хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Замітки з міткою «мова»

Корисно ознайомитися!!!

Пам’ятаєте старий анекдот про те, як представників різних націй попрохали написати твір про слонів. Німець тоді написав докладну працю із зоології, поляк – статтю "Слони і проблема польської незалежності", а росіянин – зрозуміло, роман "Росія – батьківщина слонів". Якби там були ми, то безперечно, написали би твір "Слон сірий український", бо село Слонівка розташоване не так далеко від Києва, наша секретарка мала прізвище Слонецька,...

Читати далі...

Блокбастер про кіно, продовження)

Володимир ВАСИЛЕНКО, професор НаУКМА, заслужений юрист України досліджував мовні підходи до проблеми в країнах Заходу, де існує, загалом, три головні моделі їхнього розв’язання: 1) беззастережне визнання однієї офіційної (те саме — державної) мови; 2) можливість існування, поряд з державною мовою на всій території держави, інших офіційних мов в окремих регіонах країни; 3) третя модель передбачає існування в державі кількох державних (офіційних) мов (як у Швейцарії, наприклад). Переважна...

Читати далі...

Не псуй дитину власним соромом!

Твоє нормальне дитинча ходить до нормальної української школи. Ти іноді бачиш його підручник і дивуєшся: - Как ти умудряєшься гаварить по украінскі? Ето учебник по хіміі? Как інтересно! Сірка, кісєнь, водєнь... Я би запутался... Ти добрий батько і тому трохи брешеш, бо ти розібрався б і з киснем, і з воднем. Просто якийсь незрозумілий внутрішний сором зараз штовхає тебе до тих комплиментів. То є виправдання. Таким чином ти намагаєшся не дитині, а самому собі обґрунтувати свою поведінку ...

Читати далі...

Для всіх, хто пише українською...

Не знаю як хто, а я ніколи не міг зрозуміти, чому в українській розкладці є рідковживані російські букви (це я про ё), але не має всіх літер української абетки і частовживанного апострофа. В результаті пишучи українською часто стаєш перед вибором - або писати неправильно, або постійно перемикати туди-сюди розкладки. Причому обидва ці варіанти мені, якщо чесно, не дуже подобаються. :-/ Тому особисто я був радий, коли наткнувся в неті на програмку, що встановлює "україномовну&quot...

Читати далі...

[Приєднане голосування]

Чому багато українців розмовляє російською?

[Приєднана картинка] Чому багато українців розмовляє російською?       Подаємо перелік деяких історичних подій та назв документів, які безпосередньо формували нинішню ситуацію з мовою та були спрямовані на знищення української мови, культури та нації:       1686 р. - Ліквідація автономної української церкви, незаконне й насильницьке приєднання Київської митрополії до Московського патріархату і встановлення Московським патріархом контролю в Україні над церквою, освітою і...

Читати далі...

Оце так!

Топ новина, передана УНІАНом. Краснодонський райсуд Луганської області, не прийняв позовну заяву, через невідповідність вимогам статті 15 частині 3.106 Цивільно-процесуального кодексу, яка передбачає написання документів офіційною мовою. Позивачу запропонували “устранить” невідповідності до 2 липня 2007 року. Але він не знає, бідака, як це зробити. Заява то українською написана. Та і то не все, я підняв в неті той кодекс, там про мову йдеться в статті 7. http://news.gala.net/?cat=1&amp...

Читати далі...

Наша мова ( вірш )

Наша мова Цікава річ - це наша мова, Дивують слух її слова, Її ми кличем - калинова, Та не говоримо "моя" Чому не мовимо ми знову, Своєю мовою? Ти ба - Використовуємо знову Чужі думки, чужі слова... Ми маєм тисячі відмовок, Вживаєм мови не свої - Ми не повернемося знову Ми вже не ті - ми не свої. Kpyto (c)

Знову про мовне питання...

В етнопсихології досліджується таке явище як вплив іноетнічного мовного середовища на структуру етнічної свідомості. Встановлено, що проживання в чужомовному середовищі сприяє білінгвізму (вживанню двох мов) у першому поколінні. А вже в другому і особливо в третьому поколіннях відбувається повна мовна асиміляція. Чи не тому серед українців такий високий відсоток тих, хто назвав рідною мовою російську? Таке "розмивання" етнокультурних особливостей характерне здебільшого для жителів...

Читати далі...

Ші ші ші ші ші

«Ші Ші ші ші ші» (кит. ; піньінь Shi- Shi` shi' shi- shi) — вірш классичною китайською мовою, створений китайським лінгвістом Чжао Юаньженем (Zha`o Yua'nre`n). Назву можна перекласти як «Історія про те, як пан Ші їв левів». Всі 92 склади вірша читаються як ші в одному з чотирьох тонів. Текст, записаний класичною китайською мовою, зрозумілий більшості освічених читачів. Проте більш ніж 2500-річна еволюція змін вимови спричинила сильні зміни в омофонії, внаслідок чого при вимові вголос вірша...

Читати далі...

Про двомовність

Частково, цей допис є відповіддю на деякі коментарі до замітки Україномовні, ви ще є?Цілий випуск 35 культурологічного часопису Ї присвячено дослідженням мовної ситуації в Україні. Зокрема, в статті Лариси Масенко «Мовна поведінка особистости у ситуації білінгвізму. Поняття мовної стійкости» зазначено:Наведені дані засвідчують асиметричний характер українсько-російської двомовности. Фактично до білінгвів, тобто до осіб, котрі поперемінно користуються обома мовами, належать переважно...

Читати далі...

Сторінки:
1
32
33
34
35
36
37
38
39
попередня
наступна