хочу сюди!
 

Киев

49 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 42-53 років

Замітки з міткою «тексты»

Здорово, иронично, понятно.

Товарищи блогота! 
ПишуСчие и не только. Представляю вашему вниманию вкусную полезнятину, а заодно и забавную. Энджой!

38 правил, чтобы писать красиво!

1. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.
2. Страдательный залог должен быть избегаем.
3. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
4. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
5. Что касается незаконченных предложений…
6. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
7. Предложение из одного слова? Плохо.
8. И не начинайте предложение с союза.
9. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
10. Проверяй по словарю написании слов.

11. Метафора — это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
12. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
13. Ненужная аналогия в тексте — как шуба, заправленная в трусы.
14. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
15. Кому нужны риторические вопросы?
16. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые появляются в изданиях, которые и так переполнены цитатами, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которой мы и хотели сделать это замечание.
17. Сюсюканье — фу. Оставь его лялечкам.
18. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
19. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок.
20. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.

21. Не ставьте два “не” подряд, если это не необходимо.
22. У слова “нет” нет форм изменения.
23. Коллеги обращения надо как–то выделять.
24. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
25. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
26. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
27. Если неполные конструкции, – плохо.
28. Правило гласит, что “косвенная речь в кавычки не берётся”.
29. Числительные до 10–ти включительно лучше писать прописью.
30. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный

31. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
32. Будьте более или менее конкретны.
33. Слов порядок речи стиля не меняет?
34. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
35. Применяя деепричастный оборот всегда выделяйте его запятыми.
36. Ставьте правильные чёрточки–тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
37. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
38. Повторно повторять все повторяющиеся однокоренные слова – это тавтология – лишнее излишество.

Заметка в топ не идет

Знаете, ребята, в чем дело.... А не подскажите, как заметки в ТОП-10 попадают? Если по количеству комментов, то несколько моих заметок набрали больше 120 и даже 190 камов, но они не вылезли в ТОП. Они личного характера, я не очень хотела, чтобы с ними это случилось, но все-таки, принцип заинтересовал. Почему некоторые заметки с откровенно скучненьким жиденьким содержанием, имея +- 80 камов лезут в топ, другие же - более сильные, напротив, туда не доходят.

И никак не пойму, что такое рекомендованные заметки, где тоже можно найти слабенькие стишата с пятью комментами и нулевым рейтингом.
Поговорим о системе?

Универсальный копирайтер!

Всегда очень любила писать, но никогда не могла подумать, что свяжу с этим свою жизнь. А сейчас не представляю ни дня без копирайтинга. Этот процесс настолько меня захватил, что в день я пишу до 20 000 символов б/п, к тому же на разные темы. Поэтому, если у Вас есть свой сайт, и Вы хотите наполнить его интересным контентом, обращайтесь ко мне. 
Мои тексты:
1.Уникальны.
2.Читабельны.
3.Информативны.
4. Seo. 
Здесь Вы можете посмотреть мои работы! 
Я профессиональный копирайтер!http://www.textsale.ru/u158490.html


Про сельских пацанов.

Песня актера петербургского театра "Буфф" Игоря Растеряева, посвященная комбайнерам, в августе за считанные дни стала хитом Рунета, сделав автора одним из его открытий. Сегодня просмотр этой песни, а также песни "Ромашки" бьет все мыслимые рекорды.
Гарик Растеряев, он же Че Гевара
Игорь Вячеславович родился в Ленинграде 10 августа 1980 г.  В 2002 г. окончил Санкт-Петербургскую Государственную Академию Театрального Искусства. Снялся в фильмах: Агент особого назначения (2010); Пропала собака (2010); «Тайны следствия-6» (2006); Личный состав (2006).
"РОМАШКИ" - это песня о наших знакомых, друзьях и близких, и ещё о многих других вещах...
dance
Текст песни «Ромашки» Весь день по небу летают Какие-то самолеты. Они на отдых в Паттайю Наверно возят кого-то. А я пешком в чистом поле Иду-бреду по бурьяну К погибшим от алкоголя Друзьям Ваську и Роману. У меня лежит не один товарищ На одном из тех деревенских кладбищ, Где теплый ветерок на овальной фотке Песенку поёт о паленой водке. Себе такую дорогу Ребята выбрали сами, Но все же кто-то, ей Богу, Их подтолкнул и подставил. Что б ни работы, ни дома, Что б пузырьки да рюмашки, Что б вместо Васи и Ромы Лишь васильки да ромашки. У меня лежит не один товарищ На одном из тех деревенских кладбищ, Где теплый ветерок скачет изумленно, Синие кресты помня поименно. Но все слова бесполезны И ничего не исправить. Придется в банке железной Букет ромашек поставить. Пускай стоит себе просто, Пусть будет самым красивым На деревенском погосте Страны с названьем Россия.
Произведения Гарика одинаково близки и понятны жителю деревни и жителю мегаполиса
клип на песню «Про комбайнеров» 
dancedancedance
Слова и аккорды песни «Про комбайнеров»  F#m В далеке от больших городов, Hm Там где нет дорогих бутиков, C# Там другие люди живут, F#m О которых совсем не поют. Не снимают про них сериалов, Ведь они не в формате каналов, И не пишет про них интернет, Их совсем вроде как бы и нет. Они молоды, но не студенты, Ни О’кеев не знают ни ленты, В суши-барах они не бывают, И в соляриях не загорают. У них нет дорогой гарнитуры, Наплевать им на эмо-культуру, Не сидят в контактах, в онлайнах, Они вкалывают на комбайнах. Припев: F#m Выпил С2H5OH, Hm Сел на Ниву-Россельмаш, E На ДТ, Дон-500, Т-150, C# Покормил перед этим поросят. F#m И пошёл зябь пахать, молотить ячмень, Hm Будет долгим долгим долгим твой рабочий день, E Но зато ты знаешь каждый винтик в тракторе внутри, C# Получаешь за работу в месяц тыщи три, F#m Комбайнёрыыыыыыыы Каждый из них был, в армии родной Не отмазался никто, что у него там геморрой, Комбайнеры, трактористы, грузчики арбузных фур, Эти парни не являются мечтой гламурных дур. И пускай там пидарасы, беснуются в Москве Но пока такие пацаны есть у нас в стране, Знают пусть враги все знают сучка Кондолиза Райс Никогда отребье НАТОвское не возьмёте нас. Припев: Выпил С2H5OH Сел на Ниву-Ростсельмаш, На ДТ, Дон-500, Т-150 Покормил перед этим поросят. И пошёл зябь пахать молотить ячмень, Будет долгим долгим долгим твой рабочий день Эта песня посвящается всем сельским пацанам, Волгоградским комбайнёрам, трактористам, пастухам Выпил С2H5OH Сел на Ниву-Россельмаш, На ДТ, Дон-500, Т-150 Покормил перед этим поросят. И пошёл зябь пахать молотить ячмень, Будет долгим долгим долгим твой рабочий день Эта песня посвящается всем сельским пацанам, Волгоградским комбайнёрам, трактористам, пастухам Слава вам!

Tears from the Moon (Слёзы луны). Sinead O'Connor

Tears from the Moon Слёзы луны

Couldn't sleep so I went out walking
Thinking about you and hearing us talking
And all the things I should have said
Echo now, inside my head

I feel something falling from the sky
I'm so sad I made the angels cry

Tears from the moon
Fall down like rain
I reach for you
I reach in vain

Tears from the moon, tears from the moon

It just ain't fair this thing called loving
When one's still there and the other feels nothing
I would have done anything for you
I still love you, baby I adore you


All day I keep from falling apart
But at night when the sky gets dark

Tears from the moon
Fall down like rain
I reach for you
I reach in vain

Stop, Stop haunting me
It should be easy
As easy as when you stopped wanting me

Tears from the moon
Fall down like rain
I reach for you
I reach in vain

Tears from the moon
Fall down like rain
But tears from the moon
Can't wash away the pain

Tears from the moon, tears from the moon
Tears from the moon, tears from the moon

Я не могла уснуть и вышла прогуляться,
Думая о тебе, прокручивая в мыслях наш разговор,
И все те слова, что должна была сказать,
Эхом звучат в моей голове.

Я чувствую, как что-то капает с небес,
Мне так грустно, что я заставила ангелов плакать!..

Слезы луны
Падают дождем.
Я тянусь к тебе,
Но совершенно напрасно...

Слезы луны, слезы луны...

Как несправедлива эта штука любовь,
Если один всё ещё любит, а другой уже ничего не чувствует...
Я бы сделала для тебя всё, что угодно,
Я до сих пор тебя люблю, малыш, я живу тобою....

Весь день я стараюсь держаться,
Но ночью, когда небо темнеет.....

Слезы луны
Падают дождем.
Я тянусь к тебе,
Но совершенно напрасно...

Хватит, хватит преследовать меня!
Это должно быть так же легко,
Как когда ты перестал во мне нуждаться....

Слезы луны
Падают дождем.
Я тянусь к тебе,
Но совершенно напрасно...

Слезы луны
Падают дождем.
Но слёзы луны,
Не смогут смыть боль...

Слезы луны,
Слезы луны...

Найдено на www.amalgama-lab.com специально для Лен@

Пьер Навий "Иду гулять"

Иду гулять в компании едва знакомых особ, которые, однако, суть именно те, которые мне нужны. Мы достигаем площади, откуда стрямятся прочь мелкие улочки, застроенные многошумноголосыми домишками: здесь пестро как в аквариуме. У начала одной из улиц группа мужчин стоит стеной, немного дальше по мостовой собирается другая группа. В промежутке между нимик, по левую сторону находится прилавок, за которым- дама без особых свойств, которая что-то объясняет. На прилавке лежит разрезанный вдоль пенис, о котором, похоже, ведётся толк. По левую сторону уводят прочь сомлевшего до потери сознания мужчину. Все настроены очень доброжелательно. Царит покой и порядок. Стоя сравнительно далеко, в задних рядах ,я всё же разбираю всякую деталь действа. Говорят: "Так вышло из-за того, что он хотел..." Эта фраза меня ужасно возбуждает. Я бросаюсь в дом, что направо: там в подвале танцы. При моём появлении все дамы встяют, они сильно нарумянены и напудрены- и оттого выглядят как странные существа. Музыка наяривает, всё и вся старается вытурить меня прочь. Но я ,что-то предчувствуя, ищу в подвале кого-то. Я ухожу оттуда, по лестнице подымаюсь наверх. На втором этаже- то же представление. Дамы и здесь выглядят не иначе. Дом  нестерпимо тревожит меня. А люди, которые следовали за мной, которых я ищу, они где-то здесь. Я смутно чувствую, что распознал голос З.Б.

перевод с немецкого** Терджимана Кырымлы
** Из антологии немецких переводов с французского "Surrealismus in Paris 1919-1939" 1986, Berlin- DDR, Verlag Philipp Reclam jun.

Макс Мориз "Я был на банкете..."

Я участвовал в банкете в честь сюрреалистов. Многие столы были накрыты на просторном лугу. Некая персона, исполнявшая роль Андре Бретона, но выглядевшая похожей на Никиту Балиефф (Nikita Balieff) и Джоэ Целли (Joё Zelli), и первого скрипача извсестного испанского джаз-банда "Фузеллас"(" Fuzellas") во время турне в Шамони, всё бегала меж гостей играя рыночного зазывалу кипучего южного пошиба. Речь свою он постоянно акцентировал выкриками вроде :"Мы русские... уж посмотрите, как мы, русские... по-русски.." и т.п. Он угррожающе рраскатывал "р" и вместо "рюс" выговаривал "рус". По окончании трапезы присутствующим было роздано оружие, их принудили к муштре. Правда, противились немногие а один из недовольных негодующими выкриками привлёк на свою сторону пару нерешительных. Некий сосед мой молвил :"Всегда этот Риго неспокоен оттого, что не готов". Зазывала же, продемонстрировав на примере, что современный фашизм будет побеждён сильнейшим фашизмом искусства "русских", показал нам новую и в высшей степени замечательную модель винтовки, которая вот да поступит на вооружение армий: вместо отсутствовавшего за ненадобностью ствола имелся второй штык- приемущество, в котором оказалось легко убедиться. Зазывала немедля привёл в действие новинку: выстрелил в воздух -и красивая, расписанная в пух и прах ракета, описав изящную параболу, упала на землю к великой радости генерала с его штабом. Генералом был пузатый толстяк с огромной,  формой похожей на огурец, головой олигофрена из папье-маше увенчанной рыжей волоснёй. Затем вкатили пушку- и та пальнула ракетою, тоже как попало разрисованной, ещё милее первой. Но это ещё не всё: приволокли восхитительное оружие, необьятного размера и неопределённой формы, во всяком случае, выглядевшее странно- ствол был донельзя изогнут. Орудие разродилось прозрачным и, само собой разумеется, расписным мыльным пузырём, который недолго парил в воздухе, а затем опустился на конусообразную вершину генеральского черепа, где и лопнул. "Это мне милее орудийного снаряда!- умиротворённо заметил толстяк". Зазывала, кстати проходя мимо в затворённой клетке, с наигранно виноватым видом услужливо откликнулся: "Д`что там! Вы ,возможно, полагаете, будто это я его посадил в клетку. Но да вы ошибаетесь- это сделал баран. А баран, - знаете, кто его пленил? Итак, это сделала лиса. А лису? Ну да, это смог лев, он её взял в плен. А льва? Да... это сделало Отвращение*". Во время последнего монолога персонажи сна(мечты) всё бледнели и бледнели, а я услышал голос, заключивший: "Превосходно, чудесно, прислуживайте генералу и не спрашивайте себя, что это за особенный зверь".

_____________Примечание переводчика: * "ден Экель"- отвращение, отвратительный тип, а "дер Эзель"- осёл: может быть, здесь игра слов?___________

перевод с немецкого** Терджимана Кырымлы
** Из антологии немецких переводов с французского "Surrealismus in Paris 1919-1939" 1986, Berlin- DDR, Verlag Philipp Reclam jun.

Елена Левченко

Елена Левченко

Струится свет на Божий мир,

На бесконечные поля,

И ждет Земля моей любви,

И ждет меня моя страна.

 

Я ей на встречу поспешу

Объятья жаркие раскрыв,

Душой крылатой обниму

Я все на свете позабыв.

 

И только мысль, словно огонь

Меня пронзает, как стрела

Перешагну с тобой рубеж

Где ты б счастливой быть смогла.

 

Преображение твое, моя мечта

И жизни суть

Россия родина моя

Господь поможет в добрый путь.

 

Струится свет на Божий мир

В мольбе застывшие поля

И ждет Земля нашей любви

Россия ждет, она жива.

 

Твоих надежд не обмануть

Ты мне судьба и Божий крест

Россия родина моя воскресни

Как Христос воскрес

 

Твои страданья на кресте

Увенчат славою тебя

И будешь ты для мира свет

Эпохи новая заря.

 

Нескладушко о Луне

Он ходил босиком и с Луною мечтал, хоть она не умела согреть ему ноги.
Из мечты получилось построить дом. И теперь, из тепла выходя, говорил с
ней - все чаще и больше. Но Луна не вольна, временами она умирала, или
тучи скрывали ее.
И тогда он придумал!
На высоком столбе - для себя,во дворе, ярче всех и такую похожую.
Только снизу к розетке от нее проводок. Но зато сам включал, когда шел говорить...
А Луна перестала светить для него. Не ушла. Просто свет ее стал незаметен.
Так живут до сих пор.
Ведь Луна не вольна - развернуться, уйти..

очитка очередная

читаю:
Подарки с голубым смыслом по приемлемой цене
вместо:
Подарки с глубоким смыслом по приемлемой цене
Сторінки:
1
2
попередня
наступна