хочу сюди!
 

Лариса

52 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

Замітки з міткою «терджиман»

В жутком промежутке

"Между Польшей и Китаем... между Гёте и Хафизом, между Пушкиным и Данте..." Юнна Мориц . между хальтом и цурюком я прикинулся урюком нахлобучил тюбетейку узко глазики прищурил . на шмокзале ожиданья возле хамеры равненья не надеясь на везенье типа кто меня поманит . между пары революций в отдаленьи перестройки в двух шагах от той помойки что зовётся сном поллюций . подключился к Интернету коротаю до рассвета забывая Власть Советов окликаю Здравствуй Света . в ...

Читати далі...

Шакир Селим "Истанбул.Набрежный рынок..."

Шакир Селим(род. в 1942 г.)(с) Истанбул ялысында Истанбулнынъ ялысында козюм тюшти бир къызгъа, тири балыкъ сата эди тутып Къара денъизден. - Не къадар я?- дедим тюркче шу балыкъчы йылдызгъа. - Балыкъннымы соруёрсыз?- деди кулип о бирден... . Шашмаладым, сонъ анъладым тюрк къызынынъ шакъасынъ. - Ёкъ, ёкъ ,дедим,- соруёрым балыкъчынынъ фиятын. Дюльбер ёсма деди манъа: - Лаф арамызда къалсынъ: беним киби балыкъчыйы алып олмазсыз сатын. ******************** Истанбул...

Читати далі...

Ты чинила мне комп в голубом декольте

Я найду этот офис знакомый до слёз, я тебе этот комп на руках отнесу. Ты мне виделась в снах, кипарис средь берёз. Ты роняла стократ на подушку росу. . Эту дверь я узнал в полунощном бреду: справа шнур провисал от дверного звонка. Столько лет пронеслось...Будто гвоздь саданул слева в грудь. Наяву задрожала рука. . Ты мне дверь отворишь на условленный стук: "Электричества нет. Я тебя так ждала. Через тысячу лет ты вернулся, мой друг. Интернет заменила людская молва&quot...

Читати далі...

І.В.Ґете "Король у Туле"

Жив-був король у Туле, фіял успадковав- коханой подарунок, та скоро померла. . Круль хмілю не цурався, хиляв одним ковтком; а келих доливався надміцним перваком. . Прийшла пора вмирати. Круль землі роздавав- усе пішло на спадок- а келих заховав. . З усім своїм каґалом востаннє відгуляв в батьківській красній залі на тлі приморських скал. . Підвівся мочиморда- і вихилив фіял, жбурнув його у море з високих чорних скал. . Упав фіял у море, ковтнув- и десь пропав. ...

Читати далі...

Мемет муедин Севдияр "Клянусь, даю присягу"

. Словами твёрже, чем гранит над прахом родовых могил, душой и сердцем что есть сил, собрав в кулак геройский пыл, под бирюзовым флагом клянусь, даю присягу. . Перо остро, колчан-ладонь, глагол-тетива -ну-ка тронь! джигиту крылья- добрый конь; согреет Родину огонь- тамгой, татарским флагом клянусь, даю присягу: . друзей на подвиг вдохновить, тюрьму Народов развалить, Свободы жажды утолить, тиранов в крови утопить. Клянусь, даю присягу под Крымским Нашим Стягом . сердца...

Читати далі...

Аблязиз Велиев "Венок увидишь у ворот..."

Аблязиз Велиев(род. в 1939)"Босагъанда гуллер корьсен..."(с) Босагъанъда гуллер корьсенъ биль ки, мен кельдим. Къапы огю сылакъ олса, меним козьяшым. . Юрегинъде атеш янса биль ки, о меним. Мени якъкъан сен озюнъсинъ, сёндир, къардашым. ******************** Увидишь розы у ворот- знай, я вернулся. Взросится моросью крыльцо- верь,я"сплакнулся. . В груди печаль огонь творит- я, трут,сгораю. Не отвернись: заговорив, гаси, родная. (мой перевод------Терджиман)...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 12, часть1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ "Сад" Маргарета под руку с Фаустом, а Марта- с Мефистофелем прогуливаются Маргарета: Мне кажется, что господин, щадя меня, снисходит в стыд вгоняя. Всяк путешественник, сойдя &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст" (мой перевод , отрывок первый)

Изотоп, сей майстерштюк- всем, но РАди Васъ ПОСВЯЩЕНИЕ Вы снова рядом, плясуны-виденья явившиеся в юности мне раз. Смогу ль вас удержать на этот? По нраву ль сердцу тот туманный сказ? Напор ваш крут! Коль станете приметны, смогу ль оборотать ,недальних, вас? Душа моя вновь юно поглощает волшебный дух, что след ваш источает. . Вы принесли образчики былого - и снова тени любыя встают, прадавних саг почти утихший грохот, любви и дружбы истинный уют. Новится боль, блуждания огромя...

Читати далі...

Амди Гирайбай "Татары молодые"(отрывок)

. Рабы, подёнщики господ, татары молодые, огонь, потоп, кровавый пот мозолями на выях. Нам палец в зубы не клади, хоть с виду мы простые. Кому-то -пышные хлебы нам- корочкм сухие. . Коль в ногу с веком не пойдём, нас время не заметит, нас летом пылью занесёт, зимою снег залепит, жизнь скоротаем как-нибудь- и в небо вознесёмся, очнувшись от земных забот, покаемся: "спасёмся". . Романов. белый падишах, нас извести желали: откроешь рот- пальнёт с винта,"заткни ,холоп...

Читати далі...

"Узелок на сердце милой..."

Бедиль РУБАИ (перевод с узбекского...............Терджимана) ___53___ Узелок на сердце милой завяжу, скажу:"Любимой". Расцветёт бутон-завязка, совладать с Весной не в силах. ___14___ Миръ- море, заживо в нём тонем; клинкам-лучам - доверия немного: волна, гляди- и бровью обернётся, а рыбья коточка- стрелою тонкой. ___ 15___ История простая вечно длится: достаток есть- к чему ещё стремиться? Сметливых чорт избытком соблазняет- недолго жить в "эдеме" &quot...

Читати далі...