Клиент заказывает построить здание. Строительная компания подает клиенту на утверждение генеральный план по его описанию. Клиент перерисовывает план - перенося одну из несущих стен - прямо поперек эскалатора и еще дорисовывает пару грабель посреди коридора.
Прораб говорит клиенту: "Вы поймите: несущая стена поперек эскалатора опускающаяся до самых бортов эскалатора - это абсурд, да и на грабли люди наступать будут!". Клиент: "я сказал сделать так! делайте так, как я сказал!". Прораб: "ну давайте хоть эскалатор может развернем и вот тут обход сделаем...". Клиент: "я сказал сделать так! делайте так как я сказал! эскалатор остается на месте!". Прораб идет к своему начальнику: "Клиент просит сделать абсурдную вещь...". Начальник смотрит в план: " ну и что тут абсурдного?". Прораб: "людям, едущим на эскалаторе надо будет ездить на нем лежа, а даже если сделать совсем чуть-чуть не так как просит клиент, а чтобы вырез в стене был выше человеческого роста, нас все равно будут все называть идиотами, эскалатор делается на открытом пространстве!". Начальник звонит клиенту: " давайте что-то переделывать все вот так, так и так обстоит". Клиент: "Кто здесь клиент?!!! сделать все в точности так как я прошу! ".Прораб идет к рабочим, дает план, те крутят у виска называют его идиотом и отказываются это делать. Прораб идет к начальнику, начальник заставляет сделать рабочих так как просит клиент.
Открывается здание, люди возмущаются, к лифту очереди. Приходит клиент. Едет на эскалаторе и врезается в стенку. Начинает орать: «убрать сейчас же эту стенку! Вы не строите6ли! Вы ничего не умеете! ». Прораб объясняет: я Вас предупреждал, а теперь здание построено, эта стена несущая, давайте перенесем эскалатор и сделаем здесь вот обход. Клиент продолжает ругаться: «вы идиоты а не строители, я сказал убрать стенку. Строители говорят: давайте на полгода закроем здание и мы все перестроим, сделаем в рекордные сроки, денег вложим своих больше чем вложили вы и с вас не возьмем ни копейки! (мы ж клиентоориентированные…). Клиент: не сметь ничего закрывать – переделывайте как хотите но здание не закрывать и завтра чтоб было как надо. Начальник собирает всех строителей города и не закрывая здания закрывая только на час-полчаса частями некоторые участки здания все переделывается за день. Делаются местами колонны на месте несущей стены, ну так: тяп-ляп что-то налепили.
Люди ходят, на грабли наступают, все время жалуются, через месяц из-за перестройки здание начинает кренится и сыпаться… Клиент орет: «вы не строители – вы нихрена не умеете!».
На следующий год клиент делает заказ. Снова в генеральном плане дорисовывает всякую хрень. Прораб молча переделывает ген. план в нормальном виде дает строителям.Построено здание – приходит клиент: «а где та хрень, которую я дорисовывал и где вот те и эти и вот эти грабли?». Строители раскладывают грабли где он просит, делают еще какую-то хрень… Посетители здания все время наступают на грабли, им бесконца мешает хрень, они все время подают в суд…
Клиент орет: «Вы не строители, вы ничего не умеете, разбирайтесь сами с этими судовыми заявлениями, сами будьте ответчиками в суде!».
Строительная компания отвечает за всю херню что требовал клиент… А начальник и прораб все также остаются КЛИЕНТОРИЕНТИРОВАНЫМИ!
Вот такой вот театр абсурда....
не обращайте внимания... это все нервы....
В меру абсурдный онлайн-журнал "БК (без коньсервантов)" о людях и их увлечения, абсурдностях, банальностях и прочих «-альностях». Для облегчения восприятия информация подается в буквах и картинках.
Без коньсервантов №4 "Рыжие победят!" Читать полностью.
БК группа вконтакте. Ты крут? Маякни, про тебя напишут!
Так что не спрашивай, любезный читатель,
По ком звонит колокольчик Балабона.
Мартин Гарднер
Охота пуще неволи
Русская поговорка
ПРОЛОГ ПЕРЕВОДЧИКА
Сперва — два слова о том,
что такое Снарк и с чем его едят.
(Разумеется, испросив прощения
у тех читателей, которые отлично знают,
что такое Снарк
(хотя, по правде сказать,
знать этого не может никто
(даже автор этого не знал)).)
Итак,
Во-первых, было два основоположника литературы абсурда — Эдвард Лир, издавший несколько "Книг нонсенса", и Льюис Кэрролл, издавший сперва "Алису в стране чудес", потом "Алису в Зазеркалье", а потом (в марте 1876 года) "Охоту на Снарка".
Во-вторых, Льюис Кэрролл тридцать лет преподавал математику в Колледже Церкви Христа, что в городе Оксфорде, написал за свою жизнь много ученых книг и чуть ли не сто тысяч писем разным людям — взрослым и детям, немножко заикался и замечательно фотографировал.
В-третьих, написал он свою поэму для детей и посвятил маленькой девочке (но не Алисе Лиддел, дочери декана Колледжа, которой он посвятил "Страну Чудес", а другой — Гертруде Чатауэй, с которой он познакомился на каникулах. Вообще, Кэрролл дружил и переписывался со многими девочками. И правильно делал, потому что разговаривать с ними намного интереснее, чем с профессорами.) Написал-то он для детей, да взрослые оттягали поэму себе: дескать, глубина в ней необыкновенная, не дай Бог ребеночек провалится. Только, мол, sages and grey — haired philosophers (то есть, мудрецы и поседелые философы) способны понять, где там собака зарыта. И пошли толковать так и сяк.
Главное ведь что? Искали, стремились, великие силы на это положили… Доходили, правда, до них слухи, люди-то добрые предупреждали, что Снарк может и Буджумом оказаться, да все как-то надеялись, что обойдется, что — не может того быть. Тем более, когда такой пред водитель с колокольчиком!
Не обошлось. Ситуация обыкновенная, очень понятная. Тут можно представить себе и предприятие обанкротившееся, и девушку, разочаровавшуюся в своем "принце", и… Стоит ли продолжать? Все, что начинается за здравие, а кончается за упокой, уложится в эту схему.
В 40-х годах появилась такая теория, что Снарк — это атомная энергия (и вообще научный прогресс), а Буджум — ужасная атомная бомба (и вообще все, чем мы за прогресс расплачиваемся).
Можно думать (и это едва ли не всего естественнее для нас с вами), что Снарк — это некая социальная утопия, а Буджум — чудовище тоталитаризма, в объятья которого попадают те, что к ней (к утопии) стремятся. Так сказать, за что боролись, на то и напоролись.
Можно мыслить и более фундаментально. Тогда "Охота на Снарка" предстанет великой экзистенциальной поэмой о бытии, стремящемся к небытию, или новой "Книгой Экклезиаста" — проповедью о тщете (но проповедью, так сказать, "вверх тормашками").
А может быть, дело как раз в том, что перед нами творение математика, то есть математическая модель человеческой жизни и поведения, допускающая множество разнообразных подстановок. Искуснейшая модель, честное слово! Недаром один оксфордский студент утверждал, что в его жизни не было ни единого случая, чтобы ему (в самых разнообразных обстоятельствах) не вспомнилась строка или строфа из "Снарка", идеально подходящая именно к этой ситуации.
Страшно и подступиться к такой вещи переводчику. Вот ведь вам задача:
Вообще, переводить игровые, комические стихи непросто. Как ни исхитряйся, как ни тюкай молоточком, хотя и дотюкаешься до конца и вроде бы сладишь дело, — не пляшет аглицкая блошка, не пляшет заморская нимфозория! Тяжелы подковки-то.
А нужно ли это делать, вообще, — вот вопрос. Ведь и сам Снарк — зверюга абсурдная, а тут его еще надо переснарковать, да перепереснарковать, да перевыснарковать. Суета в квадрате получается и дурная бесконечность. Но в конце концов сомнения были отброшены и к делу приступлено. Принцип перевода выбран с особым расчетом: хотелось, чтобы вещь оставалась английской и в тоже время естественно приложимой к русской ситуации. Снарк остался Снарком и Буджум Буджумом ввиду их широкой международной известности, других же персонажей пришлось малость перекрестить. Предводитель Bellman получил имя Балабона (за свой председательский колокольчик и речистость), другие члены его команды выровнялись под букву "Б": дело в том, что у Кэрролла они все начинаются на одну букву, и это ох как неспроста! Мясник (Butcher), весьма брутальный тип, благополучно превратился в брутального же Браконьера. Оценщик описанного имущества (Broker) — в Барахольщика. Гостиничный мальчишка на побегушках (Boots), не играющий никакой роли в сюжете, — в Билетера (а почему бы нет?). Адвокат (Barrister) претерпел самую интересную метаморфозу — он сделался отставной козы Барабанщиком и при этом Бывшим судьей. Значит, так ему на роду написано. Ничего, пусть поддержит ударную группу (колокольчик и барабан) этого обобщенного человеческого оркестра, где каждый трубит, как в трубу, в свою букву "Б" — быть, быть, быть! На этой опти-мистической (то есть отчасти и мистической) ноте мы закончим и плавно выпятимся за кулису.
Пинков я получил за последнее время достаточно.Почему?Да размышляю я над происходящим.Вокруг меня обычные люди и жизнь обычная.Уже начали выходить люди на связь со сборов\скачек.Везде одно и тоже:загоняют в казармы или палатки,скотские условия.Нет обучения.Результат-несколько сотен людей дуреют от безделья и бессмысленности.Хотите обороны?Займите делом.А этого нет.Жёны штурмуют части и требуют воли мужьям.
Намедни у нас драка занятная была-в части кто-то о политике высказался.Милиция и военные три часа стояли в сторонке,пока мужики душу не отведут.
Мужик на побывку вырвался с Широколанского полигона,там в палатках и суровых условиях мобилизованные.Делом не заняты,командиры к палаткам подходить бояться.Еда плохой была(смотреть на её больно было),бунтовали.Сейчас чуть лучьше.Помыться-не возможно.
Диванным патриотам предлагаю в палатки нырнуть.Хоть на пару неделек.