Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Шакир Селим "Крым- не Эдем, увы, друзья" (пер. с кртат.-мой)

Крым-не Эдем, увы, друзья, так сталось, воля божья. Здесь гурий отыскать нельзя, и ангелочков- тоже. . Крым -не Эдем, увы ,друзья: вы гУбу раскатали, хотели кУщёй, соловья, миражик рисовали. . Здесь -просто море и земля, болота есть, озёрца, солёна проседь -на полях сожжённых летним солнцем. . Посмитришь- просто красота, проездом будешь если. Утонешь в хляби декабря под низким небом тесным. . Крым -не Эдем, увы, друзья, он больно изменился. Здесь пресеклась отцов...

Читати далі...

"Пародия в оптике традиционализма" О.В.Фомин (с)

  • 23.10.08, 15:14
"Пародия в оптике традиционализма" О.В.Фомин (с) из книги "Сакральная Триада. Алхимия, мифология и конспирология", М."Вече", 2005 Как правило, в традиционных доктринах отношение к пародии и смеху сугубо негативное. Последние рассматриваются как то, что Роже Генон именовал "переворачиванием символов" , т.е. онтологическое "зло". Однако традиционные доктрины , обладающие неким первенством в причастности к примордиальной традиции , обычно...

Читати далі...

"Знаки Зодиака и творчество учёных" Лика Андрианова(с)

  • 23.10.08, 01:21
из сборника "Астрология- век ХХ", М., "Имидж", 1991 "Знак Зодиака и творчество учёных" (на примере научных концепций Бора и Эйнштейна) Лика Андрианова(с) (печатается в сокращении-прим.блогера) Знак зодиака влияет на научное творчество. Причём он выявлен тем сильнее ,чем значительнее вклад учёного в науку. выдающийся учёный как бы переходит от задач, которые ставит перед ним личный гороскоп к проблемам своего знака Зодиака. В данной работе рассмотрено , в...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 12, часть1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ "Сад" Маргарета под руку с Фаустом, а Марта- с Мефистофелем прогуливаются Маргарета: Мне кажется, что господин, щадя меня, снисходит в стыд вгоняя. Всяк путешественник, сойдя &nbsp...

Читати далі...

Шакир Селим "Израненные песни"(пер. с крымтатарского-мой)

Дитя:"Мама, глянь: птичка ранена, не летает. За что её так?" Мама:"За красивые песни покалечили, изверги". "Алыштадан эскен еллер" вернулись бурей. Шоссе Судак-Кефе гудит: разбужен улей. Краса лугов в потёмки обернулась. Увы, друзья, израненн Отчизны песни. . "Сеит-огълу Сеидамет" крестом истыкан. Поповскими глагОлями весь Крым забитый. Душа татар унижена, в пыли зарыта. Увы, друзья, изранены Отчизны песни. . "Шу Ялтадан&quot...

Читати далі...

Шакир Селим "Покаяние"(пер.с крымтатарского-мой)

"Что повидал в міру? Что совершил? В пыли дорог оставил след, затем-почил. Да, пел. Но что от песен получил народ? От ангела ли, чорта вдохновенье шло?" Абдулла Токай "Тереддуд ве шубхе" ___1.___ Жизнь повидал, увидел свет, прожил полсотни лет, и боль и радость испытал, и соль едал, и хлеб. Всего за день век пролистал, припомнил то да сё, покаялся, погоревал, молитвой изошёл. . Мне засти взор минувших лет свинцовый злой туман: рассвет ли темень настаёт, а солнца...

Читати далі...

"Крест и Распятие" Фомин О.В.(с)

из книги "Сакральная триада" Фомин О.В., М."Вече", 2003г глава "Крест и Распятие" Спор о том, следует ли почитать только крест, только Распятие, то и другое , или не то и не это, достаточно давний. Православной Церковью почитается и то и другое. Споры в основном касались различных деталей изображения кангонического креста. Так, например , игумен Соловецкого монястыря Игнатий утверждал "более древнее надписание" на верхней "дщице" креста других ...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сц.10, окончание,сц.11, ч.1), пер. с нем. -мой

.................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕСЯТАЯ (окончание) "Соседкин дом" Марта: Вам гоже шуточки шутить! Мефистофель(про себя): Бежать отсель в обьятья Ночи: &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 10, ч.1), пер. с нем. -мой

........................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕСЯТАЯ "Соседкин дом" Марта(одна):Господь, ответь, где мужа видел: пропав, он и меня обидел, ушёл- и сгинул с...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 8, ч.1), пер. с нем. -мой

..........................................................................для всех,но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ВОСЬМАЯ "Вечер" (маленькая, опрятная комната. Маргарета заплетает косу) Маргарета: О, как доведаться бы мне, кто этот статный господин &nbsp...

Читати далі...