(14:58:34) ***: одного разу з iFolder качав якесь файло, а тут збоку реклама якогось сайту "знайомств" і там фотка дєвочки, яка тоді зі мною в одному кабінеті сиділа. написано "Оля, 23 года. Тебе понравится моя грудь"
«Ну не было у нас времени сыграться. Я не оправдываюсь. Нам есть над
чем работать. У нас есть еще 30 дней дозаявки. Мы смотрим, ищем, потому
что имеем впереди одного нападающего. Я выпустил второго, думал, что он
нам поможет, а он нам поможет только умереть. Я как чувствовал. Надо
было выпускать этого нападающего? Ну я теперь знаю, что с ним делать.
Собрал сумку и... домой.
Так нельзя, так в премьер-лиге в футбол не играют. Я это и сейчас
футболистам сказал. Все головы повесили и сидят. Так в футбол не
играют, за деньги тем более, за очки, за родину. Какую родину?
Закарпатскую.
А так есть над чем работать, будем работать. Хотелось бы, конечно.
сегодня зацепиться очечечком, но не повезло. Ничего страшного, что
делать.
Футбольные книги читаю в последнее время. Чему-то хочу научиться, а
чему не знаю. А если честно сказать, то некогда мне читать книги. С
работы приходишь, в Интернет заходишь, кнопку нажал и уснул... Книги
почитаем потом, на кладбище»
Ця стенограма не дає повного уявлення про інтерв'ю. Тому варто подивитися відео.
Подивився на компі якусь піратську копію фільму "Тарас Бульба".
Враження -- суперечливі.
Відзнято на 4-- (за 5-бальною). Дивитися можна, але якщо пропустите, то нічого суттєвого не втратите.
Моментами сподобалося -- коли виглядало природно, без лицемірства.
Разом і фабулу згадав, бо давно вже читав, у школі.
Не сподобалося:
1. Багато сцен було виконано якось неправильно. Тобто "картинка" була якоюсь "завузькою", локальною. Коли ти дивишся -- й не зовсім розумієш, де відбуваються події.
2. Кожен козак, який помирав на полі бою, мав за обов’язок перед своєю кончиною замутити промову секунд на 30 -- щось типу "Прощайте,
паныбратья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена
православная Русская земля и будет ей вечная честь!"
3. Фільму не вистачає глибини.
4. Жахлива музика, що не гармоніює з картинкою.
P. S. Заключні враження:
1. Фільм є спецзамовленням російської влади задля пропаганди загальноруССької ідеї. Судячи з розставлених акцентів та титрів на початку фільму.
2. Кінокартину зроблено просто за текстом. Ніяких помітних коректив не було зроблено. Добре це чи погано -- вирішувати кожному.
3. Андрій виглядає повним "казлом" (гіршим і тупішим, ніж у повісті), який, крім своєї пристрасті, нічим більше не керується в житті.
4. Фільм знято за другим виданням (1842). Перше ж видання (1837) не отримало такого схвалення російських критиків. (Читайте українську Вікіпедію -- там є посилання на обидва тексти.) Саме у другому виданні козаки стали "русскими".
Приклади різниці між виданнями:
1.
Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые
могли только возникнуть в грубый ХV век, и притом на полукочующем
Востоке Европы, во время правого и неправого понятия о землях,
сделавшихся каким-то спорным, нерешенным владением, к каким
принадлежала тогда Украйна.
Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые
могли возникнуть только в тяжелый XV век на полукочующем углу Европы,
когда вся южная первобытная Росиия, оставленная своими князьями, была опустошена, выжжена дотла неукротимыми набегами монгольских хищников.
2.
- Прощайте, паны-браты, товарищи! - говорил он
им сверху. - Вспоминайте иной час обо мне! Об участи
же моей не заботьтесь! я знаю свою участь: я знаю, что
меня заживо разнимут по кускам и что кусочка моего
тела не оставят на земле, - да то уже мое дело... Будьте
здоровы, паны-браты, товарищи! Да глядите,
прибывайте на следующее лето опять, да погуляйте хорошенько!.. -
удар обухом по голове пресек его речи.
- Прощайте, товарищи! - кричал он им сверху.
- Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда
вновь да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чертовы
ляхи? Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся
козак? Постойте же, придет время, будет время, узнаете
вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь
чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской
земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не
покорилась ему!..
Updated. Ось що виробляють російські репери-аренбісти з фільмом "Тарас Бульба":
ВОДОГІН -- (узаг.) політичне ток-шоу.
МЕТРОСЕКСУАЛ -- чоловік, якого в середньому кілька разів на день любить метрополітен. Інколи ця любов є взаємною.
ПРОРВА -- водопровідна система міста. Інколи вживається застарілий синонім КАНАЛІЗАЦІЯ. Не плутати зі словом ВОДОГІН.
Бажаю всім, у першу чергу, бути не просто оптимістами, а погано інформованими оптимістами. Так легше й веселіше можна прожити наступаючий Новий -- Антикризовий -- 2009 Рік.
Також бажаю всім міцного здоров'я, щастя в особистому та громадському житті, матеріальної стабільності й духовного зростання.