолюбива до глупости, с отцом отношения не сложились, с мачехой и сводными сестрами тоже... Общается с крестной, которая посвятила себя занятиями магией и колдовством. С помощью этой крестной втихаря пробралась во дворец и охмурила то есть очаровала принца. Очевидно используя его фетишистские наклонности. С чего бы ему с туфелькой так носиться. История темная и подозрительная во всех отношениях.
Красная Шапочка - маленькая девочка имеющая равнодушную мамашу и больную старую бабушку. Очевидно из неполной семьи, данные про отца отсутствуют. Глупа и безответственна. Общается с незнакомцем и дает адрес бабушки. Что в этой сказке делают охотники(вариант лесорубы) вообще непонятно.
Снегурочка - о родителях вообще ничего неизвестно. Бродяжничает, живет где прийдется. Проблемы с коммуникабельностью и отсутствие элементарного жизненного опыта. Кто же в здравом уме будет через костры прыгать. Хоть бы Дед Мороз занялся воспитанием, но ему видимо, не до этого. Бедная девочка...

Мысли ....

Пишут люди, что в голову взбредет, почему бы и мне не последовать этому примеру.
Мысли формируются где то за пределами сознания и возникают так неожиданно,
что даже не успеваешь удивиться, откуда же такое появилось,затем рассматриваешь
эту приблуду и иногда находишь весьма привлекательной. Но чаще отправляешь туда,
откуда пришла пусть ищет другого, кому она больше по вкусу. А с полюбившейся играешь
некоторое время, украшаешь ее завитками фантазий, превращаешь в этакий образец
совершенства и забываешь через мгновение, как только новая, более интересная
по виду залетает в пространство восприятия. Мысли цветы, мысли миражи, мысли
кристаллы, медленно кружатся в темном космосе сознания и растворяются
в бессмысленности своего существования.

Shape Of My Heart

Переклад ліцеїстки І групи
філологічної профілю
Шадури Оксани.
місто Хмельницький
Shape Of My Heart
             Війна мого серця
              Стінг

He deals the cards as a meditation
             Він грає в карти, щоб лиш відпочивати,
And those he plays never suspect
             Втекти від неспокійних снів.
He doesn't play for the money he wins
             І не важливо: виграть чи програти,
He doesn't play for respect
             Почуть хвалу чи тихий гнів.
He deals the crads to find the answer
             Він грає карти, щоб одне дізнатись:
The sacred geometry of chance
             Чи шанс щасливий часто випада,
The hidden law of a probable outcome
             Чи можна десь від долі заховатись,
The numbers lead a dance
             І хто веде у танці: він, чи все ж вона.

I know that the spades are swords of a soldier
              Я знаю, чорна масть - мечі солдата,
I know that the clubs are weapons of war
             Я знаю, що хрести - це зброя на війні
I know that diamonds mean money for this art
              Я знаю, діаманти - це розплата,
But that's not the shape of my heart
              Та ця війна у серці не моїм.

He may play the jack of diamonds
             Він може буть валетом бубни,
He may lay the queen of spades
             Він може грати чорну даму пік,
He may conceal a king in his hand
             Він може короля в руці своїй ховати,
While the memory of it fades
            Коли про нього спогад ще не зник.

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

And if I told you that I loved you
             І якщо кажу тобі : “Кохаю”,
You made me think there's something wrong
             Спитаєш ти: “Помилка тут яка?”
I'm not a man of too many faces
             Хоч я й не той, що сотні масок має,
The mask I wear is one
             Вона завжди у мене лиш одна.
Those who speak know nothing
            Ті, хто говорять – нічого не знають,
And find out to their cost
            І кожен з них лиш судить по собі,
Like those who curse their luck in too many places
            Як і оті, хто надто вдачу проклинають,
And those who fear are lost
            і хто смітєься у чужій біді.

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

Не зазіхаю на те, що перекладу краще, ніж Оксана,тому не бачу сенсу доводити свою версію до ладу

Shape Of My Heart
      Стан мого серця

Стінг

He deals the cards as a meditation
             Він здає карти, немов медитує,
And those he plays never suspect
             і ті, що випадають йому, ніколи не викликають сумніву.
He doesn't play for the money he wins
             Він байдужий до грошей, які виграЄ,
He doesn't play for respect
             його не цікавить визнання.
He deals the crads to find the answer
             Він здає карти, щоб знайти відповідь,
The sacred geometry of chance
            сакральну геометрію шансу,
The hidden law of a probable outcome
             таємний закон імовірного результату,
The numbers lead a dance
             числа, що визначають долю
I know that the spades are swords of a soldier
              Я знаю, що піки - то мечі для солдата.
I know that the clubs are weapons of war
             Я знаю, що трефи - це засоби війни.
I know that diamonds mean money for this art
             Я знаю, що бубни в цій науці означають гроші,
But that's not the shape of my heart
             але не такий стан мого серця.

He may play the jack of diamonds
            Наступним може бути бубновий валет
,
He may lay the queen of spades
             він може також покласти трефову даму,
He may conceal a king in his hand
             він може приховувати у руці  короля,
While the memory of it fades
             в той час, як всі про це забудуть...

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

 And if I told you that I loved you
             І якщо я казав, що кохав тебе
You made me think there's something wrong
             I'm not a man of too many faces
У мене не так багато облич.
The mask I wear is one
             Маска, що я ношу, лише одна
Those who speak know nothing
            Ті, хто говорить, що нічого не знає
And find out to their cost
             та дізнається ціною власних помилок,
Like those who curse their luck in too many places
            як і ті, хто постійно проклинає свою удачу,
And those who fear are lost
             а також ті, хто боїться, зазнають поразки.

I know that the spades are swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

Conquistador - Procol Harum

Conquistador
        Конкістадор


Автори - Brooker / Reid

Conquistador your stallion stands
        Конкістадор, твій жеребець застоявся,
in need of company
        позбувшись твого товариства.
and like some angel's haloed brow
        І подібно до ореола навколо лику ангела
you reek of purity
        ти випромінюєш шляхетність.
I see your armour-plated breast
        Я дивлюся, криця твого обладунку
has long since lost its sheen
        давно втратила свій блиск,
and in your death mask face
        а на смертній масці твого лиця
there are no signs which can be seen
        давно вже не грає міміка.

               Приспів
And though I hoped for something to find
        І хоч я сподівався що-небудь розгадати,
I could see no maze to unwind
        але не зрозумів, як вирішити загадку.

Conquistador a vulture sits
         Конкістадор, гриф хазяйнує
upon your silver shield
         на твоєму срібному щиті.
and in your rusty scabbard now
         Сім'я вже проросло в піску,
the sand has taken seed
         що заповнив заіржавілі піхви.
and though your jewel-encrusted blade
         Хоча твій інкрустований каменями клинок
has not been plundered still
         ще не викрадено з поля бою мародерами,
the sea has washed across your face
         морські хвилі торкнулися твого обличчя
and taken of its fill
         і вже заволоділи ним повністю.

                         Приспів (двічі)

Conquistador there is no time
         Конкістадор, тут не тот випадок,
I must pay my respect
         коли я маю виявляти повагу.
and though I came to jeer at you
         Але хоч я і прийшов посміятися над тобою,
I leave now with regret
         та залишаючи тебе, зараз шкодую про це.
and as the gloom begins to fall
         І оскільки темнота починає густішати,
I see there is no, only all
         я не бачу нічого, і разом з тим все:
and though you came with sword held high
         хоч ти й прийшов, гордо тримаючи меч над головою,
you did not conquer, only die
         але нікого не переміг, тільки загинув...

                 Приспів (двічі)
letsrockТут можна проСЛУХАТИ  виконання наживо у концерті на ВВС (1974 р.) letsrock
letsrock У аудіододатку до замітки - виконання з Едмонтонським симфонічним оркестром в 1972 р.letsrock

50%, 1 голос

50%, 1 голос
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

The Road to Hell (part 2) - Chris Rea

      The road to hell (part 2)
     Дорога в пекло (частина 2)


Well I'm standing by the river
     От стою біля річки,
But the water doesn't flow
     та вода не тече,
It boils with every poison you can think of
     вона піниться від усіх отрут,
      які можна собі уявити.
  
And I'm underneath the streetlight
     Йду вулицею при світлі ліхтарів,
But the light of joy I know
     але те світло радості, я знаю,
Scared beyond belief way down in the shadows
     неймовірно боїться шляху, що веде униз, в морок.
And the perverted fear of violence
     І неприродний страх перед насильством
Chokes the smile on every face
     душить посмішки на обличчях,
And common sense is ringing out the bell
     і первісні почуття б'ють у дзвін.
This ain't no technological breakdown
     Це не технологічний збій,
Oh no, this is the road to hell
     о, ні! Це дорога, що веде у пекло!

And all the roads jam up with credit
     І всі шляхи захаращені кредитом,
And there's nothing you can do
     і нічого з цим не зробиш...
It's all just pieces of paper flying away from you
     Це коли паперові листки тікають від тебе.
Oh, look out world, take a good look
     О, поглянь на світ, придивися краще до того,
What comes down here
     що відбувається тут.
You must learn this lesson fast and learn it well
     Ти маєш швидко і добре засвоїти ось який урок:
This ain't no upwardly mobile freeway
     це не висхідна безкоштовна автострада,
Oh, no, this is the road
     о, ні, це дорога...
Said this is the road
     Повторюю, це дорога...
This is the road to hell
     Це дорога, що веде у пекло.
 

letsrock))))))) С л у х а т и