И снова всё тот же хмурый дождь за окном...
А ночью было сухо и тихо, только тревожные крики улетающих птиц падали с неба, наводя и без того многопричинную тоску. Почему-то всегда жаль, когда что-то отдаляется или уходит. Даже если это и не твоё вовсе, а просто так вот влияет символ наших потерь, которые нельзя вернуть.
Зачем они так летают, да ещё ночами: может быть им нравится смотреть на звёзды, или это влечение к переменам, притяжение родных мест… ну а если без глубоких мыслей – то просто инстинкт, заложенный где-то в генах. Может быть им и не хочется этого вовсе, а вот летят всё-таки вместо того, чтобы греться где-нибудь под южным солнышком...
Мы часто поступаем похоже…
Заранее прошу прощения у мужчин, которые не относят себя к сво...
Привкус сладкой горечи
На моих губах.
Тихо. Телефон молчит
И болит душа.
Было или не было –
Пустота в груди.
Меня тихо предали,
Не сказав «живи».
Мне немного холодно
И немного жаль.
Ночью в этом городе
Утоплю печаль.
Больше не увидите
Слабой и немой
Больше не нарушите
Вы души покой.
Да, была я слабая
Да, была живой
Да, бывало, плакала
Да, была простой.
Нет не будет горечи
На моих губах
Все мужчины сво….
Подтверждённый факт.
Было или не было –
Правда здесь одна.
Меня тихо предали
И сожгли дотла.
E. G.
Я существую лишь для еще одной ночи на Земле.
Ты помнишь меня?
Мы вместе спустились с Небес сюда в поисках Любви
----------------------------
Fallen (Original Mix) - Blank & Jones with Delerium & Rani
Песню скачать можно отсюда:
Тоска в душе моей живет
Когда она уже уйдет
Когда спокойно заживу
Забыв того кого люблю
Я ненавижу этот мир
Что нас с тобою разлучил
Я не забуду миг когда
Случайно встретила тебя....
Ты мне не пишешь, не звонишь
За мной ты больше не грустишь
Я не твоя, а ты не мой
Зачем тогда живет любовь.....
И только дождь в твоем окне
Тебе напомнит обо мне
Ты знаешь, что тебя я жду....
Приснись хотябы мне молю.....
И этой ночью в тишине
Я тихо плачу о тебе.......
Завтра не наступит никогда!
Время беспрестанно, как всегда,
Жизнью правит гнев, момент и честность!
Пленники морали и судьбы,
Вы порой условностей рабы!
Миг перетекает плавно в вечность!..
Сна надежда, робость, нежность, рок!
Чувства бьют как очень сильный ток,
Смерть рождает страх перед забвеньем!
Слабость не прощает этот мир,
Сила - щит от множества рапир,
Часто можно бить немым презрением!
Завтра не наступит никогда!
Верить людям стоит не всегда,
Многое корыстно, мерзко, лживо!
Нужно быть в согласии с собой!
Рваться только в самый нужный бой!,
Если умирать, то лишь красиво!
Карл Доммерштерн
Но в жизни главное надежда и вера,поэтому Завтра наступит обязательно! И если очень трудно,грутно и кажется что просто невыносимо то обязательно придёт время и всё будет Окей!
Sen Gelmez Oldun - Ты так и не пришла
Приблизительный перевод:
Deyirdin baharda rurik biz Сказала что весной увидимся мы Baha ldi kedi sn lmz oldun Весна пришла-прошла - ты так и не пришла Dalaram dydi snd hdimiz Aylar illr kedi sn lmz oldun месяцы, годы прошли - ты так и не пришла Sn lmz oldun, sn lmz oldun, sn lmz oldun - не пришла не пришла .... zlyirm mn, zlyirm mn sn lmz oldun Я жду, я жду - ты не пришла...
История написания песни:
Известный азербайджанский композитор Алекпер Тагиев написал эту мелодию на стихи Мядины Гюльгюн в память о своей невестке, которая ушла из жизни будучи совсем ещё молодой... Первой исполнительницей была Зейнаб Ханларова, которая в то время была чуть ли не единственной исполнительницей песен этого композитора. В некоторых источниках премьера песни датируется 1968 годом, сама Зейнаб-ханум на концерте в Турции сказала, что впервые спела её в 1970 году... Как бы то не было, песня уже 40 лет популярна и исполняема. Не смотря на то, что на своей Родине, в Азербайджане её очень любят, не многие певцы берутся за её исполнение, гораздо больше её исполняют в Турции, где песню перевели на турецкий язык (заменив некоторые азери слова на турецкие). Но турецкий не единственный язык на который была переведена эта песня. Точнее даже не переведена, так как это не перевод, а просто новый текст на мелодию. Существует ещё эта песня на узбекском языке и три варианта на русском. Что касается самой мелодии как инструментальной композиции, то самым лучшим вариантом её исполнения считается игра Алихана Самедова на балабане.(первый клип)
По степени популярности мелодии можно судить, что существует более 60 вариантов аудио и столько же клипов на эту мелодию.
Кому интересно, то все они здесь: