хочу сюди!
 

Ксюша

44 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Замітки з міткою «вестерн»

Wild Wild West или Романтический вестерн Ray McCarty.

http://img-fotki.yandex.ru/get/4705/random-499.212/0_5159c_5fa10bd2_XL

Рэй МакКарти начал демонстрировать свои художественные таланты еще в возрасте пяти лет. Поскольку Рэй рос в горах на севере штата Юта, то его первыми работами были эскизы Американского Запада. В целом, творчество художника вдохновляет экспрессией красок и романтичными образами. 
В молодом возрасте, Маккарти изучал великих мастеров Испании и Франции. Сильное влияние на втором этапе его творчества сыграли такие художники, как Модильяни, Ренуар и Тулуз-Лотрек. Дело в том, что в ранних западных картинах Рэя доминировали ковбои и индейцы, а несколько позже над ними начали превалировать женщины в викторианском стиле. В течение некоторого времени мастер ставил повсеместные эксперименты, упражняясь в свободной технике, что поспособствовало наработкам уникального стиля. С тех пор и по сегодняшний день экспрессивность в линиях, цвете и ракурсах делают работы Рэя МакКарти мгновенно узнаваемыми.
[ Читать дальше ]

Сохранить

Кто быстр, а кто не очень?

  Кто же будет быстрее, она или он?







44%, 4 голоси

56%, 5 голосів
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Русская тоска (часть третья)


На следующее утро к дому Карла подъехал шериф Ааре. Карл вышел к нему в парадном сюртуке.
- Карл Тумчик?
- Так точно, капрал.
- У меня на руках постановление прокурора. Я приехал вас ...задержать.
- Что стряслось, Ааре?
- Я обязан вас доставить в окружное отделение полиции - смущаясь произнес шериф.
- Ааре, мы знакомы сто лет. Я знаю тебя как честного и доброго парня. Что случилось?
- Вас подозревают в организации массовых беспорядков, массовом убийстве и уничтожении частной собственности путем поджога. "Вы имеете право хранить молчание, все сказанное Вами может быть использовано против Вас..."
- "Предупреждение Миранды?" Значит все достаточно серьезно. Я готов. Едем. Надо не забыть Вечность.
- Что?
- Мы едем в Вечность, капрал!
- Куда-куда мы едем?
- В Вечность. Мне показал ее один мертвый старик. Она вон там. Вся!
Шериф посмотрел туда, куда указывал Карл и естественно ничего не увидел. "Спятил" - проползла тягучая эстонская мысль в голове Ааре. "Сам ты спятил" - подумал Карл свою бойкую славянскую.

По дороге машину шерифа обстреляли. Тело Карла так никогда и не нашли....

Русская тоска (часть вторая)

вынужден прикрепить предупреждение для впечатлительных:

Очень острый текст. 

После прочтения заметки может сложиться превратное впечатление.

Предупреждаю сразу - 

Не будет грязи! 

Импульсивным, экзальтированным и хрупким: 

попробуйте преодолеть любопытство и выйти из заметки!

Я вторично снимаю с себя ответственность за то,

 что может случиться с Вами под воздействием прочитанного.

Еще не поздно закрыть окно!


Наутро Карл Тумчик приходит на место один. Гертруда остается на почтительном расстоянии качая детскую коляску. В коляске, естественно, нет никакого ребенка. Просто Гертруде так сподручнее. Удобнее притворяться мирной и перевозить разное нужное барахло, собранное по соседям для оказания первой помощи страдальцам из салуна. За ночь канонада ничуть не утихла. Наоборот, она усилилась и в ней стали слышны новые звуки. Как-бы стрекотание пулемета и кашель легкой артиллерии. Тел на улице заметно прибавилось. Карл аккуратно пробрался к полицейской машине и включил "матюгальник".
- Эй, Пит, выходи!
Немедленно легкой тенью подбежал Питер.
- Шеф, там такое!..
- Шо там?
- Не знаю, но они меня приняли! Приняли за главного, понимаете?!!
- Ничего не понимаю. За какого такого главного?
- Ну, директором меня выбрали!
- Ого... ну я же говорил!
- Шеф, оказывается главным быть так классно! Можно пить сколько влезет, ничего не ложить в кассу и никто тебя не выгонит с работы за пьянку на рабочем месте. Это просто рай какой-то!..
- Ты чего, бухал всю ночь?
- Нет-нет, шеф. Не только. Короче, мы с ребятами составили план...
- С какими такими ребятами? Ничего не понимаю...
- Ну, там наши. Много наших. Мы короче решили всех не наших извести под корень.
- Ну а не ваши что решили?
- А кто их знает. Да и неважно. Важно что мы их перестреляем и все будет хорошо.
- Ну и как вы решили различать" ваших" и "неваших"?
- Тут такое дело, шеф. У наших, короче, такие милые лица. Просто личики. А у ненаших - противные хари. Вот.
- Гениально конечно, но чего-то не хватает. Ладно, ступай. Я подумаю.
Карл заходит в аптеку. В ней выбиты все стекла, разрушена часть витрины и вырван светильник. Аптекарь лежит поперек прилавка и истекает кровью. Карл привычно берет из коробки сигару и закуривает. У сигары отвратительный вкус. Карл внимательно, но слегка отстраненно осматривает ее. Так и есть - сигара намокла в крови! Он выбрасывает ее, выходит на улицу и садится на первое попавшееся тело, на тело какого-то старика. Старик смотрит в пространство мертвыми тусклыми глазами. Карл пытается проследить за взглядом мертвого старика. Поворачивает голову. "Куда же он так уставился" - занозой сидит у него в голове. Потом в голове начинается токий писк и постепенно перерастает в гул. "Он смотрит в Вечность" - вот в чем дело - сквозь гул посещает Карла колокольная мысль. Звон прекращается. Карл встает. Старик расправляется, но тут же резко вздрагивает. Моментальное замешательство и испуг...нет, старик по прежнему мертв. Просто в него попала шальная пуля из крупнокалиберного пулемета.
Издали ему машет Гертруда. "Щас-щас" - бубнит Карл и нащупывает мегафон в машине полиции.
- Питер, прицепите ленточки какие-нибудь себе на сюртуки! - кричит он в "матюгальник" - Это очень важно и позволит не перестрелять своих.
Карл Тумчик не выключая роняет микрофон и зигзагами устремляется к Гертруде...
"Вечность, вечность, вечность..." - бубнит он себе под нос...

Русская тоска (часть первая)

В пыльном заштатном городишке Среднего Запада на главной и единственной улице стоит деревянный салун с претензионным названием Эльдорадо. На противоположной стороне улицы между единственной аптекой и банком стоят два пожилых джентльмена - Карл и Гертруда. С Карлом все ясно, а про Гертруду я расскажу в другой раз. Не о нем сейчас, или не о ней.
Джентльмены с изумлением наблюдают изумительную картину. 
Из салуна, где происходит шум, мат и стрельба прямо на улицу выпадают ковбойцы, гарсоны, мадамы, миссы и гёрлы. Выпав, они немедленно поднимаются и поспешно убегают вдоль по единственной улице заштатного городка.
- Карл, как тебе кажется, не пора ли вызвать полицию?
- Подожди, Гертруда, не время еще.
В это время двери салуна распахиваются и с крыльца прямо в пыль мешком выпадает труп. Кровь из него вытекает прямо на проезжую часть, образуя лужицу.
- Вот теперь пора.
- Карл, тебе придется сильно постараться, чтобы я не сказала, что ты препятствовал мне вызвать копов сразу.
- Гертруда, я под присягой сообщу что вызвал их немедленно.
Карл бочком проникает в аптеку и набирает номер.
- Алёу! Полиция? У нас тут потасовка со стрельбой. Где? Пишите: салун Эльдорадо. Да-да, тот самый. Как меня зовут? Пишите: Карл Тумчик. Тум-чик, а не тымчик! Да, подождем, да, будем осторожны...
Карл кладет трубку, берет у аптекаря сигару и закуривает, задумчиво глядя вдаль.
К аптеке подбегает Гертруда и отчаянно жестикулируя завет Карла к себе. Карл нехотя выходит.
- Шо там такое еще?
- Они выбросили еще два трупа! Две девушки!
- Им уже ничем не поможешь. Будем ждать полицию.
В этот момент звучит выстрел и звон разбитого стекла. Карл разом оказывается без шляпы и сигары, лежащим в пыли и ощущающем вкус крови на губах. Он понимает что его достала шальная пуля, выпущенная из салуна. Над ним причитает Гертруда. Выходит аптекарь. Он цокает языком и качает головой. Карл внезапно рывком припоминает все вольные и невольные обиды, нанесенные аптекарю за долгие годы их знакомства. Все выкуренные и неоплаченные сигары, все украденные лекарства опийной группы, все плюхи и унижения, нанесенные сморщенному сутулому бессловесному аптекарю.
- Эй, как тебя...придвинься ближе. Я это... извиниться хочу. Попросить прощения.
- Ну что вы, что вы...
- Эй, я не хочу уходить просто так, без прощения.
- Почему уходить? Что с Вами, Мистер Тумчик? Вам плохо?
- Да, я наверное умираю.
- Отчего, позвольте спросить?
Тут до Карла рывком доходит легкая неправильность положения. Он! У аптекаря?! Просит прощения?!! Он тяжело кряхтя встает.
- Эй, где моя сигара?
- Сейчас-сейчас...

К вечеру, ориентируясь на звук канонады, приезжает патрульная машина. Из нее выскакивает пара тощих парней и пялятся на трупы. Один тут же подкашивается и теряет сознание. Второй отходит в сторону банка и рвет. Карл понимает что толку от этих бравых парней не будет. Он подходит к машине, долго шарит там и наконец включает мегафон. 
- Эй, в салуне! Это полиция! Мне нужен кто-то из руководства.
Из-за угла показывается легкая тень. Карл узнает Питера, бармена. Он наводит на него луч фонарика.
- Привет, Пит! Что у вас там?
- Они...они...- Питер падает Карлу на грудь и заливается слезами.
- Ясно. - произносит Карл. - Надо вызывать подкрепление.
- Зачем? - язвительно интересуется Гертруда.
- Не справлюсь я сам.
- Ну и зачем тебе справляться? Пошли домой.
- Я обещал дождаться, я должен разобраться...
- Ты дождался полиции?
- Да
- Тебя даже ранили...
- Ну это ерунда, Гертруда! Царапина...
- Нам пора идти домой, Карл. Скоро будет темно.
- Хорошо, пойдем.
Карл стряхивает Питера и делает шаг. Потом, будто спохватившись, он приподнимает того и орет ему прямо в лицо.
- Слушай сюда, размазня! Сейчас ты встанешь и пойдешь туда...
- Нет...
- Малчааать!.. Ты пойдешь туда не просто так. Ты пойдешь в свой салун по моему заданию. Ты должен точно узнать что там творится, сколько там людей, кто там главный и главное - что там вообще происходит?!
- Я все и так расскажу. Там две-три сотни страшных головорезов. Они все крушат. Они директора выкинули. Они спятили!!! (хнык-хнык)
- Нет, так не пойдет. Ты пойдешь туда и выяснишь все в точности. Сколько их? Сколько наших? Сколько посетителей? И главное - ты пойдешь туда ...(держись на ногах крепче)... директором. Ты же всю жизнь мечтал об этом!
- Да...нет...да...
Пока Питер пребывает в состоянии ступора, Карл толкает его в спину и тот по инерции идет в салун...

Карл повелительно обнимает Гертруду и они вдвоем, переступая через трупы, уходят в закат. Их тени зловеще ложатся на улицу, на тела, на лужицы крови и на облачки пыли, которые поднимают выпущенные из салуна пули и свежие трупы...


Фух, устал.
Потом допишу...

Дикий Запад в работах John Clymer.

Джон Форд Клаймер (John Clymer) (29 января 1907 - 2 ноября 1989) американский художник и иллюстратор, известный по своим работам, посвященным природе и американскому Западу. Родился в Ellensburg, Вашингтон , изучал искусство в Federal School. Затем он перебрался в Канаду, где он провел восемь лет, работая для канадских журналов. В 1932 году он женился на своей подруге детства, и пять лет спустя, осенью 1937 года Джон и Дорис переехали в Вестпорт, штат Коннектикут, где он и работал в качестве иллюстратора для американских журналов. Неоднократно награждался художественными премиями. Умер 2 ноября 1989 года в штате Вайоминг.



[ Читать дальше ]

Call of Juarez The Cartel - дата выхода уже известна

Call of Juarez: The Cartel уже обзавелась датой выхода. Правда, официального заявления от Ubisoft  пока не поступало, но дело в том, что крупные ретейлеры редко ошибаются в датах. Поэтому им можно верить.  На  Amazon, Gamestop и Game обновились списки игр, которые готовятся к выходу. И в обновлении есть игра Call of Juarez 3 -  рядом красуется дата - 28 июня в США и 1 июля в Европе. [Узнать еще больше]

Художник Andy Thomas 'Western'

Энди Томас (Andy Thomas) не только чрезвычайно талантливый художник, но также великолепный рассказчик, создающий свои истории с помощью рисунков. Тематическая линия его работ варьируется от изображений исторических событий до изображений повседневной жизни. Последние работы Энди Томаса посвящены истории американского Запада, они наполнены динамикой и эмоциями в таком объеме, что кажется, будто ковбои, изображенные на них, вот-вот оживут. Работы художника часто используются в качестве книжных обложек и иллюстраций, они часто появляются на страницах различных журналов и учебников .



Grizzly Mountain

[ Читать дальше ]
 

Сохранить

Железная хватка

Вестерн братьев Коэнов «True grit» («Железная хватка») будет показан на открытии Берлинале. Фильм Итана и Джоеля Коэнов является римейком классического одноименного вестерна с Джоном Уэйном, вышедшего в 1969 году. В новой версии «Железной хватки» снялись Джефф Бриджес, Мэтт Деймон и Джош Бролин. Берлинский кинофестиваль будет 61-м по счету, он начнется 10 февраля и закроется через десять дней.

39.27 КБ