хочу сюди!
 

ИРИНА

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 45-54 років

Замітки з міткою «українська мова»

Калинова, барвінкова, солов'їна - все це мова України!

Шановні друзі! 
Вітаю Вас із Днем української писемності та мови!

       Українська мова багата багатовіковою історією, вона різноманітна, дзвінка, співуча і мелодійна.
 Не дарма її називають "українська мова солов'їна", і це дійсно так, адже вона багата величенним словниковим запасом, тільки різних смислових понять вчені нараховують більше п'яти мільйонів. 
Також варто враховувати, що ці поняття залежать від інтонації голосу і в тій чи іншій ситуації можуть передавати різні багатобарвні гами сенсу-образу, а також уособлювати і пояснювати настрій і стан такої найтоншої матерії, як людська душа. Всі сучасні слов'янські мови походять від давньослов'янської мови асурів, а українська мова є її прямим нащадком. Згідно з народним повір'ям, людина, яка зможе розгадати таємницю слов'янської мови, зможе сприймати не тільки різні діалекти усього світу, але також почує і розмови тварин і птахів, зрозуміє про що шепочуть рослини і сили природи, тому що прамова древніх асурів - це всі звуки і образи, зібрані в єдине ціле. Вони також нероздільні, як і світогляд найдавніших праотців.



Велична, щедра і прекрасна мова, 
Прозора й чиста, як гірська вода, — 


То України мова барвінкова, — 
Така багата й вічно молода. 


Вона, як ніжна пісня колискова, 
Заходить в серце й душу з ранніх літ, 


Ця мова, наче пташка світанкова, 
Що гордо лине в свій стрімкий політ. 
Юлія Косинська

Ukrainian vs. Dutch

Йшов сьогодні вулицею зі знайомим з Бельгії. Його рідна мова нідерладська. Він її дуже любить і постійно наводить різні приклади. Тож йдемо ми, повз нас проходить якась парочка і мені здалося, що вони розмовляють німецькою - це була точно не англійська і не шведська. Мій знайомий бельгієць радісно повідомляє - "о, це була нідерландська - в них такий акцент, вони напевно з..." і називає якесь там місто. Я йому кажу без жодних інтенцій образити чи ще щось там - "справді, я думав це німецька!". Бачили б ви обличчя мого знайомого - як в ображеної дитини. Його найкращу мову світу переплутали з якоюсь німецькою!

Потім я собі пригадав як декілька днів назад мій знайомий той же бельгієць відверто признався, що не знає де Україна і що всі слов'янські мови звучать як російська... Що ж - рахунок 1:1. 

Смузі по українські ;)


https://www.facebook.com/vitalii.chepynoga?fref=photo

Смузі це така гарна вешч на сніданок. В потужний блендер (як правило, це Blendtec, виробництва США, або Kitchenaid) кидається, що попало: ягоди, фрукти, зелень, трави, вівсяні хлоп’я і тд. Додається мед, або якийсь, прости господи, кленовий сироп… І потім це все взлохмачується в блендері до форми густого напою. І випивається… Ідея в тому, що важко зранку їсти заморожені ягоди, або жувать брокколі, як корова. А після блендерної обробки – цілком нормально.

Саму ідею смузі придумали американські серфери, яким треба повноцінний, але комфортний і не важкий для шлунку обід… Потім почали відкриваться спеціальні смузі-бари – в Нью-Йорку, Лондоні, Парижі і тд. Зараз вони вже є скрізь, в тому числі у нас. Ну вдома якось комфортніше…

До чого це все я кажу?... – А! Є в мене один знайомий, який після кількох розмов на тему здорого харчування, придбав цей блендер і навіть пару разів робив собі смузі з кольрабі, дайкону і сельдерею… Мучився, короче, як потом оказалось… А потім раз дзвонить і каже: херня це все, я таку вешч сьогодні придумав для смузі, афігєть… - Яку? – питаю… Короче, каже, кладеш в блендер три сосіськи, помідор, два зубчика часнику, півцибулини і чотири яйця… Вжжжик! … І на сковородку… Получається афігенна тіпа піцца… - Да, заєбісь кажу, юкрейн крезі смузі… Я б ще ковбаси добавив, півмішка картоплі і двісті грам водки… Все включено… - О! А це ідея, - каже… Ну і як з такими людьми в Європу йти?

Ну вообще-то смузі, гарна вешч. На фотографії моя сьогоднішня нес’єдобна на вид зелень. Яка після блендера перетворюється майже на десерт. Смачного! І гарного дня… Шашлик-башлик також можна… Але трохи пізніше…

СПІЛКУЙМОСЬ УКРАЇНСЬКОЮ!!! )))))))))


СПІЛКУЙМОСЬ УКРАЇНСЬКОЮ!!!
Зажигалка - спалахуйка;
Кузнечик - стрибздик
Лифт - міжповерховий дротохід;
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;
Зеркало - личкоогляд;
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;
Соковыжималка - сіковичовичувалка;
Акушерка - пупорізка;
Медсестра - штрикалка;
Укол - заштрик;
Стул - піддупник;
Телевізор - бачик;
Паша Броський - Павлик Кидкий;
Штопор - коркотяг;
Презерватив - гумовий нацюцюрник;
Коробка переключения передач - скринька перепихунців;
Пилосос - порохотяг;
Зонтик - розчепірка;
Змей Горыныч - вужик вогнепальний.


Чи бувають україномовні сепаратисти?

Чи впливає мова спілкування на наше світосприйняття ?

На мою думку безпосередньо , тому що мова це не тільки засіб спілкування , саме через мову кожна нація висловлює своє бачення світу , те, як вона сприймає навколішнє середовище.

Коли людина починає вивчати іноземні мови , то разом з граматикою та словами вона знайомиться з культурою народу, що є носієм цієї мови.

І частково переймає її.

Чому всі окупанти в першу чергу намагалися знищити мову окупованого народу ? ( я кажу тут не тільки про окупантів України , наприклад англійці майже знищили мову ірландців)

Саме тому що мова - це і є народ , нема мови - немає народу.

Хтось з московських політиків сказав "Россия заканчивается там , где заканчивается русский язик" ,

Ось чому вони так ревно відносяться до мовного питання і при будь-якій нагоді виступають за поширення московської мови.

Ось деякі поради, як вбити в собі москаля :

Практичні поради переходу на українську мову спілкування

1. Обмежуйте присутність російської навколо себе, відмовтеся від усього російськомовного, наскільки це можливо. Дивіться україномовні новини, читайте україномовні книжки, слухайте українську музику. Таким чином набереться не лише пасивний мовний запас, а й справжнє відкриття досі невідомої, неймовірно багатої культури.

2. Пишіть е-мейли друзям лише українською. Знищіть російську розкладку клавіатури – прекрасний спосіб позбутися спокуси перейти на "апщєпанятний язик". Не бійтеся, що російська розкладка коли-небудь знадобиться. Літери "ы" та "э" за потреби можна набрати і за відсутності російської клавіятури (Alt+235, Alt+237). Нагородою за знищену зайву розкладку вам стане швидше перемикання з англійської на кирилицю.

3. Шукайте україномовного спілкування. Почніть з письмового – це легше (бо маєте час на обдумування слів, чого не має, коли говориш у реальному часі). Відвідуйте україномовні форуми.

4. Буде складно почати говорити українською зі знайомими, спершу почніть говорити українською до незнайомих вам людей: у магазині, тролейбусі, на вулиці. Будьте завжди готові відповісти українською на запитання "котра година?", "як пройти?". Прислухайтеся до своєї мови, працюйте над помилками. Спершу ваша мова здаватиметься вам жахливою, дуже важливо не злякатися цього і не думати про те, що подумає про вас інша людина. Вже скоро ви говоритимете плинно.

5. Купіть великий російсько-український, а бажано ще й український тлумачний словник. Спілкуючись щодня ви зустрічатимете багато слів, переклад яких згадаєте не одразу. Не соромтеся користуватися словником.

6. Знайдіть досвідчених україномовних співрозмовників, знайдіть коло україномовного спілкування. Говоріть з українцями. Слухайте їхню мову. Це перші люди, з ким вам буде говорити легко. І не бійтеся, що ви припускатиметеся помилок. Вони все прекрасно розуміють. Багато хто з них колись теж говорив російською, проходив крізь те саме що й ви і пам'ятає себе на вашому місці.

7. Залишився найскладніший і найвідповідальніший крок – починайте принципово говорити українською з російськомовними людьми. Завчасно підготуйтеся до відповіді на численні запитання знайомих, чому це ви раптом заговорили українською. Не бійтеся виглядати ненормальним в їхніх очах. Люди часто називають божевільними усіх, кого не розуміють – їм так легше. Не переймайтеся – ви в даному випадку розумієте більше за них. Нерозуміння старих знайомих з головою компенсується захопленням і повагою незнайомих людей та нових знайомих, які будуть у захваті від краси вашої мови та стійкості позиції.

Вам казали, що нечемно говорити до людини українською, якщо вона з вами говорить російською? Забудьте про чемність. Українська мова буде мертвою, якщо ви будете чемними з усіма. Ви говоритемете українською, щоб вони почули, що українською мовою можна говорити красиво. Більшість відчує сором за те, що не може говорити українською з вами. Це прекрасний привід для них замислитися над питанням своєї національної приналежності.

Прикрась життя українською!

РІДНА МОВА
Велична, щедра і прекрасна мова, 
Прозора й чиста, як гірська вода, — 
То України мова барвінкова, — 
Така багата й вічно молода. 
Вона, як ніжна пісня колискова, 
Заходить в серце й душу з ранніх літ, 
Ця мова, наче пташка світанкова, 
Що гордо лине в свій стрімкий політ. 
Юлія Косинська


Джерело Словник СловОпис

Найгарніша мова наша

хто не розуміє про що я, послухайте цю ж пісню іншими мовами ))


Про мову.

Вчера общался с племянницей. Она ходит в 4-й класс украинской школы. Естественно все предметы на украинском но русский она понимает пользуется им в повседневной жизни пополам с украинским . Так вот  она пожаловалась, что никак не могла выучить одно стихотворение на украинском. Ее мама со злостью в голосе поведала что стихотворение простое до ужаса и все дети его знают наизусть. А причиной такой сложности в изучении оказалась сама версия стихотворения.
Посміхнись-світлішим неба стань 
І від посмішки веселка озоветься 
Всіх зустрічних усміхом вітай 
Цілий світ тобі як дзеркало всміхнеться

Дивом дивним із казок 
Хмарки стануть у танок 
І цвіркун за скрипаля зіграє"соль-ля" 
Із малого джерела 
Починається ріка 
Подружитись-часом посмішки доволі 

Посміхнись-як сонечко заграй 
Дощ не лишить краплі в смутку у полоні
Скаже ліс до тиші:"Прощавай!" 
А теперь оригинал....
А стихотворения Шевченко написанные на русском тоже теперь переводят?