Как на Руси ВЫкать стали

Как
обращаться: на вы или на ты?
Вроде
бы, говоря Вы, мы выражаем своё уважение к человеку - к вышестоящим и
незнакомым принято обращаться на Вы. Но почему тогда близким говорим - Ты?
Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?
Не
странно ли: к Богу мы обращаемся на ты (... да святится имя Твоё; Да приидет
Царствие Твоё; да будет воля Твоя...), а к всякому мелкому начальнику – на Вы?
Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий,
которому мы говорим - Вы? К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы?
Парадокс...
Может,
дело не в уважении... А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое.
Откуда
и зачем пошло это - выканье?
Ведь
во всех древних языках: др.греческом, латинском , др.русском – обращение было
только на ты, это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в
единственном числе: ты.
Насколько
я помню, впервые обращаться к себе как к многим – на Вы – потребовал кто-то из
римских императоров. А если императора называют на Вы,- думают придворные его,-
то, чем я хуже? давайте и меня - на Вы. И пошла волна гордыни сверху вниз:
каждый такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать
себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!»
И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском языка вообще уже
цельного «ты» не осталось, все стали множественными You.
Конечно
же, и на Руси люди испокон веков обращались друг к другу на ты. Даже к Богу
взывали – Ты. Ивану Грозному говорили ты, и он не обижался, ибо это
естественное, нормальное обращение – на ты,
общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и обращаться.
Выканье
к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как некая западная
мода, новомодное веяние.Тогда Пётр I много западных обычаев приказным порядком
в русское сознание внедрял.
И выканье, было одним из них.
Хотя
оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной
диковиной, но в 1722 г
Пётр I ввёл в России «Табель о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по
рангу) надлежало обращаться на Вы, и называть их каким-нибудь «Вашим
благо-высокородием». А за нарушение этого правила полагался штраф в размере
двухмесячного жалования, причем назначен оный мог как за тыкание вышестоящему,
так и за выкание нижестоящему. А если учесть, что треть этих денег полагалась
доносителю, то нарушать его было ... небезопасно.
Таким
вот образом в России насильственно, под угрозой штрафа, ввели западное выканье.
Простому человеку, понятно, тыкали все: «он же - мужик, а мы тут с эдаким
европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто с нами в одну социальную
игру играет, и кто выигрывает... в ней... у нас».
И
заметьте (это важно): сначала обращение на вы вводилось, чтобы подчеркнуть
социальное неравенство: ты к императору на Вы, он к тебе – на ты; к вышестоящим
по рангу – на Вы, они к тебе – на ты...
Т.е., выканье выражало социальный статус, положение в социальной структуре, а
не уважение к человеку.
Уже
потом сознание адаптирует : положение -> уважение к положению ->
уважение, затем они сплетаются...
И
вот уже естественное желание человека – чувствовать уважение окружающих,
слышать к себе уважительное обращение - толкает его к тому, чтобы занимать
положение, к этой «гонке по вертикали»...
Конечно,
я не предлагаю грубо переходить на ты в общении только потому, что таковое
обращение является и изначальным, и естественным для человека, не страдающего
расщеплением личности.
Окружающие ведь могут не понять и - обидеться.
В
обществе, хорошо это или плохо, уже сложился некий этикет, общественный
политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словно подчёркиваем своё
почтение к общепринятым Правилам Игры и отстранённо-уважительное отношение друг
к другу. Это как бы предохраняет нас от грубости, но и от ...прямых контактов.
Но
ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в викторианской Англии) это вы-общение,
эта система общественных приличий, превращает живую жизнь людей в какую-то ...
шахматную игру, в которой, словно фигуры на доске, они совершают предписанное
правилами движения по своим клеткам, важно раскланиваясь и улыбаясь. -Идиллия
... или тюрьма?
Я
написал сие лишь для того, чтобы мы помнили, когда и почему на Руси выкать
стали, дабы, понимая это, осмысленней могли себе решать: к кому и как нам стоит
обращаться.
ТЫ и ВЫ
На
наше благословенное Отечество движется атлантистская волна чуждой нам
англо-саксонской культуры. Стало модным обращение вы решительно ко всем
возрастам. Казалось бы невинная и даже цивилизованная примета последнего
времени: полностью заменить местоимение ты на вы. Но у русских ты всегда
означало доверительность, выражало чувство братства, общинный, вечевой дух
народа. Мы даже к Богу обращаемся “на ты”, что подчёркивает особенную
интимность и расположение к единению. Русское вы означает признание почтенных
возраста, должности, индивидуальности, тогда как английское универсальное you
есть признак индивидуализма, безысходной разобщённости. У англо-саксов вообще
отсутствует сокровенное ты. Есть архаическое thou (тау), и то это санскритское
(= русское) ты. До середины двадцатого века в России многие совсем незнакомые
люди обращались друг к другу “брат(ок)”, “сестр(иц)а”. Теперь же слышишь:
“гражданин”, “гражданка”, “мужчина”, “женщина”. Когда Якубович в своей “Стране
дураков” обращается к дитяти “на вы”, этот слащавый чуждый нам этикет, как не
покажется странным, работает на разрушение наших традиций, нашего менталитета
(в чём Запад немало преуспел). Для Запада русское ты — признак варварства и
некультурности. В подтверждение того, сколь задушевным является русское ты,
исчезнувшее у англо-саксов, хочется напомнить стихотворение Пушкина.
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Не
стоит расслабляться по поводу западной “культуры” и его елейного вы. Сэры, мэры
и пэры не ориентированы на братство ни меж собой, ни, тем более, с простым
народом, от которого они ограждены “золотым занавесом”. А между братьями ты не
есть признак отсутствия культуры, напротив, вы является абсурдным.
Источник: www.aleksandrnovak.com
Рекомендуем
почитать
Как на Руси ВЫкать стали
Задорнов о берах и Берлине
Тайны Русского языка от Задорнова
Прирожденные и насаженные имена древности
Признание подлинности Велесовой Книги — это больше политический
вопрос
Неизбежность превращения зла в добро, и наоборот в славянском
фольклоре
Языкознание: большой брат смотрит на вас?
Загадки русского севера
Так убивают русский язык
Меры в русских поговорках