хочу сюди!
 

Катерина

42 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Замітки з міткою «язык»

Подготовка Конференции о геноциде русов

Подготовка Конференции о геноциде русов

Начата подготовка к проведению в России международной Конференции на тему «К вопросу о признании геноцида русского народа». К участию в подготовке и проведении Конференции приглашаются честные, разумные и здравомыслящие люди... 



Русское Общественное Движение
«Возрождение. Золотой Век» информирует о подготовке к проведению в ближайшее время Международной научно-практической Конференции по теме: «К вопросу о признании геноцида русского народа».

Председателем Организационного Комитета Конференции является академик
Николай Викторович Левашов.

В Программе Конференции предполагается вынести на обсуждение следующие вопросы:

1. Причины геноцида русского и других коренных народов Руси.

2. Определение методов геноцида (аборты, алкоголизация, вакцинация, войны, внедрение ГМ-продуктов, курение, наркотизация, образование, отравление, растление, религия, террор, фармакология, экология, экономика, ювенальная юстиция).

3. Подтверждение наличия признаков геноцида, осуществляемого против русского народа:

– Исторический аспект.

– Современное положение.

4. Юридическое обоснование наличия признаков геноцида русского народа:

– Геноцид, как форма преступления против человечества, методы его осуществления в истории цивилизации.

– Современная международная юридическая практика признания геноцида.

5. Обращение в ООН и Международный Уголовный Суд с целью признания мировым сообществом фактов геноцида русского народа.

Приглашаем принять участие в подготовке и проведении Международной научно-практической Конференции учёных – историков, военных историков, философов, филологов, юристов, правоведов, социологов, демографов; дипломатов, политических и общественных деятелей, представителей предпринимательского сообщества и средств массовой информации России и других стран.

Помимо пленарных и секционных заседаний и слушаний в г. Москве, в рамках подготовки к Конференции, планируется проведение сетевых региональных круглых столов, Интернет-конференций, презентаций и лекций.

Дополнительную информацию о многовековом, тотальном геноциде руссов и других коренных народов России можно получить на сайте «
Геноцид Русов».

По результатам работы Конференции будет выпущен Сборник материалов, в который будут включены доклады и выступления участников. Информацию об условиях публикации результатов научных исследований и требования к оформлению материалов для Конференции можно получить в Оргкомитете Конференции.

Секретарь Оргкомитета Конференции

Репина Марина Александровна

+7 (903) 611 6439


[email protected]

---
Вардан Минасян, 08 ноября 2010
Источник: http://ru-an.info
---

В защиту русского языка

В защиту русского языка

Ольга Мирошниченко, 07 ноября 2010

Борьба с русским языком, так же, как и с самими русами, ведётся не первое столетие. Наши непримиримые враги хорошо знают, что делают и не жалеют зелёных фантиков для подкупа чиновников, помогающих им превращать нас в животных... 



Мы живём в условиях 4-й Мировой войны, которая ведётся против человека на всех возможных направлениях: война экономическая, политическая, информационная, продуктовая, алкогольная, табачная, наркотическая, война в изобразительном искусстве (авангард, андеграунд, «Чёрный квадрат»), война в музыке (тяжёлый рок, металлика, попса), и, наконец, война с русским языком, о которой мало кто знает.

В условиях наступающего глобализма совершенно отчётливо видятся попытки Агасфера (дьявола, под которым понимается «мировое правительство», руководимое жрецами, выполняющими свои чисто теологические, религиозные инструкции, враждебные всем людям на Земле) зомбировать людей, особенно молодое поколение, превратив их в людей не понимающих, что такое хорошо и что такое плохо. Происходит то, что Достоевский называл «обрютированием», т.е. превращением людей в животных.

Все эти манипуляции с человеческим сознанием проходят сравнительно легко, так как мы абсолютно безграмотны в вопросах воздействия на нашу психику электронных средств массовой информации (телевидения, компьютера) и вообще электромагнитных средств на наш мозг. Разработчики такого рода технологий скрыты от людей. Что касается языка, вернее, попыток воздействовать на сознание людей через язык, то нашей Академии Наук и «Институту русского языка» такие мысли в голову не приходят, хотя, может быть, мы ошибаемся... Очень многое стало ясно, благодаря работам академиков П.П. Гаряева, А.В. Акимова, Г.И. Шипова, А.Д. Плешанова и др.

Но прежде, чем переходить к конкретному разбору особенностей языковой политики, хотелось бы подчеркнуть некоторые особенности русского языка на которые нужно обратить внимание. В нашей книге «Тайны русского Алфавита» (М., 2004, 2007) мы уже отмечали, что русский язык является первым языком, которым владело первое человечество («И был один язык и один народ»).

Доказательствами этого является то, что самые древние письменные памятники на планете Земля, расшифрованные С. С. Гриневичем, Ф. Воланским, П.П. Оринкиным др., написаны на протославянском слоговом письме (таблички из местечка Винча в Югославии и из Тёртерии, Румыния), а также свидетельство профессора Делийского университета санскритолога Дурга Прасад Шастри, что «русский язык более древен, чем санскрит, и является древнейшим диалектом санскрита». Но это не всё.

В 2008 году в Интернете появились интересные сведения израильских учёных, которые заслуживают самого пристального внимания. Учёные из университета г. Хайфы пишут: «Школьники, знающие русский язык, имеют больше шансов достичь успехов в образовании, чем те, которые не владеют языком Пушкина и Достоевского... Овладение навыками чтения и письма на русском языке в дошкольный период даёт ученикам значительные преимущества в овладении знаниями, – утверждает проф. Мила Шварц, – Как показали исследования, школьники, имеющие представления о грамматике русского языка, показывают более высокие результаты в учёбе по сравнению со сверстниками, владеющими только ивритом или другими языками. При этом одни лишь разговорные навыки такой форы не дают». Мила Шварц объясняет эту загадку исключительной лингвистической сложностью русского языка.

О связи языка и мышления хорошо сказал гениальный русский учёный А.А. Потебня (1835-1891): «В настоящее время мы с уверенностью можем сказать, что первенство народов индоевропейского племени среди других племён Земли, составляющее факт несомненный, основано на превосходстве строения языков этого племени и причина этого превосходства не может быть выяснена без должного исследования свойств их языков; хотя и необходимо признать, что ребёнок, говорящий на одном из индоевропейских языков, уже в силу этого одного является философом в сравнении с взрослым и умным человеком другого племени». Здесь Потебня говорит вообще о европейских языках.

Израильские учёные пошли дальше. В настоящее время многие из них склоняются к тому, что в основе всех индоевропейских языков лежит язык русский. Доказательства этого рассмотрены в книге О. Ф. Мирошниченко «Славянские Боги Олимпа», М., 2009.

Итак, мы можем констатировать связь языка и мышления. «Вся логика мышления вышла из языка», – писал выдающийся лингвист, почётный академик Санкт-Петербургского университета Д.Н. Овсянико-Куликовский. – Все логические категории первоначально были даны в качестве членов предложения».

Второй очень важный аспект языка, который необходимо отметить, учитывая связь языка и мышления, – это то, что можно через язык осуществлять контроль за сознанием (что было открыто в 90-х годах XX века). Именно язык контролирует и направляет наше сознание, мышление, а отчасти и работу всего организма, т.е. выполняет над ними управленческие функции.

Доказательства были приведены академиком П.П. Гаряевым в его работе «Волновой геном», где описаны многочисленные опыты. В некоторых из этих опытов брали совершенно мёртвые зёрна пшеницы и воздействовали на них обычной человеческой речью, пропущенной через микрофон и спектрограф, т.е. преобразованной в электромагнитные волны. Речь человека оказывала на растения совершенно невероятный, ни с чем не сравнимый эффект: 90% мёртвых зёрен пшеницы оживали! При этом результат поражал устойчивостью и повторяемостью. В другом опыте брали живые семена растения и воздействовали на них таким же путём преобразованной в электромагнитные волны речью, содержащей нецензурную брань с матом. При этом все подопытные семена погибали. Под микроскопом было видно, что у них порвались хромосомные нити и полопались мембраны, что было адекватно воздействию радиоактивного облучения интенсивностью порядка 40 тыс. рентген в час!

Таким образом, было подтверждено, что наша речь, слова и даже письменные тексты имеют ещё и электромагнитную, и торсионную природу.

Учёные, сравнив волновые характеристики ДНК растений и речи человека, установили, что они совпадают на 30%, а следовательно, оказывается, что в ДНК растений (и не только растений) заложены характеристики человеческой речи. Работа с лингвистами и математиками МГУ показала, что структура человеческой речи, книжного текста и структур последовательности ДНК, т.е. хромосом, математически близки. Это доказывает, что на организм человека можно воздействовать через язык. Факты эти были обнаружены относительно недавно, и их сразу попытались использовать в работах, ставящих целью изменение сознания человека, независимо от его воли.

Джон Колеман в своей известной книге «
Комитет 300» утверждает, что Тавикстокский институт человеческих отношений, входящий в состав Суссекского университета и Калифорнийский научно-исследовательский Стэнфордский институт разрабатывают специальные тексты, слова, шутки, анекдоты, предназначенные для массового управления людьми, и прежде всего, молодёжью, путём изменения их сознание помимо их воли. В недрах этих организаций разработаны программы зомбирования людей, особенно наиболее уязвимой молодёжи, не выработавшей ещё навыков защиты.

Так, по свидетельству Колемана, существует программа под названием «Изменеиие облика человека». В кого же должен превратиться человек? В зверя? В идиота? Коллеман пишет, что необходимо обратить внимание на намеренно раздражающий, вызывающий язык тинейджеров, мерчендайзеров, ряда других групп людей. «Молодёжи и в голову не может придти, что все эти нетрадиционные ценности, к которым они стремятся, вырабатываются почтенным, пожилыми учёными в мозговых центрах Стэнфордского университета». Например: «Изменить любимому кофе – то же, что изменить любимому мужчине». А что такое неземное блаженство? Оказывается, всего лишь новая шоколадка!

Молодёжь учат: «Бери от жизни всё!» (ничего не давая взамен, заметим). В результате наша «умножадная» (!!!) молодёжь «обогатила» свою лексику такими перлами и, к сожалению, понятиями как: бой-френд, гей-клуб, бодипирсинг, ксивник, лейбл, пофигист, ништяк, хавальник, шопинг, татуаж, транссексуал, прикид и т.д. Эти слова и понятия, которых не было раньше, хлынули лавиной в незащищённые умы и души, превращая их в хранилище аморальных разлагающихся отбросов. При этом высокие понятия опошляют, принижают, «замещают». Например, в институтской студенческой среде экзамен по современному русскому языку называют «сря», а сам! наш язык («великий и могучий») аббревиатурой «ВиМ».

Всё это теперь известно, об этом много пишут, и все эти извращения в принципе можно было бы легко прекратить, т.к. у нас есть литературный язык с его строгими правилами и нормами. Но... не хотят и порою даже насаждают и принуждают к противному, насильно заменяя исходный основной корнеслов русского языка. С упоением занимается этим, например, пятая власть – телевидение.

И здесь мы должны добиваться принятия закона о языке, защищающего наш язык, как это уже сделано во многих странах, например, во Франции. Нужно добиваться отставки Швыдкого, который нагло заявляет, что русский язык без мата не бывает, что язык – это стихия и регулировать её, дескать, нельзя.

Ложь! Наглая ложь! У нас есть литературный язык, выработанный тысячелетиями. Мы имеем самый большой лексический фонд: около 1 млн. слов активного словаря. Для сравнения: словарь Пушкина насчитывает 22 тыс. слов, словарь Ленина – около 30 тыс., а словарь Шекспира-– 16 тыс., словарь Сервантеса – 18 тыс., великая литература, которой нет ни у кого в мире. Отрегулировать словоупотребление на телевидении и радио, в театре и литературе не составляет больших трудностей. И для этого нужно, в числе прочего, запретить в законодательном порядке швыдким калечить русский язык и русские души.

С этим всё ясно, и нам хотелось бы поговорить здесь о другой опасности, угрожающей русскому языку, о которой люди и даже учёные ничего не знают и не подозревают – об Алфавите. Дело в том, что Алфавит – это не просто перечень букв, которые отражают существующие в языке звуки. Это внутриприродный код, электромагнитная матрица которого на 30% является общей для людей, животных и растений. Это доказано трудами академиков П.П. Гаряева (1997 г.), Г.И. Шипова и А.Е. Акимова. То есть наша речь и письменные тексты имеют электромагнитную и торсионную природу. Буквы русского Алфавита (и латиницы тоже, т.к. она произошла от русского языка и 17 знаков у них общие) являются как бы физическими знаками (Пифагор, например, говорил, что буквы – это цифры), имеющими свою геометрию и свои математические формулы. Буква – это геометрия звука.

Как мы знаем, у нашего многострадального Алфавита произошли уже 2 реформы (при Петре I и в 1918 г.). Мы не застрахованы от попыток реформировать наш Алфавит в будущем. Так, за последние 8 лет (с 2000 г.) было уже 3 попытки сократить, урезать наш Алфавит (были поданы предложения в Думу). И сейчас Интернет заполнен сведениями о готовящейся реформе Алфавита. Так, некто А. Макеев и его единомышленники заявляют, что ими создан новый алфавит, симметрица, что наш Алфавит должен быть сокращён до 27 букв, т.е. должны быть изьяты 6 букв: е, я, ю, ё, ъ, ь, а также, что реформы в образовании должны начаться с Алфавита.

Мы помним, что в Кириллице было 43 буквы, при этом 19 гласных букв. Как утверждает физика («Энциклопедия юного филолога»), наши гласные – это энергетика, согласные же отбирают энергию, особенно взрывные. Чем больше гласных в языке, тем больше энергии у народа. Так вот, в результате всех реформ Алфавита было сокращено почти 50% гласных: из 19 – осталось 10, даже 9, потому что букву Ё не печатают в надежде на то, что через 2-3 поколения она уйдёт из языка, как многострадальные юсы, которые были очень важными буквами (юсы, юстиция, юстировать – однокоренные слова). Они передавали носовые звуки, вибрация которых была самой высокой и достигала высоких слоёв космоса.

Почему не ставят точки над Ё? На этот вопрос не отвечает никто, и всё продолжается. И это притом, что Сталин в разгар Сталинградской битвы в декабре 1942 г. издал специальный указ об обязательной постановке точек над буквой Ё. А в 1956 г. проф. С.Е. Крючков при очередной реформе орфографии отменил этот приказ. Почему важна постановка точек над буквой Ё? Буква Ё, седьмая буква Алфавита, является совершенно особой буквой. Она употребляется только под ударением и передаёт очень сильный звук, усиленный как бы в два раза. При этом буква Ё является символом земного человечества (все буквы имеют символические значения, но это отдельный разговор). Как стало совсем недавно, в 1997 г., после эпохальных работ академика Г.И. Шипова и А.Е. Акимова, когда были открыты торсионные поля, любая точка, линия, любой узор на платье искривляет линейное пространство и создаёт торсионный эффект (торсионные поля – носители информации). А в системе Пифагора точки знаменуют собой целые миры.

Итак, против нашего Алфавита развязана целая война.

Но почему?! Почему в других странах не бывает никаких реформ алфавитов? Англичане пишут «Ливерпуль», а читают «Манчестер». И ничего! Дело в том, что, как мы уже говорили выше, и буквы, и звуки нашей речи имеют электромагнитную и торсионную природу, связаны с генетическим аппаратом человека (работы П.П. Гаряева) и со II сигнальной системой человека. Поэтому обрезание Алфавита есть обрезание структур ДНК человека, есть обрезание способности русского человека ПОЛНО видеть, слышать и отражать мир, общаться с Космосом. Сокращение Алфавита ведёт к сокращению умственных способностей русского человека. Этого, по-видимому, и добиваются, стремясь хотя бы уравнять нас с европейцами. А ведь 3/4 всех научных открытий в мире сделано выходцами из Восточной Европы.

Русский человек мог воспринимать 43 буквы (и звука тоже). Это в два раза больше, чем европеец, у которого в Алфавите 24-27 букв. Это же симфонический оркестр по сравнению с квартетом или октетом! Но западным спецслужбам необходимо уменьшить умственные способности русских и сделать это скрытно. Кто бы мог подумать!

Полную информацию по затронутым вопросам можно найти в книгах О.Ф. Мирошниченко «Тайны русского Алфавита» и «Славянские Боги Олимпа».

Мирошниченко Ольга Фёдоровна, доктор филологических наук, доцент МПГУ, член союза журналистов России.

---
Источниик:
http://ru-an.info/news_content.php?id=453
---

Пострадать из-за фамилии или имени:(((

   Безобидно и даже мило звучащие – или выглядящие на бумаге – слова славянских языков иногда принимают в других языках весьма колоритную, скажем так, окраску. Если ваша фамилия Фокин, Слуцкий, Панцов, Крапивин, Липшиц, Пекарчук, Коков, Хорин, Любарский, Храпов, Юрин, Шитов, Кантария или, пардон, Вагина, а имя ваше, скажем, Семен, Любовь или Лика и вы едете в англоговорящую страну, то вы должны быть готовы к самым непредсказуемым реакциям со стороны аборигенов.
   Так же, как отлично знающие иностранные языки референты дальновидно предупредили известного советского деятеля и министра культуры Фурцеву, вследствие чего она никогда не была в странах, где говорят на гордом языке штандартенфюрера Штирлица. И правильно – с такой фамилией вам там будет полный аллес капут!
   Когда вы разговариваете с вашими друзьями по-русски, находясь поблизости от американцев, британцев, канадцев и прочих австралийцев, то не отвергайте аргументы ваших русских собеседников – даже если эти аргументы совершенно, до смешного, несостоятельны! – громогласным «Это не факт!». Слово «факт» прекрасно известно носителям английского языка, но для них оно значит – как вы, конечно, уже догадались – что-то совершенно другое, нежели в нашем языке, и в приличном обществе это слово не принято говорить вслух.
   Или вот такая воображаемая ситуация: вы, большой любитель немецкой идеалистической философии. Приезжаете с томиком Канта в англоязычную страну. Вы знакомитесь с местными обитателями, и они тут же интересуются, что это такое у вас в руках. Не нужно говорить им, старательно и с любовью выговаривая фамилию философа: «Это мой Кант!» Скажите «Кент». Или «Кэнт» – если первое кажется вам слишком уж фамильярным по отношению к вашему кумиру. Или вообще скажите, что это Гегель – даже такая неточность будет предпочтительнее анатомически-неприлично звучащей на английском языке правды.
   Изрядное веселье вызывали у англоязычных стедентов  слова «матфак», «физфак», «юрфак», «филфак» и подобные им.
   Некий иностранец с одним «трехбуквенным» именем, только что приехавший в рускоязычную страну, появился на курсах русского языка при одном из институтов. Когда он представился преподавательнице – строгой даме с многолетним опытом работы – она сказала: «А вас мы будем называть Хуэй! Согласно правилам благозвучия. И вообще, вам надо везде так представляться…». На это, очевидно, изрядно надышавшийся политкорректного воздуха иностранец с негодованием ответил, гордо откинув голову назад, что не собирается менять своего старинного благородного имени ни для кого и ни при каких обстоятельствах, категорически настаивает на правильном его произношении и, вообще, даже какие-либо намеки в этом направлении будет считать личным оскорблением!  Мудрая и видавшая виды преподавательница пожала плечами и оставила его в покое, но называла его с тех пор, правда, не как он настаивал, а просто «вы».
   Прошло два-три месяца, и как-то раз после занятий гордый иностранец робко подошел к преподавательнице и очень тихо сказал: «Простите, я хочу, чтобы с сегодняшнего дня вы, и все остальные тоже, называли меня Хуэй!», и быстро ушел, опустив голову. Кто знает, через что ему пришлось пройти за эти три месяца жизни в нашей стране.
   Есть печальная история о том, как в 60-е годы прошлого века не повезло кандидату в генеральные секретари компартии Франции с некоторым образом неудачной фамилией Г…ндон. Московские товарищи, которые, конечно же, всегда утверждали кандидатуры на такие посты в братских коммунистических партиях, отвергли этого борца за светлое будущее, выдвинув в качестве обоснования своей позиции лишь весьма спорный тезис о том, что у нас-де и своих г…ндонов хватает, а тут еще этот…
   Есть и более безобидные примеры межязыковых словарных соответствий такого рода. Итальянцы вполне могут довести до слез милую русскую Галину только на шатком основании того, что слово «галлина» означает по-итальянски «курица». Не «мой маленький цыпленочек», с которым еще можно было бы как-то смириться, а именно та самая вульгарная курица, которая, как известно, даже и не птица!
   «Кака быстро проходит по краю поля, обыгрывает двух игроков, демонстрируя великолепную технику владения мячом, и отдает точный пас в штрафную площадку. Удар – гол!!! А все благодаря прекрасной игре Каки… эээ… Кака… в общем бразильского футболиста!».  Именно такой запоминающийся репортаж нам удалось услышать с чемпионата мира, проходившего в Германии.
   А это уже репортаж с чемпионата мира по футболу среди юношей в Канаде. Играют сборные Польши и Аргентины: «Стопроцентная голевая ситуация. Удар! И в очередной раз этот молодой футболист промахивается по воротам. Сколько можно? В своей стране он играет в команде с названием… эээ… «Гомик»… может быть, поэтому команда не занимает высокой строчки в турнирной таблице…»
   Милая, стройная, улыбчивая девушка. Азиатка – похожа на кореянку. Наш начальник подводит ее к нам и говорит, что она будет здесь работать. Извиняется и быстро уходит – начальство всегда занято важными делами, даже когда ничего не делает. Однако же нашу новую коллегу забыли представить. Мы спрашиваем ее, она открывает свои прелестные губки и говорит: «Суки!» Все по очереди представляются и потом начинают расходиться по своим рабочим местам – пора начинать работу.
   Я усаживаюсь за свой компьютер и думаю о том, что всю иронию ситуации могу понять только я, поскольку только я знаю здесь русский язык. Да, совершенно забыл вам сказать, мой любезный собеседник, что события происходят в Америке, и общаемся мы, соответственно, по-английски. Кореянку, действительно, зовут Суки, и я много месяцев буду ее так называть. Иногда я представляю себе ситуацию, в которой я женюсь на этой… эээ… пардон, Суки, и мы вместе едем в нашу страну. И тогда я внутренне содрогаюсь – «Позвольте представить вам мою жену, Суки!»…

                                             взято из книги "Вас невозможно научить иностранному языку"
З. Н. Федорович

Русский язык, для стремящихся понять его жизненную суть

Русский язык Краткий список книг для стремящихся понять его жизненную суть

 

1. Даль В.А.

     «Толковый словарь Живого Великорусского Языка»

      (1-ое и 2-ое изд.)

     «Пословицы и поговорки Русского народа»

 

2.Вашкевич Н.Н.

     «Утраченная мудрость» М., 1996г.

     «Системные языки мозга. Симия» М., 2006г.

      Белые Альвы

     «Словарь этимологических и сокрытых значений»

      Вып.I А,Б    Владимир – 7514, 2006г.

     «За семью печатями» М.,2004г.(7512)Белые Альвы.

 

3. Гриневич Г.С.

     «Праславянская письменность» М.,1993г.

      Общественная польза

     «Тайна императора Александра Первого» М, 2005г.

                                  Ладога – 100

 

4. Зиновьев А.В.

     «Тайнопись кириллицы» Владимир, 1991г.

 

5. Калиниченко Н. Н. «Против глупости» М., 1998г.

    Н.Н.Калиниченко Истины и парадоксы.- М.,: СИНТЕГ, 2005.

 

6. Мечковская Н.Б.

     «Язык и религия» М., 1998г.

 

7. Рябцева С.

     «Правда о русском слове» М., Парнас, 1998г.

 

8. Сотникова Л.И.

     «Истинная азбука русского языка» М.,Элиста,1999г.

 

9. Драгункин А.

     «Пять сенсаций» С-Петербург, Андра, 2004г.

     «В начале было слово. Русское» С-Петербург,

      Андра, 2004г.

 

10. Шишков А.С.

     «Славянорусский корнеслов» С-Петербург, 2005г.

 

 

11. Мирошниченко О.Ф.

     «Тайны русского алфавита» Москва, 2005г.

 

12. Лукашевич П.А.

     «Чаромутие или священный язык магов, волхвов и

      жрецов» Соха, 2003г.

 

13. Безлюдова М.М.

     «Звёздные программы Русского Алфавита» М.,2004г.

 

14. Рыжков Л.Н.

     «О древностях Русского Языка» М., 2002г.

     Древнее и современное.

 

15. Колесов В.В.

     «Язык и ментальность» С-Петербург, 2004г.

 

16. Зубкова Л.Г.

     «Язык как Форма» Теория и история языкознания

      М.,2003г.Российский университет Дружбы народов.

 

17. Чикалин М.В.

     «Древнерусские корни в библии» М., 2005г.

     часть 1, 2, 3

 

18. Налимов В.В.

     «Вероятная модель языка» Водолей, 2003г.,

    Томск-Москва

 

19. Петухов Ю.Д.

     «Тайны Древних Руссов» М., Вече, 2003г.

 

20. Липских К.

     «Русский мат» (интернет)

 

21. Белякова Н.Е., Чертков, Кеслер Я.А.

     «Азбука и русско-европейский словарь» М.2001г.

 

22. «Язык наш: как объективная данность и как культура

    речи» М., 2006г. Академия управления.

 

23. Иванченко А. «Путями Великого Россиянина»

                      

 

perevod.i.ua - поддержка интернациональных символов

Предлагаем для тестирования новую возможность в переводчике - поддержка перевода текстов вида
Краков город, расположенный над Вислой в южной Польше
Теперь в онлайн режиме можно перевести с польского, немецкого, французского языка без потери значимых символов.

Здесь Русский дух

Нам не понять вовек РОСсии,
Пока мы не поймём РУСи -
Секрета буйной Русской силы
И дивной Языка красы.

Лишь Опыт Предков Белосветных
Нам даст настрой на Звёздный Лад,
Чтоб мы познать смогли заветный
Наш
        Сокровенных Знаний Клад.

Пора Своим аршином мерить
Руси особенную стать.
Грешно в Святыни СЛЕПО ВЕРИТЬ –
Пора и Русь и Бога ЗНАТЬ!!!

Тест по русскому языку..

Американский профессор попросил составить его
студентам-лингвистам тест по русскому языку. Получилось сложновато, но
никто и не обещал лёгкой жизни:


1. Кто такой и чем занимается вуглускр?
2. Последний этаж - это какой?
3. Зачем козе боян, попу гармонь, рыбе зонтик, собаке пятая нога, а осциллографу стрелка?
4. Что будет, если насыпать соли на хвост?
5. Почему тёща любит играть на бояне?
6. Черножопаяобезъяна - слитно или раздельно, с маленькой или с большой?
7. Человек - это звучит как?
8. Дал дуба, двинул лыжи, гикнулся, сыграл в ящик - ещё 10 синонимов.
9. Кухарка будет делать что?
10. Учиться и что?
11. Свет в конце чего?
12. Темно как у кого где?
13. Плюс стопятьсот - это сколько?
14. Му-му, которая выплыла - это кто?
15. Мой дядя делал что?

16. Какого еврея больше всего не любят в России?
17. Из чего растут стихи?
18. Между чем и чем гордо реет кто?
19. Отчего плачет Таня?
20. Упал - и что?
21. Где плавает килька?
22. И прожить надо что и как?
23. Страна чего победившего, кого победившего?
24. Поле чего и где?
25. "Косил косой косой косой." Второе слово с большой буквы или с маленькой?
26. Почему с понедельника по четверг 3 дня, а с четверга по понедельник 4? (калькулятор разрешён)
27. Какая что завела нас в какой лес?
28. Что делали волны с кораблём?
29. Кому надо доказывать, что ты не верблюд?
30. Пожарная инспекция, санэпидстанция, продолжить ряд синонимов.
31. Для чего нужна цветовая дифференциация штанов?
32. Что меряет астролябия? Что в России делается быстро?
33. Куда и на чём не ездят наши люди?
34. Что доказал главный академик Йоффе?
35. Отчего качается бычёк при ходьбе?
36. Расшифровать: Хутемас, Предсовпис, Наркомпрос, Кабысдох, Замкомпоморде.

Найдено в глубоких просторах Интернета

Слово из 8-ми букв с одной гласной. Вызов знатокам.



Вопрос для филологов. Как-то, сочиняя и набирая очередную заметку, на язык совершенно случайно мимоходом подвернулось слово, которое пришлось несколько раз то писать, то стирать. Удивляться, набирать и снова перепроверять по словарю. Просто не мог поверить своим глазам. Все правильно. Так все и есть. Восемь букв и только одна гласная. Не матерное, не новояз. Словарное, т.е имеется в словаре русского языка даже у Даля. Стало интересно, нужто еще есть такие. Поискал в интернете - и не нашел. Удивился. Еще больше удивился, что из словарных слов самое длинное с одной гласной из тех, что нашел в интернете - из семи букв. А я вот знаю из восьми. И всегда знал. Просто впервые увидел, что там только одна гласная из восьми букв. Даже актер Мкртчян и тот завидует. Гл. Ув. Борис Крюк - возьмите вопрос себе в Что, Где, Когда. Просто дарю. Я вообще обожаю дарить людям подарки.

Есть желающие для разминки, пусть даже только прикоснувшись к глубинам филологии слегка пораскинуть мозгами? Приз не обещаю, но мое расположение гарантировано )))). Впрочем, вполне даже и авторский подарок может случиться. Я такой непредсказуемый. Тем более, накануне зимы.

PS: даже в этой заметке промелькнуло более трех подсказок на это слово в стиле что-где-когда. Особенно жду ответа от одного человечека (Нины С. и Варвары). Больше подсказок не будет.


Король Артур – сарматский воин!

Король Артур – сарматский воин!

Елена Любимова, 12 июля 2010

Славяно-Арии в давние времена проживали на территории туманного Альбиона и оказали определяющее влияние на культуру и обычаи тамошнего народа. В последние годы это вынуждены были признать и историки Соединённого Королевства... 



В 2004 году Голливуд выпустил в мир новую версию истории о всемирно известном короле Артуре – главном герое древнего британского эпоса, легендарном вожде бриттов, который разгромил завоевателей-саксов в V веке н.э. Версия Антуана Фукуа, режиссёра фильма «
Король Артур», потрясла зрителей неожиданной трактовкой канонического сюжета.

В фильме король Артур и рыцари Круглого стола состоят на службе у Рима и являются неким спецназом, охраняющим самые западные границы римской Империи в провинции Британия от набегов саксов. Наиболее же шокирующей деталью в сюжете фильма явилось происхождение знаменитых рыцарей. Они оказались «варварами» – сарматами из степей Северного Причерноморья.

Наверное, не стоит говорить, что такая крамольная интерпретация всем привычных исконно британских событий была воспринята на Западе, да и в России с негодованием. Критики поместили фильм в разряд «клюквы», наравне с псевдоисторическим «Гладиатором». Их реакцию вполне можно понять. С детства ведь все воспитывались на том, что король Артур и его рыцари Круглого стола, волшебник Мерлин и Владычица Озера являются аборигенами туманного Альбиона и исключительной собственностью британской истории. Кажется, что нет ничего более английского, а для более просвещённой публики – кельтского, чем легенды о загадочном городе Камелоте и волшебном мече Экскалибуре.

А что же мы видим в фильме? Сплошное издевательство над «священными» символами Британии. Благородные английские рыцари носят «варварское» сарматское военное облачение, исповедуют свою «варварскую» веру и не менее «варварским» образом выкрикивают перед атакой свой боевой клич «РУ-У-У-С!»

Есть от чего прийти в недоумённое раздражение.

Однако, отрешившись от эмоций, негодующие критики всё-таки вынуждены были признать, что реальных, документальных подтверждений существования короля Артура нет. Сведения о нём не сохранились ни в государственных указах, ни в прижизненных хрониках или частных письмах. Впрочем, о многих событиях тех «тёмных» столетий до нас дошли лишь разрозненные слухи, записанные с чужих слов многие века спустя. Вот и артуровская история в том виде, в котором мы её знаем, была окончательно оформлена в 1139 г. (более чем через 500 лет после предполагаемых событий), когда епископ Гальфрид Монмутский завершил «Историю королей Британии» в двенадцати томах, два из которых были посвящены Артуру. Именно там он впервые был назван королём.

Несмотря на то, что для подавляющего большинства британцев мысль о том, что легенды о короле Артуре имеют своей основой мифы сарматских племён из Северного Причерноморья, является почти святотатственной, именно английские историки опровергли традиционную версию.

В 2000 году в Нью-Йорке и Лондоне была опубликована книга Скотта Литтлтона и Линды Мэлко (L. Malcor and S. Littleton) «Из Скифии в Камелот: основательный пересмотр легенд о короле Артуре рыцарях Круглого Стола и Святом Граале» (From Scythia to Camelot: Radical Reassessment of the Legends of King Arthur, the Knights of the Round Table and the Holy Grail). Книга вызвала настоящий фурор. Авторы исследовали параллели между легендарными эпосами древних британцев и нартов, которых исследователи возводят к древним обитателям Причерноморских степей: скифам, сарматам и аланам, и убедительно доказали скифо-сарматскую основу большинства основных элементов артуровского цикла.

Например, одним из ключевых элементов артурианы является культ меча: Артур извлекает его из камня, и поэтому признаётся полноправным королём Британии; меч ему дарит Владычица озера и затем снова получает его обратно, и т.д. Известно, что аланы поклонялись богу войны в виде меча, водружённого в землю, а меч Батраза, главного героя нартского эпоса, после смерти бросают в море, и его подхватывает рука, появляющаяся из волн. Образ короля Артура связан с символом дракона. Именно драконы использовались на штандартах воинственных сарматов и алан в качестве племенного символа.

Но когда сарматские мифы могли проникнуть на территорию Британии?

Ответ на этот вопрос даёт доктор антропологии Кэмбриджского университета и этнограф Говард Рид (Howard Reid). В 2001 году была издана его книга «Король Артур – король-дракон: как кочевник-варвар стал величайшим героем Британии» (Arthur the Dragon King: How a Barbarian Nomad Became Britains Greatest Hero). Он изучил 75 первоисточников и пришёл к выводу, что легенды о короле Артуре, королеве Гвинерве, волшебнике Мерлине, рыцарях Круглого стола восходят к истории сарматов, проживавших в степях Северного Причерноморья. Рид обратил внимание на хранящиеся в петербургском Эрмитаже предметы с изображениями драконов; эти предметы были найдены в могилах воинов-кочевников Сибири и датируются 500 г. до н.э. Драконы, аналогичные сарматским, отмечены в иллюстрированной ирландской рукописи, написанной около 800 года. К слову сказать, Британская конница и сегодня называется драгунами (dragoons).

Рид утверждает, что первые отряды высокорослых, светловолосых всадников, защищённых металлическими доспехами, под знамёнами с изображением драконов появились в римской армии на территории Британии в 175 г. Тогда около 5500 сарматов-наёмников прибыли на остров. Именно они и их потомки дали основу легенде об Артуре.

Известно, что ни кельты, ни бритты не имели профессиональной кавалерии, а сарматы имели. Ещё в I веке нашей эры Плутарх красочно описывал тяжеловооружённую конницу, так называемых катафрактов, которые составляли ядро сарматских всадников: «...сами в шлемах и латах из маркианской, ослепительно сверкающей стали, кони же их в латах медных и железных».

Византийский энциклопедический словарь X века весьма подробно описывал боевую мощь катафрактариев. Ничего подобного не имели ни римляне, ни автохтонные племена туманного Альбиона в V, VI или даже в VII веках нашей эры. Катафракты не были известны в Европе до прихода туда восточных «варваров», а это означает очередное потрясение для поклонников рыцарских романов – истоки средневекового европейского рыцарства следует искать на востоке, в степях Северного Причерноморья.

Рид предполагает, что прототипом короля Артура мог быть вождь (король) алан (rex alanorum) Эохар (Eothar) или Гоар, который жил в V веке и был союзником римлян в Галлии в течение 40 лет. Кстати, автор примечает, что слово «алан», возможно, происходит от слова «арий» , которое означало «благородный» и которому сегодня придаётся некий расовый стереотип, удивительным образом совпадающий с описанием древних аланов, как высоких, статных блондинов со свирепыми голубыми или зелёными глазами.

К тому времени, когда римляне постепенно оставляли свои владения, сарматы (аланы) уже превратились во влиятельных землевладельцев, полностью сохранив при этом своё военное положение и влияние, сохраняя свою славу наилучшей кавалерии в мире. Сармато-аланы занимали высокое положение в Европе у власти вплоть до XII века. Среди них было много епископов и даже один святой по имени Алан. Это же имя носили многие благородные европейские фамилии. По крайней мере, до начала X века нашей эры графы Бретани назывались Alanus. Кстати говоря, Вильгельм Завоеватель, тот, который в XI веке завоевал Британию, утверждал, что его мать-бретонка вела своё происхождение от короля Артура, и пригласил бретонского графа Алана Рыжего (Alan the Red) возглавить его конницу в битве при Гастингсе, где сражались многие высокопоставленные вельможи, которые тоже носили имя Алан.

Французский историк Бернард Бахрах написал книгу «История Алан на Западе», в которой доказывал, что возникновением средневекового рыцарства Запад обязан, прежде всего, скифо-сарматам, роль которых в завоевании Европы в «тёмные» века игнорируется современными учёными, несмотря на то, что они длительное время проживали на территории современной Франции, вторглись в Италию, вместе с вандалами вошли в Испанию и покорили Африку. В книге он отмечает, что «…высшие круги средневекового общества рассматривали конную охоту с преследованием зверя, как главный вид спорта. Охота такого рода была частью жизни алан во времена их кочевья, и, возможно, став землевладельцами в период раннего средневековья в Европе, они продолжали охотиться на оленей и волков скорее ради удовольствия, чем для добычи пищи, как это было раньше».

Стоит вспомнить, что и по сей день традиционной забавой английских аристократов является охота на лис.

На основе вышеприведённых аргументов серьёзных европейских учёных можно сделать однозначный вывод, который эти учёные сами сделать постеснялись, в силу политической ангажированности исторической науки. Этот вывод звучит очень просто: знаменитый английский король Артур был славянином – воином-сарматом, а вся Европа в древности говорила на русском языке и была заселена славянами, которые пришли туда из Южной Сибири после наступления похолодания.

Источник:
Пища Ра

Так убивают русский язык

Александр Копысов, 20 октября 2010

Люди, которые без крайней нужды употребляют в своей речи иностранные слова, не только показывают свою малограмотность, но и способствуют вытеснению нормальных русских слов из нашего языка, и замене их иностранными суррогатами...

Так убивают русский язык

В.И. Бояринцев, А.Н. Самарин, Л.К. Фионова 



Сначала немного статистики: в 1990-м году русским языком владели около 350 миллионов человек, в 2007-м, в год русского языка, – 278 миллионов человек. При этом русский язык остаётся родным для 130 миллионов жителей России, 26,4 миллионов граждан стран СНГ и прибалтийских государств и примерно для 7,4 миллионов жителей «дальнего зарубежья». Ещё около 114 миллионов человек в мире владеют им, как иностранным.

Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а, фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения Восточных территорий элементам, правда, немецкого языка.

Если тенденция сохранится, то в 2025 г. число владеющих русским откатится до уровня начала прошлого века – до 150 млн. человек. В странах СНГ большинство населения утратит способность говорить по-русски.

Несколько лет назад Государственная дума приняла закон о защите русского языка от неоправданного введения иностранных слов, при этом просклонять сложные числительные удаётся редкому телеведущему, а сочетание «русского» языка с английским становится признаком принадлежности к самопровозглашённой элите.

А ведь хорошо известно, что при наличии выбора между родными и иностранными словами предпочтение должно неизменно отдаваться родным. Что касается чрезмерного использования иностранных слов на радио и ТВ, то оно обычно указывает на излишние претензии выступающих на «учёность», и на деле оборачивается «наукообразностью», вычурностью речи, увеличением непонимания, искажения в выражении и восприятии мысли.

Средствами массовой информации навязывается вместо литературного русского языка жаргон, особый лексикон, насыщенный воровской терминологией, англоязычными терминами, «красивыми» словами, которые используются для демонстрации «харизматичности и гламурности». В «Гостином Дворе» проходила неделя моды, информация о которой в «ТВ Парке» заканчивается такой фразой: «Это позволило не только демонстрировать коллекцию сразу на двух закрытых подиумах, но тут же, “не отходя от кассы”, развернуть шоу-румы для байеров модных бутиков и торговых сетей».

И возникает вопрос: «Неужели всё это происходит в стране, где более 80% населения составляют русские?»

В духе любимой терминологии нашей «творческой интеллигенции» вот, как может выглядеть поздравление, сделанное на её языке:

Харизма у тебя активна,

Репрезентативна ты и креативна,

Не покидает пусть тебя Амур,

Окей всё будет и гламур!

Возникает и другой вопрос: «”Дорогие россияне” и такие же дорогие телезрители, что вам больше нравится смотреть на экранах своих телевизоров, ситкомы или блок-бастеры»? Или вам больше нравится посещать инсталляции? Или вы любите просматривать таблоиды?»

Вспомним В.В. Маяковского («О “фиасках”, “апогеях”, и других неведомых вещах»):

Чтоб мне не писать, впустую оря,

мораль вывожу тоже:

то, что годится для иностранного словаря,

газете – не гоже.

Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых «творческой интеллигенцией», это не просто демонстрация «образованности», а, фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения Восточных территорий элементам, правда, немецкого языка. «Преподавание немецкого в русских школах в небольшом объёме полезно просто потому, что это облегчит нам управление... русский шрифт должен быть заменён на латинский», – говорил Гитлер.

Но, как известно, иные времена сопровождаются иными песнями. Сейчас претенденты на наши территории говорят на другом языке, замена русского шрифта на латинский остаётся «генеральной линией» нашей творческой «интеллигенции». Теперь для ведущих, казалось бы, русского телевидения главная доблесть – разбираться в тонкостях английского языка, но при этом название штата «Вирджиния» они могут произнести как «Виргиния».

При этом на телеэкранах допускается такое количество ляпов, такое незнание основ русского языка, что диву даёшься. Вот бывший министр культуры и бывший руководитель культурного департамента Швыдкой говорил в своей «Культурной революции»: «безнадежно», вместо «безнадёжно», «Эс Мэ Эс» вместо «Эс Эм Эс», и никак не может перестроиться, слыша от участников шоу правильное произношение.

Вот «скандальная телеведущая, известная своими откровенными «фото-видеосессиями», шокировала своих поклонников, заявив, что мечтает стать ведущей... детской передачи» («Твой ДЕНЬ»). Если сейчас детская передача называется «Спокойной ночи, малыши!», то с приходом Собчак она, видимо, поменяет название на более близкое её лексикону: «Спокойной ночи, маленькие зас...цы!»

Помните старый анекдот:

– Дети в детском саду стали ругаться матом. Начали гадать: откуда это? И вспомнили: здесь работали электрики.

– Спрашивают старшего, он говорит: «Я стоял внизу, а на лестнице мой напарник спаивал провода и капнул оловом мне на лысину»

– «И что Вы сказали?»

– «Я сказал: “Вася, ты был не прав!”»

Теперь «матерится интеллигенция, бизнес, правительство, матерятся в книгах писатели – юные и преклонных лет. И та часть новых русских, которая ещё недавно жила в “местах, не столь отдалённых”, чувствует себя нынче. как дома. Лагерный язык становится нашим обычным, нормативным языком», – говорит матёрый демократ Эдвард Радзинский.

«Мне грустно, что никого не тронул четырёхминутный мат главного героя, милиционера, в фильме “Изображая жертву”, ставшего победителем на последнем “Минотавре”...», – грустит депутат Государственной думы Александр Розенбаум.

А «Русское радио» «шутит»: «Мы матом не ругаемся, мы на нём говорим».

Читаем интернетовскую статью «Телевидение в России по количеству нецензурной брани обогнало грузчиков и сапожников» (NetTV.Ru).

В статье отмечается, что матерные слова в книгах печатаются уже безо всяких сокращений и многоточий. На откровенную матерщину перешёл и кинематограф, обилием нецензурщины грешат и развлекательные передачи, при этом считается, что мат – это очень смешно.

«Телевизионные сквернословы вроде Ксении Собчак или Филиппа Киркорова часто лишь радуют публику своими выходками. Мат в эфире пробуждает интерес к программе. Эмоции могут быть разные, в том числе и отрицательные. Но это эмоции! Чем больше эпатажа, тем больше зрителей это соберёт. И рейтинг у программы вырастет. Получается, зрители сами виноваты, – плюются, но смотрят».

Здесь опять прозвучали знакомые мотивы о вине зрителей: давно уже наши чиновники внушают нам: не нравится – не смотри, тяжело жить на зарплату «бюджетника» или пенсию – не живи!

Кстати, современное российское чиновничество пытается разработать закон, запрещающий употребление ненормативной лексики. Но возникла серьёзная проблема: чтобы знать, что нельзя употреблять, нужно дать список этих слов и выражений. Если же дать подобный список, то его можно будет рассматривать. как пособие для детей. Поэтому наши законодатели попали в замкнутый круг!

Проблемами широкого употребления «ненормативной лексики» давно занимается Государственная дума, но, как сказала депутат и актриса Драпеко, когда люди, пытающиеся запретить употребление этой лексики, протягивают руки к телевидению, им дают по этим самым рукам. «Дело дошло до того, что в названия фильмов стали впихивать иностранные словечки. Что за глупость – обозвать кино про нашу историю “Сталин. Live”! Что ожидает нас в будущем, если сегодня мало кто заботится о чистоте родного языка?» («Аргументы и факты»).

Вот Максима Галкина в Сочи потянуло на «шутки»: пародируя «внебрачную дочь Киркорова» Кристину, он позволил себе матерно пошутить, но «свой банан» он регулярно имеет, что позволяет ему строить загородный шестиэтажный дом, облицованный мрамором, на строительство которого уже истрачено 10 миллионов долларов. Правда, в 2008-м году у него возникли денежные трудности – очень любит мальчик поиграть в азартные игры.

О какой культуре разговорного жанра наших многочисленных ток-шоу можно говорить, если в «Школе злословия» ведущая (Дуня) настойчиво внушает члену Общественной палаты, что он должен сокращённо именоваться как «член опал»? А убогость языка средств массовой информации приводит к тому, что даже детективистка Дашкова удивляется, что где-то в дальних краях знают только два русских слова «блин» и «короче», выученных от представителей современного бизнеса и шоу-«культуры».

Как общаются друг с другом в эфире представители самопровозглашённой художественной «элиты»? Если это не цензурные пропуски, с характерным «пиканьем» при использовании «ненормативной лексики», то идёт употребление различных иностранных слов, желательно, непонятных простому «россиянину».

Ещё несколько лет назад Жванецкий сказал: «С детства вот это: “Стыдно – у кого видно”. На телевидении видно всё. Конечно, все умеют ругаться. Да и что там уметь. Но не принято. Без объяснений. Не принято и всё! Иначе не будет разницы между туалетом и телевидением. А мы все хотим, чтобы разница была. Но нужен рейтинг... И уже отдельные слова стали слышны... Появилось целое поколение, искалеченное КВН-ом...»

Вот мнение известного представителя американо-российской телевизионной «культуры», телевизионного «академика» Владимира Познера:

«Мне кажется, из литературы мат “изымать” не надо. Ведь каждый сам решает, что ему читать... Телевидение – другое дело. Передачи всё-таки и дети смотрят, а их надо оградить от подобных лингвистических “изысков”... Но, с другой стороны, иногда мат выглядит очень органично и даже играет какую-то художественную роль. Я принципиальный противник цензуры и при этом сторонник проявления вкуса и чувства меры. Но, если нет чувства меры, то всё равно предпочитаю услышать мат, нежели испытать влияние цензуры. Потому что, если начнут цензурировать одно, то возникает вопрос: а почему нельзя ограничивать и всё остальное? И тогда начинается кошмар. Кто из журналистов работал в советские времена, знает, что это такое».

Таким образом, «академик» утверждает: ругайтесь где угодно и как угодно, если считаете это необходимым, лишь бы не было цензуры для них, мастеров российской телевизионной «культуры».

Говорит директор Института психологии РАН Анатолий Журавлёв: «Повсеместное распространение мата чревато тем, что мы получим поколение, нечувствительное к красоте, не подготовленное к эстетическому восприятию... Это один из видов психологического насилия... Отсюда и рост преступности».

Как-то в одной из телевизионных программ выяснилось отношение к русскому языку известных стране К.Собчак, Д.Донцовой, А.Довлатовой, одна из которых закончила учёбу с «красным» дипломом, другая является автором детективов, третья – актрисой. Вот только несколько простых примеров:

– К.Собчак: «Как вы видите разграничить...»

– Д.Донцова: «Вопрос стоит в другом...» (сказано два раза);

– А.Довлатова: «...Повторяла о том, что...»

И ещё одно слово, произнесённое Ксюшей: «Не нужны никакие хахЕли...», но при этом лучше было бы заглянуть в словарь: «Хахаль – тот, кто ухаживает, поклонник» («Словарь русского языка» С.И.Ожегова).

В таких случаях спрашивают: «Зачем мама потратилась на твоё верхнее образование?»

Причём подобные передачи идут в записи, существуют редакторы, режиссёры, которые получают не такие деньги, как учителя русской литературы, но эти телевизионщики не знает, как правильно произносится пословица, не знают ни русской литературы, ни русского языка.

Сидя у телевизора, сегодня мы можем услышать, что «существительное спрягается...».

Вот телевизионный канал «Вести-спорт» вещает о соревновании вертолётчиков: «Надо было груз сначала пронести через ворота, а потом опустить в контеер – контейнер», – была сделана поправка.

Как здесь не вспомнить старую шутку: «Шестьдесят прОцентов наших дОцентов говорят “выборА”, а сорок процЕнтов наших доцЕнтов говорят “вЫборы”».

О современном образовании говорит актриса Л.Вележева: «По большому счёту, молодёжь не слишком воспитана и образованна. Она растёт на порнографическом Интернете и пошлейших ТВ-программах. О чём говорить, если даже в мультфильмах сегодня звучат слова “козёл”, “придурок”... Подрастающее поколение учит русский язык по безграмотным детективам с голыми тётками на обложках...»

Откуда взяться правильному русскому языку, если газета «Комсомольская правда» так отвечает на вопрос: что читает столица?

– 40% – читают книги от случая к случаю;

– 37% – книг вообще не читают;

– постоянно читают книги – 23%;

– имеют домашние библиотеки – 4%.

Но вот «Комсомольская правда» решила заняться благой просветительской деятельностью – издать библиотеку мировой литературной классики, чтобы вспомнить о том, что в советское время наша страна была самой читающей в мире. Что получилось? Если тираж первой книги составил 830 000 экземпляров, то ближе к концу издания он упал примерно до 70 000, т.е. больше, чем в 10 раз! Эта серия была продолжена до 40 книг, но уже тираж 32-й составил примерно 48 тысяч экземпляров, а тираж последнего, 40-го тома, оказался ещё меньше – 25 тысяч экземпляров. Это при тираже газеты примерно в 700 000 экземпляров, и если иногда к концу дня газеты не бывает в киосках, то разбирать буковки в книге представляет уже большой труд для читателя, в первую очередь, молодого.

Не случайно, проверка сочинений, написанных весной 2010-го года («Комсомольская правда», 19 мая 2010 г.), дала следующие откровения:

– Нужно читать как можно больше книг и не давать опускать свой язык, ниже его достоинства;

– Сейчас для человека, что читать а что не читать является безразлично;

– В книгах заключён полезный букет для человека;

– Слово – это человеческая деятельность. Передающая другому.

«Такой чудовищной безграмотности, невежества, мы и предположить не могли! – рассказывает преподаватель, проверивший 800 заданий». Газета продолжает: «Поэтому в этом году Департамент образования ввёл в 10-м классе обязательный экзамен – сочинение. Чтобы был стимул изучать литературу, практиковаться в изложении своих мыслей на бумаге. Оценка за этот экзамен в аттестат не пойдёт. Но она поможет сохранить литературу. как один из самых важных предметов школьной программы».

Странная логика: если оценка в аттестат не пойдёт, кто будет тратить время на эту самую «литературу»?

Вспомним, что вопросами языкознания после окончания войны занимался лично И.В. Сталин, который отлично понимал роль языка в жизни нации: «...Будучи непосредственно связан с мышлением, язык регистрирует и закрепляет в словах и в соединении слов в предложениях результаты работы мышления, успехи познавательной работы человека и таким образом делает возможным обмен мыслями в человеческом обществе».

Связь языка с человеческим мышлением особенно ясно проявляется в наше время, когда убогость мысли ярчайших представителей демократических политиков, деятелей шоу-бизнеса, являющихся современными «законодателями моды» в российской культуре, просто бросается в глаза. Чем это обернётся для нас? «Распространённость языка – показатель конкурентоспособности страны, инструмент её геополитического противоборства с другими державами» («Аргументы и факты»).

Казалось бы, всё ясно, но и здесь правительство не предприняло никаких усилий для того, чтобы недавно прошедший год русского языка не стал последним крупным напоминанием о нём. Пока единственным достижением правящей бюрократии за последние почти двадцать лет, стало возвращение в русский язык буквы «Ё».

Помните И.С. Тургенева, который в 1882-м году писал: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Великий Д.И. Менделеев считал, что: «Изучение русского языка и математики следует положить в основу нашего среднего образования... Основное направление русского образования должно быть жизненным и реальным».

По справедливой мысли, гражданки Венгрии Любимовой-Кунц: «Если теряется язык, то и нация теряется». Всего лишь несколько лет назад господин Путин тоже вполне реалистично заметил, что ещ` немного, и мы можем заговорить на языке наших соседей, но вместо практических шагов по спасению русского языка в школьном образовании были приняты меры противоположного рода: сокращение всего, что касается нашего языка, литературы, истории и культуры.

Не означает ли такое положение вещей подготовку к массовому приёму «соседей» и уже не только из ближнего Зарубежья?

Источник