Последовательно сть/Sequence
- 18.07.16, 20:44
- Курилка
Я шел по улице. Солнце уже перевалило зенит и светило мне прямо в глаза. Так уж получилось, что перешагивая через бордюр, я споткнулся и чуть не упал. Когда же выпрямился, то понял - стряслось что-то страшное и непонятное. И, честно говоря, сразу же упал на землю, потому что надо мной пронеслась какая-то летающая машина. Из которой донеслось: «Уйди с дороги!» Я, оглядываясь наверх, быстренько отполз к краю дороги и сел на бордюр, пытаясь понять, что же все-таки происходит.
А вокруг происходило непонятное и незнакомое! Летающие машины, парящие в воздухе конгломераты жилых на вид пузырей, но больше всего меня заинтересовал непонятный куст, который, по-видимому, сам мною заинтересовался. Уж очень подозрительно тянулись ко мне его ветви. Я подскочил и отбежал в сторону. Но ветки не изменили направление своего движения и подхватили что-то лежащее на земле. Это был билет на автобус, который выпал из моего кармана. Ветка куста проворно схватила мятую бумажку и засунула её в чашку большого цветка. Я стоял в восхищении! Мусороедный цветок! В эту же секунду меня накрыла волна страха!
«Боже! Где я? Куда я попал?! Как мне вернуться?» Пока я стоял с открытым ртом и соображал, что же мне делать, ко мне подлетел маленький аппарат и из него выскочил маленький человечек. Он был на две головы ниже меня, и у него, явно, было ко мне дело. Потому что он направил на меня непонятное устройство, которое прочирикало фразу на непонятном языке. Человечек посмотрел на экран приборчика, что-то покрутил и поднял на меня глаза.
« Ещё один попаданец! Нашему профессору надо открутить голову. Из-за его эксперимента к нам проваливается уже пятый. Чё, страшно? Не боись! Мы тебя вернем. Может немного промахнемся, но только на пару – тройку столетий! - Оценив глубину отчаяния в моих глазах, он засмеялся и хлопнул меня по плечу. - Пошутил я, пошутил! Ты из какой даты к нам вывалился?» «4 марта 2016» – пролепетал я. «Понятно», - человечек чем-то щелкнул и направил на меня прибор. Не успел я открыть рот, что бы задать вопрос, как мир вокруг дрогнул и расплылся дымкой. Я стоял на асфальте, посредине тротуара с открытым ртом и совершенно ошалелыми глазами.
« Рот закрой», - донеслось из протаявшей на мгновение дыры в пространстве передо мной. Я закрыл, вернее захлопнул.
О, мені твої дзюрення, немов хрюкотидла ласкняві
Як витраск прищів гомінливих на нездужій бджолі.
Продовбунь, я благаю, свистливі мої лобкодроми.
Здушотягни мене кільцювато шнуровурами тими з трісклі.
Бо своїм срачкохрустом порву тебе хутко на дрібні бородавкокавалки, побачиш!
(вогонська поезія, третя серед найгірших у Всесвіті)
Багато років тому, коли я набрався достатньо наглості, щоб почати читати англійську літературу в оригіналі, завдяки мамі, потрапила в руки The Hitchhikers Guide To The Galaxy Дугласа Адамса. На той час я вже прочитав кілька версій перекладу російською мовою і тому при читанні оригінального тексту, прикидаючи, як ті чи інші моменти у книзі звучали б українською, я практично відразу відчув "ефект Альфа" (думаю, всі знають, що я маю на увазі ). Тоді ще подумалось: "от би круто було взяти й грамотно перекласти її на українську"... Згодом я пошукав переклади і знайшов у Інтернеті лише один проект на зразок "а давайте перекладемо разом". Там були готові лише декілька перших розділів і на цьому, здається, діло заглохло...
І от якось цієї весни, без жодних видимих причин в голові мені раптом клацнуло: "Ану, давай!". І я дав. Замахнувся на першу книгу з чотирьох. Нікому (майже) не розповідав, бо боявся, що кину на півдорозі, переоцінивши власні сили. Але процес йшов, і на перших десяти тисячах слів я зрозумів, що таки закінчу переклад, можливо, навіть, до кінця цього року. Десь на половині, щоправда, я дізнався, що один переклад вже існує, що певною мірою послужило демотиватором, але кидати свою роботу я вже не збирався.
Це дуже захоплююче заняття, особливо у випадку з Адамсом, що любив лінгвістичні загадки й ребуси, для розгадування яких я викурив не один мегабайт гугла, а для адаптації їх до української мови спалив чимало нервових клітин. Зате тепер можу сказати, що всі загадки розгадані (на відміну від решти перекладів, які я бачив), хоч і не всі з них вдалося "безшовно" адаптувати.
Ну а наскільки мені вдалося (і чи вдалося взагалі) добитися "ефекту Альфа", задля якого все й було затіяно, судити вже тим френдам, котрі таки вирішать перечитати мою пробу пера.
Файли docx, PDF та epub поклав на файлообмінник ex.ua та гуглодрайв. Приємного читання!
Вид из Чашки Петри в микроскоп
Капля воды при определённом освещении похожа на дискотечный зеркальный шарТрубы-насекомыеМуха под микроскопомОсы, летающие у фонаря – фотография с длинной выдержкой
- Меня убили в Украине, - сказал Коля и заплакал.
- Как убили? Чё ты несёшь, ты же здесь.
- Убили. Я видел надгробие, дата от 2015. Мы будем воевать с Украиной, Фима.
- Ты свихнулся! С какой ещё Украиной, как можно? Республики-сёстры, БАМ, Днепрогэс, олимпиада, шевченковские дни, театр Франка прямо сейчас гастролирует. Тебя наверное в прошлое бросило, там где белогвардейцы и Петлюра.
- 2015 год, Фма, 2015-й. Никаких межпланетных перелётов. Ни одного института кибернетики или кафедры экстрасенсорики. И забудь об умных роботах и говорящих животных. Фашисты на улицах кидают зиги и бьют таджиков, милиция садит в тюрьмы демонстрантов с табличками "миру-мир", рыжий Жора с первого класса выступает по центральному ТВ и хвастает, как расстреливал украинцев.
- А я там как? Я хоть с ума не сошёл?
- Ты эмигрировал в Канаду и изучаешь тюленей.
- Ну хоть что-то хорошее.
- А твой брат Йося прокремлёвский блогер. Пропагандист-тысячник и писатель-фантаст.
- Морду ему бы набить.
- Успеешь ещё. Я тебе больше скажу - Алиса криэйтор на Лайфньюс.
- Криэйтор.. слово какое гадкое. Проститутка что ли?
- Хуже Фима, гораздо хуже.
- Миелофон-то достал?
- Нет смысла. Там сейчас всё телевизор решает, что он скажет - то все и думают.
- Значит пираты не придут?
- Придут, Фима. И мы все за них проголосуем.
(с) Вовчик Сірий