Профиль

tivita

tivita

Украина, Староконстантинов

Рейтинг в разделе:

Свежие фотографии

Бесплатные семинары от infobusiness2.ru

Я участвую в бесплатном online семинаре "5 секретов освоения английского языка для тех, у кого не получается ". Ты тоже можешь попасть в число участников,
 подробности тут: http://infobusiness2.ru/node/7249

Україна на карті

Відкопав на Гамериканськім блогу цікаву карту, яка потішить деяким діячам самолюбство :)

Конкурс "Поправь онлайн переводчика" - $$$$$$

В честь годовщины сайта на Филолингвии еженедельный  Конкурс "Поправь перевод онлайн" с Денежными Призами! Принять участие в конкурсе можно по ссылке! Дополнительный приз для модератора сайта, с которого пришел победитель (партнерская программа)!

Знать иностранные языки совсем необязательно -  достаточно хоть чуточку уметь пользоваться интернет-сервисами: поисковиками, онлайн-переводчиками и словарями и иметь немного сообразительности  .


Например:

DVD девственницы - чистые DVD диски;
Антенны И Ракеты Носителя Для Портативного Телефона - Антенны и зарядные устройства для мобильных телефонов;
Вспышка Доск Памяти - Флеш-память;
Еда Младенца - детское питание;



Что же такое  Карета и советы для того чтобы получить растворитель

Соообрази  первым, ответь на пять вопросов  и получи 10 $ !

Учебник английского языка Н.А.Бонк теперь в новом форм-факторе.

  • 13.12.07, 18:41

Учебник Бонк в новой упаковкеУчебник английского языка: в 2 Частях

Авторы: Бонк Н. А.

Баллада про английский

Понимаешь, это странно, очень странно
Но такой уж я законченный чудак
Все пытаюсь говорить на иностранном
Но английский мне не выучить никак
Мне советуют упорно посетить туманный остров
Где английский просто просится в мозги
Но сейчас уехать в Кембридж или Оксфорд
Не дают мне ни зарплата, ни долги
Годы в школе, годы в вузе - все забыто
Перевод постылых “тысяч” на ходу
В голове остались буквы алфавита
“How much”, “My name” и “How do you do?”

Читать дальше

Что в разных странах отвечают на "спасибо"?


Что в разных странах отвечают на "спасибо"?
в России: "спасибо в карман не положишь (в стакан не нальешь)".
на Украине: "спасибо ломтиками не нарежешь".
в Израиле: "спасибо в кассе не принимают".
на Кавказе: "спасибо на шампур не нанизаешь".
в Средней Азии: "спасибо в лепешку не завернешь".
в Китае: "спасибо палочками не ухватишь".
в Голландии: "спасибом косяк не забьешь".

Как отформатировать мозг под установку другого языка?

 Почти каждый компьютерщик в своей жизни пробовал установить на свой компьютер принципиально другую операционную систему, и прекрасно знает последовательность действий для достижения этой цели:
  1. Осознать необходимость в этом процессе.  Мотивацию может создать или острая необходимость - наезд проверяющих органов, или острый интерес - попробовать, что же это такое.
  2. Купить или одолжить дистрибутив устанавливаемой системы.
  3. Найти хороший мануал по работе с новой системой и, самое главное, мануал по ее установке.
  4. Создать на винчестере новый раздел и отформатировать его  в формате, нужном для новой операционной системы.
  5. Установить в этот раздел операционную  систему согласно мануалу.
  6. Установить необходимые программы, пользоваться и наслаждаться :)

   Для нашего мозга аналогом операционной системы является язык, на котором мы общаемся и рассуждаем, поэтому логично продолжить аналогию и рассмотреть процедуру изучения иностранного языка  с точки зрения ее оптимизации.

  1. Осознать  необходимость в изучении языка - без острой необходимости или или острого интереса затея явно будет бесперспективной.
  2. С  "дистрибутивами"   проблем давно уже никаких нет - море разнообразнейших учебников как от носителей языка, так  и отечественного разлива заполонили рынок, создавая трудности только  сложностью выбора из огромного ассортимента.
  3. А вот с "мануалами" посложнее - хорошие книги по использованию языка можно пересчитать по пальцам, современные эффективные методы изучения грамматики строго засекречены,  а продающиеся классические насколько переусложнены непонятной терминологией и малоупотребляемыми структурами, что скорее являются врагами, чем помощниками.  Особая же беда с "мануалами по установке" - я не знаю ни одного учебника, где бы подробно и понятно было изложено не что учить, а КАК учить  (заумные и абстракные учебники по методике преподавания иностранных языков в учет принимать не стоит, они написаны для преподавателей и понятны только им. А где методика для учеников?)
  4. Учеными давно доказано, что у изучивших другой язык в зрелом возрасте в мозгу имеется   отдельный языковый центр для каждого языка. Однако филологи - лингвисты на это мало обращают внимание,   а на предупреждения некоторых продвинутых  коллег (в основном перешедших из технической сферы), что учить слова, фразы и т.д. , не поставив произношение, т.е. не отформатировав связку мозг-речевые мышцы  для  другого использования, совершенно бесполезно, не реагируют. ( Не исключено, что частично и из-за боязни осознать и свои проблемы в этом плане)
  5. Полные же траблы наступают при попытке "установить операцонку" - попытаться применить одну из многочисленных методик изучения иностранных языков  .    Абсурдность и нелогичность большинства из них особо ярко выявляется в компьютерно-софтовом сравнении:
      переводной метод - работаем одновременно с Виндовзовскими и Линуксовскими программами
      грамматический метод - устанавливаем Линукс, копируя на диск мануал по работе с этой системой :)
      лексический метод  - копируем на диск все файлы дистрибутива и удивляемся, почему оно не работает :)
      метод погружения - работаем с голой операционкой, не устанавливая никаких программ. Очень удобно :)
      суггестопедия - подключаем винчестер к другому компьютеру, копируем раздел с операционкой, переставляем на свой, включаем и опять удивляемся :)  и т.д.  и т.п.
            1. В области же "использования  программ", т.е. языковой практики, у  большинства преподавателей   подход  тоже весьма интересный - самым полезным для освоения программ они считают их декомпиляцию и портирование под другую операционную систему , т.е. применительно для изучения языка - перевод текстов с одного языка на другой.  Любой  программист может сложить свое мнение об  эффективности подобного метода обучения  для начинающего пользователя  :)

                Что самое любопытное, наибольших успехов в ускорении и интенсификации процесса изучения иностранных языков добились как раз не лингвисты, а люди с техническим образованием. И хотя их  книги, сайты, методы, советы  упорно замалчиваются (так как логическая критика невозможна, разве что запудривание мозгов всякими заумными терминами), все-таки  здравый смысл  потихоньку начинает брать свое, и эта информация распостраняется все шире и шире.

                Довольно примечательно и то, что многие из таких авторов, совершенно не зная и не читая книги других, снова и снова переоткрывают одно и то же,  выстраивая  свой   план  по   той  же  логической системе,  описанной выше.   Самый свежий пример - книга Н. Замяткина  "ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ" .   Автор имеет большой практический опыт преподавания как английского языка, так и русского как иностранного в США,   и его книгу о том,  КАК  все-таки правильно изучать иностранный язык,  можно считать классикой жанра. Вкратце его идеи можно уложить в ту же схему:

            1. Мотивация
            2. Делаем дистрибутив на основе аудиокурсов, оставляя  только слова иностранного диктора
            3. Использование хорошего мануала-учебника довольно полезно, но на более позднем этапе
            4. форматируем связку  мозг-речевые мышцы путем  многократного прослушивания и громкого повторения самых ходовых иностранных фраз (не ставя задачу что-то запомнить или выучить!)
            5. Устанавливаем "языковую матрицу"-операционку, узнавая смысл и значение повторяемых фраз и конструируя из них новые сочетания
            6. Ставим лексику и грамматику не путем зубрежки слов и правил, а  чтением книг и просмотром фильмов, прослушиванием подкастов с минимальным применением словарей. Пользуемся и наслаждаемся :)

            Сексуальный метод изучения языков Дианы Крюгер.

            Диана Крюгер - постельная полиглотка
            Какая может быть любовь, когда партнеры не понимают друг друга в постели? Говорят на разных языках?! Приходится учиться, учиться и еще раз учиться! Звезда блокбастера "Троя" Диана Крюгер призналась европейскому спецкору sim Марии Зикмунд, что именно такое - постельное - обучение является самым эффективным. Известная голливудская актриса учит иностранные языки в спальнях с любовниками.

             Визитная карточка
            Диана Крюгер родилась 15 июля 1976 года в провинциальном немецком городке Элгремишенштадт. Рост 176 см. Вес 55 кг. Объемы: 92-61-91. Размеры одежды: 38; обуви: 4 (соответствует российскому 36); длина ног: 118 см.

            На языке оригинала (вернее, оригиналки): Ich liebe dich!

            Пока я ждала начала интервью в президентских апартаментах отеля Бристоль-Кемпински, что на Кюрфюрстендамме, фрау Крюгер успела поругаться на итальянском со стилистом из Милана, ответить на телефонный звонок по-французски, перекинуться парой слов на английском с секьюрити и поболтать по-венгерски со своей гримершей из Будапешта. Я была поражена, ведь все знают, что три года назад, когда Диана приехала в Америку, она вообще не говорила на языке Джорджа Буша! Окончив все звонки и разговоры, Крюгер добила меня окончательно, на чистейшем русском сказав: "Прошу прощения, что заставила вас ждать". Итак, знакомьтесь: Елена Прекрасная - единственный в Голливуде и американском шоу-бизнесе полиглот. 
            - Я знаю девять языков, - похвасталась кинодива. - Английский, французский, итальянский, голландский, русский, венгерский, польский, шведский и родной немецкий. Согласитесь, неплохо для той, кого в школе считали тупицей?!
            - Какой метод изучения языка вы использовали - аудиолингвистический, погружения, физического реагирования? Диана очаровательно улыбнулась и ответила:
            - Постельный.
            - Как это? - изумилась я. - Во сне учились?
            - В чужой стране всегда вступайте в связь с аборигеном, - без ложной скромности выдала все свои тайны актриса. - Живите в его доме и общайтесь на полную катушку.

              Читать дальше

            Как работает наша память?

            Чтобы быстрее и легче освоить иностранный язык, нужно знать основные принципы работы нашей памяти.     Но оказывается, что

            теория Миллера (1956) о кратковременной памяти и ее емкости 7+\-2 , которой так любят оперировать педагоги и психологи, уже давно считается устаревшей.

            Сейчас большинство ученых  придерживаются теории Коуэна (2005) о рабочей памяти и ее емкости 4+\-0 и теории когнитивной нагрузки Свеллера(1998). 

               Поэтому интересно  пересмотреть все методы и методики изучения и преподавания иностранных языков с точки зрения этих теорий, чтобы разобраться в их реальной эффективности.

            Я - гениальный, или как выучить язык.

                  Приехал на днях сын моей знакомой, уехавшей в Италию, на каникулы к бабушке, и зашел в гости к моему сыну.  Я сразу же набросился на него с расспросами, как ему в чужой стране и удалось ли ему за время, проведенное там, освоить язык. Его рассказ меня страшно заинтересовал в свете проводимого мной  исследования методов, методик, способов и секретов изучения и преподавания иностранных языков,  так как его метод был совершенно уникальным!

                  Я  знал его с самого детства, он ровесник и друг  моего сына, и я помню, что пока он жил здесь, в школе учился  довольно посредственно и  не  отличался ни особой прилежностью, ни дисциплиной. Какое же было мое удивление, когда он рассказал, что итальянским владеет свободно и не испытывает совершенно никаких проблем с общением в чужой стране, хотя прожил там меньше года. И на вопрос, как ему удалось так быстро и просто выучить язык, он рассказал удивительную историю.

            Страницы:
            1
            2
            3
            предыдущая
            следующая