Hey, slow it down Whataya want from me Whataya want from me Yeah, I'm afraid Whataya want from me Whataya want from me
There might have been a time I would give myself away (Ooh) Once upon a time I didn't give a damn But now here we are So whataya want from me Whataya want from me
Just don't give up I'm workin' it out Please don't give in I won't let you down It messed me up, need a second to breathe Just keep coming around Hey, whataya want from me Whataya want from me
Yeah, it's plain to see That baby you're beautiful And it's nothing wrong with you It's me – I'm a freak But thanks for lovin' me Cause you're doing it perfectly
There might have been a time When I would let you step away I wouldn't even try but I think You could save my life
Just don't give up I'm workin' it out Please don't give in I won't let you down It messed me up, need a second to breathe Just keep coming around Hey, whataya want from me Whataya want from me
Just don't give up on me I won't let you down No, I won't let you down
So Just don't give up I'm workin' it out Please don't give in I won't let you down It messed me up, need a second to breathe Just keep coming around Hey, whataya want from me
Just don't give up I'm workin' it out Please don't give in I won't let you down It messed me up, need a second to breathe Just keep coming around Hey, whataya want from me (Whataya want from me) Whataya want from me Whataya want from me
Переклад:
Эй, тормози, Что ты хочешь от меня? Что ты хочешь от меня? Да, мне страшно… Что ты хочешь от меня? Что ты хочешь от меня?
Возможно, когда-то было время, Когда бы я пожертвовал собой, (О-о) Когда-то в прошлом Мне было наплевать. Но вот мы здесь, Так что ты хочешь от меня? Что ты хочешь от меня?
Просто не переставай верить, Я все утрясу. Пожалуйста, не сдавайся, Я не подведу тебя… Я запутался, мне нужно передохнуть минуту. Просто оставайся рядом, Эй, что ты хочешь от меня? Что ты хочешь от меня?
Да, все ясно, Что ты прекрасна, милая… Дело не в тебе, Дело во мне – я чудак, Но спасибо, что любишь меня, Потому что ты делаешь это лучше всех…
Возможно, когда-то было время, Когда бы я позволил тебе уйти, Я бы даже не пытался, но я думаю, Ты могла бы спасти мою жизнь…
Просто не переставай верить, Я все утрясу. Пожалуйста, не сдавайся, Я не подведу тебя… Я запутался, мне нужно передохнуть минуту. Просто оставайся рядом, Эй, что ты хочешь от меня? Что ты хочешь от меня?
Просто не бросай меня, Я не подведу тебя, Нет, я не подведу тебя…
Так что Просто не переставай верить Я все утрясу. Пожалуйста, не сдавайся, Я не подведу тебя… Я запутался, мне нужно передохнуть минуту. Просто оставайся рядом, Эй, что ты хочешь от меня?
Просто не переставай верить Я все утрясу. Пожалуйста, не сдавайся, Я не подведу тебя… Я запутался, мне нужно передохнуть минуту. Просто оставайся рядом, Эй, что ты хочешь от меня? (Что ты хочешь от меня?) Что ты хочешь от меня? Что ты хочешь от меня?




СЛУХАТИ

Где ты, что следовала рядом?
Где ты, о мой небесный лик?
Груб-ветер смеётся мне в ухо: глупец!
Приснилось! Приснилось! Дурак!
И всё ж! отнюдь! Она была,
покуда я в ночь, в одиночку не ступил!
Как же, ты знаешь, глупец! дурак!
Моей души эхо, разбойный ветер:
Глупец! Дурак!
Стояла же руки в мольбе заломив,
с усмешкою скорбною на устах,--
и кликала в ночь, в одиночку!
Что кликала мне? Знаешь ли ты?
Любовно звучало. Не возвратило
эхо ей, нет, не вернуло ей слово!
Любовь была? Увы мне, коль забыл!
Лишь ночь вокруг, и одиночка,
и эхо из души моей... то ветер!
Стыдит, честит: глупец! дурак!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Traumwandler
Wo bist du, die mir zur Seite ging?
Wo bist du, Himmelsangesicht?
Ein rauher Wind hoehnt mir ins Ohr: du Narr!
Ein Traum! Ein Traum! Du Tor!
Und doch, und doch! Wie war es einst,
Bevor ich in Nacht und Verlassenheit schritt?
Weisst du es noch, du Narr, du Tor!
Meiner Seele Echo, der raue Wind:
O Narr! O Tor!
Stand sie mit bittenden Haenden nicht,
Ein trauriges Laecheln um den Mund,
Und rief in Nacht und Verlassenheit!
Was rief sie nur! Weisst du es nicht?
Wie Liebe klang’s. Kein Echo trug
Zu ihr zurueck, zu ihr dies Wort.
War’s Liebe? Weh, dass ich vergass!
Nur Nacht um mich und Verlassenheit,
Und meiner Seele Echo – der Wind!
Der hoehnt und hoehnt: O Narr! O Tor!
Georg Trakl
-Я по уши в дерьме!!!
-В любви?
-Ну Да,а я как сказала?!
Моя фотогеничность зависит от нервов фотографа.
Смех без причины означает, что человеку о*уенно, а ты стой и думай, что он дурак, кретин.
Сынок, почему в квартире беспорядок? - Вечеринка была с друзьями. - А пианино где? - Дал послушать.
стоит тут важный,как хуй бумажный
я так поняла,что тебе в головупришла новая идея и теперь она упорно ищет мозг
На меня претендуют многие парни,но я почему-то выбрала именно тебя...так что веди себя подобающе.
Золотое правило : не связываться с долбоёбами
Мудак, хоть раз открой мою страницу и почитай мои статусы – сразу поймешь как я к тебе отношусь. Что? Ты не видешь там ни слова…Да, потому что мне похуй!
Как говорил один замечательный поэт: “И вроде все достаточно пиздато, но всё равно какая-то хуйня!”
Верят не тем, кто врет, а тем, кто врет уверенно
Просто для каждого разные отношения. Я не люблю романтику. Мне приятнее будет если мне напишут "люблю тебя, дура", чем ааа "зайка,солнышко и блаблабла
Ты как кока-кола - знаю, что говно,но нравишься