Если бы в Древней Руси был Интернет - краткий разговорник
- 06.12.13, 13:54
Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ;
etc — и протчая
Epic fail — былинный отказъ
Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ;
etc — и протчая
Epic fail — былинный отказъ
«Мы провели анкетирование среди школьников и были поражены результатами: изучение русского языка в сопредельных повятах становится нормой. Практически в каждой гимназии уже есть по три группы, специализирующихся именно на этом предмете», – говорит Марианн Подзиевски, воевода Варминско-Мазурского воеводства.
Отмечают возросшую популярность русского языка и служители католической церкви. Сестра Беньямина, орден святых сестер из Назарета: «Русский снова в моде. Но если раньше его заставляли учить, то сейчас молодежь делает это добровольно, причем на территории всей Польши. Знать русский престижно. Если ты понимаешь кириллицу, то на тебя смотрят с уважением. Сразу у тебя появляется особый статус — человека, обладающего особыми знаниями. Характерно, что русскоговорящие поляки образуют негласное сообщество. Можно сразу сдружиться с посторонним человеком только потому, что он тоже знает русский язык».
Местные власти связывают подобный нешуточный ажиотаж с введением в прошлом году режима малого приграничного передвижения между Калининградской областью и соседней страной. На основании межправительственного договора с 27 июля 2012 года (с момента вступления его в силу) рубежи западной губернии в обоих направлениях уже пересекло более 4,5 миллиона человек. Возросший поток калининградских туристов породил естественный спрос и на знание языка лидеров туристического потока.
А вот что об этом говорит Анжелика Шимальска, учитель русского языка: «Интерес к вашему (русскому – Ред.) языку никогда не находился на нулевом уровне. Конечно, после распада СССР многие связывали свою карьеру с Западной Европой, но уже лет пять или семь у меня как у репетитора расписаны занятия на несколько недель вперед. И сейчас найти квалифицированного педагога по этому предмету большая проблема. Вы посмотрите, сколько в газетах печатают объявлений на вакансии с обязательным требованием «знание русского».
Как отмечает статистика сопредельного государства, сегодня каждый четвертый поляк зарабатывает именно на взаимодействии с Россией, и в первую очередь с Калининградом. Речь идет не только о челноках и перекупщиках, работающих на разнице в цене. В сфере взаимного сотрудничества заняты производства пищевой и легкой промышленности, а также сельскохозяйственного комплекса. Знание языка напрямую коснулось и сферы обслуживания.
Калининградские туристы также отмечают значительный прогресс в межнациональном общении: "Сейчас Польша для нас — что раньше Украина. И тебя там понимают, и ты почти все понимаешь. Это всегда комфортно, не только в смысле купить-продать, но и познать много нового. Мы с женой летом отдыхали в орденском замке под Мальборком, там почти весь персонал свободно на нашем шпарит".
Александр Пивоваров, житель Балтийска, SmartNews
По утверждению польских властей, открытые границы с Калининградом сегодня выводят из депрессии целые воеводства и повяты (городские объединения), где открываются новые предприятия и производства. Именно здесь язык Достоевского и Пушкина пользуется наибольшим и постоянно растущим спросом.
Изобличающие ее документы, полученные из Государственного архива Львовской области, опубликовало западноукраинское издание Zaxid.net.
В частности, опубликована характеристика, выданная Ирине Фарион для получения статуса кандидата в члены коммунистической партии. В документе, который подписал тогдашний секретарь комсомола, ныне депутат от оппозиционной партии "Батькивщина" Степан Кубив, отмечается, что она проявила себя дисциплинированной, старательной студенткой и занималась общественной работой. Среди прочего, как подчеркивается в характеристике, Фарион поощряла изучение русского языка иностранными студентами, неоднократно проводила беседы с ними "с целью лучшего изучения ими русского языка".
Также опубликован протокол заседания парткома Львовского государственного университета, где было принято решение о приеме "тов. Фарион И.Д." в ряды КПСС.При этом документов, свидетельствующих о выходе или исключении Ирины Фарион из КПСС до 30 августа 1991 года, когда деятельность компартии на территории Украины была запрещена официально, обнаружить не удалось. По словам начальника отдела обеспечения сохранности документов № 2 Государственного архива Львовской области Ларисы Поляковой, подобных документов в архиве нет.
Сама Фарион — ныне депутат от националистической партии "Свобода" — ранее неоднократно отрицала свое членство в КПСС.Отметим, что Фарион в последние годы активно выступала за запрет коммунистической партии на Украине, называя ее "уродливым монстром" и "партией-убийцей".
Кроме того, она стала ярой противницей русского языка. Так, в 2010 году во время "урока грамотности" в детском саду она отчитала детей, носивших русские имена, и посоветовала им покинуть Украину. Позднее, в 2012 году, националистка добилась увольнения водителя маршрутки, в которой звучали песни на русском языке. "Меня проинформировали, что это существо (водителя маршрутки) уволили, — заявила она. — И так будет с каждым, кто пренебрежет украинском языком".
Источник"В документах дела Ирины Фарион о ее членстве в рядах КПСС отсутствует заявление о выходе из партии, и она формально не выходила из партии и остается ее членом по сегодня, - заявил Калинюк львовскому сайту "Варианты". - КПУ является правопреемницей КПСС. Членство Фарион позорит нашу партию, именно поэтому Львовский горком КПУ готовит проект постановление об исключении Ирины Фарион из рядов КПСС, который мы обнародуем сразу после того, как оно будет принято".
Аминь от Амен, Амен от АУМ, а АУМ от чего?
Современные авторы в попытке понять иерархическую взаимосвязь интересующего нас и похоже звучащего священного слова разных религиозных традиций выстраивают такую логическую цепочку:
АУМ (Санскр.) Амен (ивр.) Аминь
Давайте пройдёмся по словам этой последовательности, а потом всё же, следуя сакраментальному совету Козьмы Пруткова, посмотрим в корень поставленного в заголовке вопроса.
Итак. Как понимают слово АУМ современные эзотерики? Вот информация с сайта http://www.a-u-m.ru/mantra/19.html :
Самая великая Мантра - Мантра АУМ
Величайшей
из всех бинджа-мантр является слог АУМ. Он содержит в себе все прочие бинджа-мантры.
Согласно индийской мифологии и йогическим учениям, весь наш мир вышел из звука
АУМ, пребывает в нем и в нем исчезает. Таким образом, АУМ - это всеобщий звук,
общее зерно, из которого происходят все прочие звуки. Буквы алфавита являются
лишь эманацией слога АУМ, корня всех букв и звуков, он - как бы матрица всех
звуков. АУМ - это символ бога Брахмы.
Мантра «АУМ» проясняет ум, раскрывает энергетические каналы и усиливает
жизненную энергию, расширяет и очищает ауру. При сильном нервном возбуждении
является успокаивающей мантрой. Наделяет силой все, на что она направлена.
Кроме того, мантра АУМ усиливает все другие мантры. Поэтому рекомендуется
сочетать произнесение других бинджа-мантр с мантрой АУМ. Например, АУМ ХУМ, или
АУМ ГАМ.
Мантра АУМ оказывает очищающее воздействие и помогает сознанию подняться на более высокий уровень. Мантра "ОМ" или "АУМ" практикуется не только индийцами, тибетцами и китайцами, но также и каббалистами.
В Каббале и в книге «Зохар» названы 72 имени Бога. Одно из них – Алеф Вав Мем, в котором Алеф означает А, Вав – У и Мем – М. Другими словами, "АУМ" является одним из 72 имен Бога. Любопытно, что даже у каббалистов есть слово "АУМ".
Когда христиане хотят описать Бога, они всегда начинают со слова "ОМ". Когда они хотят сказать, что Бог всемогущий, они используют термин "omnipotent"; что Бог – вездесущий, они используют термин "omnipresent"; что Бог – всеведущий, они используют термин "omniscient". Заметьте, все эти слова начинаются со слога "ОМ".
Слово "Аминь" является упрощенным вариантом мантры "АУМ". Оно тоже связано с созиданием, но относится главным образом к его завершающей стадии. Оно подобно точке в конце предложения. Иудейские, мусульманские и христианские молитвы заканчиваются словом "Аминь". Внутреннее значение слова "Аминь" – "во имя Бога, да будет так".
А теперь посмотрим, как в Википедии уточняется иудо-христианская подоплёка Аминя:
Аминь (др.-греч. , от ивр. , Амен — «исполнитель»; в западноевропейской традиции лат. amen, Амен) — обычно завершающая формула в молитвах и псалмах в иудаизме, исламе и христианстве, призванная подтверждать истинность произнесённых слов (на арамейском значит «правда»).
Рабби Ханина, мудрец эпохи Талмуда, отметил, что слово «амен» является акростихом фразы «Эль мелех нээман», «Бог — верный Царь», а значит, произносящий его удостоится доли в грядущем мире[1]. |
В некоторой степени аналогом слова аминь можно также считать еврейское слово «сэла» (ивр. — букв. «навечно»; встречается также «русифицированный» вариант «села»), которое иногда используется в смысле «остановись и внимай» и служит для смысловой эмфазы между псалмами (ср. греч. ).
Также обычно оно ставилось в конце древнерусских литературных произведений в греческом значении слова «да будет так», «истинно».
Вот
Значение слова Аминь по Религиозному словарю:
Аминь - Слово, в еврейском языке означающее подтверждение и согласие. Вошло в христианское богослужение без перевода.
И, наконец, вспомнив Русские народные пословицы с интересующим нас словом:
Аминем квашни не замесишь, Аминем дела не вершить, Аминем от беса не отбудешь., Аминем лихого не избудешь, Аминем беса не отшибешь…
посмотрим в корень интересующих нас слов с позиции исконно Русского Православного (дохристианского) Мировоззрения.
Словесной твари высший долг –
Распознавать
Язык Небесный
И с
ним сверять наш строй словесный,
Чтоб
понимать в Природе Толк.
Чтоб
знать, не веря наобум, -
В
начале был Язык у Бога,
Устроенный
порядком строгим,
И
Слово первое – о, Ум!
Вначале было Слово – “ЛОГОС”, а слово было у Бога, а слово было: “О,УМ” – современное “УМ”, “МЫСЛЬ” – исходная творческая звуковая вибрация, генерируемая Творцом.
Если эта ИСХОДНАЯ ВИБРАЦИЯ, резонируя с мозгом человека, прививается в нём, то говорят, что человек получил Искру Божью: тем самым из РАБА БОЖЬЕГО превращается в ДУХОВНОГО ПОДВИЖНИКА.
Поэтому, хотя Бог предлагает всем в равной мере свою исходную творческую вибрацию, свой УМ, но из этого совсем не следует, что Искра Божья автоматически возгорается в каждой голове, имеющей мозги. Другими словами: наличие МОЗГОВ у человека ещё не означает, что он УМЕН.
До тех пор, пока эти МОЗГИ не станут вибрировать синхронно с Космическими Канонами, Человек ДУХОВНО БЕЗУМЕН и как всякий безумец он будет не ТВОРИТЬ, а ВЫТВОРЯТЬ в этом мире, не приумножать, а разрушать Божественное творение, короче, делать то, что сегодня делаем мы с нашей планетой.
Вот Вам тайный смысл одной из Духовных заповедей.
Премьер-министр Латвии Валдис Домбровский
снова объявил, что обучение в русских школах должно вестись только на латышском языке. Партия премьер-министра «Единство» создала рабочую группы для разработки соответствующего закона. По замыслу «Единства» через два года в стране не должно остаться не только государственных русских школ, но и детских садов. Члены этой партии мотивируют свой проект желанием «помочь русским интегрироваться в общество», так как латышский является единственным языком общения с госорганами.
Инициатором новой попытки провести языковую реформу в системе образования Латвии стал депутат Европарламента и прежний министр образования и науки республики Карлис Шадурскис. Именно он является основным идеологом ликвидации общения на русском языке в республике.
Когда Шадурскис занимал пост министра образования, он с 1 сентября 2004 года ввел норматив, по которым в старших классах русских школ на родном языке можно учить только 40% предметов, а 60% предметов – на латышском. Поскольку ни учителя, ни сама система образования не были готовы к столь решительному шагу, переход был более, чем постепенным: с 2004 года стали вводить отдельные предметы, такие как физика или химия. Полученный за прошедшие со времен реформы результат Шадурскиса не удовлетворил.
«Надо объективно оценить, почему предыдущие инициативы по вопросу укрепления позиций латышского языка провалились. Надо извлечь урок из полученного опыта и избегать допущенных ошибок... К 2015 году мы постараемся подготовить программу обучения для детских садов. Постепенный переход на латышский никому не пойдет в убыток. Мы должны перенять практику обучения на государственном языке, существующую во всех европейских странах» – отметил политик.
В новой попытке искоренить русский язык в Латвии задействованы профессиональные психологи и финансисты. Они должны учесть недостатки предыдущей реформы образования 2004 года. Впрочем, реформа 2004 года провалилась не из-за недостаточной дипломатичности политиков, а из-за массовых протестов русскоязычного населения республики. Русских в Латвии – более 40%.
«Говоря об инициативе г-на Шадурскиса – учитывая, что в последнее время «Единство» конкурирует с Национальным объединением, в свете приближающихся выборов подобные высказывания меня не удивляют», – отметил Домбровский. И добавил, что Шадурскис может внести предложения для рассмотрения в Сейм или Европарламент: «Страна свободная, ему никто не мешает».
Ранее входящее в правящую коалицию националистическое объединение «Отчизне и свободе. Движение за национальную независимость Латвии – Все Латвии!»
не раз предлагало перевести обучение во всех финансируемых государством детских садах и школах нацменьшинств на латышский язык. Однако их инициатива не получила поддержки.
(Всё - Латвии! Согласно принятой программы, ВЛ будет добиваться "обеспечения на вечные времена политической власти латышей в Латвии", введения во всех, финансируемых государством, школах латышского языка обучения, предоставления гражданства Латвии только "верным латышскому народу и государству" людям, не допущения массовой иммиграции, а также поощрения выезда из страны всех "враждебных латышскому народу и государству" лиц и пр.) http://www.ngonet.ee/rus/partii/5692.html
Впрочем, непопулярной оказалась еще идея придания русскому языку статуса государственного. На референдуме 2012 года «за» русский язык проголосовали 24,88 % граждан, против – 74,8 %. Всего в референдуме приняли участие 70,73% граждан – это 1092908 человек. Отметим, что реформа 2004 года и нынешний проект касаются только языка обучения в государственных школах. На частные школы это не распространяется и сегодня в Латвии существует множество частных учебных заведений, где преподавание ведется только на русском языке.
Об этом сегодня, 24 сентября, сообщила пресс-служба Запорожского областного комитета Компартии Украины.
По сообщению коммунистов, 24 сентября Шевченковский районный суд Львова частично удовлетворил иск народного депутата Украины Александра Зубчевского к нардепу Ирине Фарион.
"Суд признал оскорбительными слова Ирины Фарион, публично прозвучавшие в адрес Александра Зубчевского. Кроме этого, суд частично удовлетворил моральный ущерб. Исходя из решения суда, Ирина Фарион должна выплатить Александру Зубчевскому 20 тыс. грн морального ущерба и 2 тыс. грн судебных издержек", - отмечает пресс-служба.
По данным пресс-службы Запорожского областного комитета КПУ, Зубчевский удовлетворен решением суда и пообещал все деньги, полученные от Ирины Фарион, перечислить на поддержку школ с русским языком обучения.
"С моей стороны были представлены все доказательства вины Ирины Фарион, и оспаривать их ее представителю в суде было сложно. Поэтому судья вынес абсолютно справедливое решение. Никому не позволительно оскорблять другого человека вне зависимости от того на каком ты языке говоришь, какая у тебя национальность и какой цвет кожи. Пусть и не вся сумма удовлетворена судом в качестве морального ущерба, но даже та, которая поступит от "свободовки", послужит хорошим подспорьем для развития русскоязычных школ. Возможно, Фарион будет подавать апелляцию, но не советую этого делать, поскольку ее дело явно проигрышное. Пусть смирится и внесет 20 тыс. грн на развитие образования в нашей стране", - подчеркнул Зубчевский.
Как сообщалось, еще в марте Зубчевский подал в суд на Ирину Фарион, требуя взыскать с нее 100 тысяч грн морального ущерба за оскорбления в его адрес, приложив "многочисленные доказательства хамства и оскорблений".
Фарион в свою очередь заявляла о намерении подать в суд на Зубчевского, который отказался говорить на украинском языке во время заседания комитета по вопросам науки и образования.
И до смерти я любила в церковь ходить! … А знаешь: в солнечный день из
купола такой светлый столб вниз идет, и в этом столбе ходит дым, точно
облако, и вижу я, бывало, будто
ангелы в этом столбе летают и поют. .. Или рано утром в сад уйду, еще только солнышко восходит, упаду на колена, молюсь и плачу, и сама не знаю, о чем молюсь и о чем плачу… А
какие сны мне снились… какие сны! Или храмы золотые, или сады какие-то
необыкновенные, и все поют невидимые голоса, и кипарисом пахнет, и горы и
деревья будто не такие, как обыкновенно,
а как на образах пишутся. А то, будто я летаю, так и летаю по воздуху. И
теперь иногда снится, да редко, да и не то. …
Лезет
мне в голову мечта какая-то. И никуда я от нее не уйду. Думать стану --
мыслей никак не соберу, молиться -- не отмолюсь никак. Языком лепечу
слова, а на уме совсем не то: точно мне лукавый в уши шепчет, да все про
такие дела нехорошие. И то мне представляется, что мне самое себе
совестно сделается.
Что со мной? Перед бедой перед какой-нибудь это! Ночью… не
спится мне, все мерещится шепот какой-то: кто-то так ласково говорит со
мной, точно голубь воркует. Уж не снятся мне… как прежде, райские
деревья да горы, а точно меня кто-то обнимает так горячо-горячо и ведет
меня куда-то, и я иду за ним, иду...
Наиболее востребовано это в молодежной среде, ведь найти нормальную работу в Грузии по-прежнему непросто, и многие уезжают на заработки в Россию и Украину
.
В результате в грузинских школах увеличиваются часы преподавания русского языка, а на соответствующие курсы для взрослых записаться можно лишь заранее. Курсы русского при обществе «Ираклия II» - единственные в Тбилиси бесплатные, на них записываются за год до начала учебы.