хочу сюди!
 

Наталя

42 роки, лев, познайомиться з хлопцем у віці 38-48 років

Замітки з міткою «библия»

Быть

Если человек хочет стать христианином, то ему нужно как минимум один раз прочитать всю Библию целиком.
Если человек хочет оставаться христианином, то ему нужно читать Библию каждый день. (с)

The Voice

Новый английский перевод Нового Завета The Voice (Голос) демонстрирует то, чего очень не хватает подавляющему большинству переводов – смелый отказ от традиций ради ясности и понятности текста. Не секрет, что сегодня христианская лексика обременена искусственными словами, часто заимствованными из греческого, настоящее значение которых знают только специалисты. В результате Библия из живого и динамичного повествования, какой она была при написании, превращается в сухой текст, изобилующий искусственными церковными терминами. Авторы The Voice нашли смелость заменить целый пласт церковной лексики на те базовые значения, которые читатели воспринимали изначально. Таким образом воспроизводится языковая ситуация первого века: мы говорим так же, как говорили апостолы. Авторы перевода не побоялись поднять руку даже на слово «Христос». Вот лишь несколько примеров (традиционный перевод – вариант The Voice): Христос – Помазанник (Anointed One) или царь-освободитель (liberating king) апостол – посланник (emissary) ангел – вестник (messenger) епископ – надзиратель (overseer) пресвитер – старейшина (elder) или руководитель (leader) рукоположить – назначить (appoint) этот век – этот мир (this world), эта эпоха (this age) или эта эра (this era) евангелие – благая весть или хорошая новость (good news) новый завет – новое соглашение (new covenant) язычники – чужаки (outsiders), народы (nations) или другие народы (other nations) Еллины – неевреи (non-Jews) мытарь – сборщик налогов (tax collector) сребреник – серебряная монета (piece of silver) ад – Гадес (Hades) плоть – человек (person) или жизнь (life) колено – племя (tribe) идоложертвенное – еда, посвященная идолам (food dedicated to idols) юродство – небылица для глупцов от глупца (tall tale for fools by a fool) семя Давидово – царская линия Давида (David's royal line) семя Авраамово – потомок Авраама (descendant of Abraam) Насколько понятнее звучит текст и насколько полезнее становится чтение Библии, не правда ли? Главный редактор перевода Дэвид Кейпс объясняет, что большинство американцев до сих пор не понимают, что Христос – это титул, и убеждены, что Иисус – это имя, а Христос – фамилия. По его мнению, исправить это может только новый перевод. «Я надеюсь, что мы поможем людям увидеть Библию не как древний и устаревший текст, а как историю, в которой они сами участвуют, в которую включена и их жизнь», – говорит он. The Voice не лишен недостатков; будучи сильно идиоматическим, он местами перефразирует текст так, чтобы придать ему тринитарную окраску. Он не последователен при переводе одних и тех же слов. Но за его акцент на понятности, за отсутствие страха быть раскритикованным поборниками традиции ему можно только аплодировать. Традиция не имеет никакого смысла сама по себе, она может быть оправдана только при наличии какой-то объективной пользы либо как минимум отсутствии вреда. Если традиция библейского перевода мешает пониманию текста, то она должна быть пересмотрена. Жаль, что таких переводов нет на русском языке (если не считать перевода Нового мира, но даже он не настолько смел). Большинство русскоязычных читателей искренне убеждены, что чем сложнее, древнее и замысловатее текст, тем лучше, и религиозные организации только поощряют такую точку зрения. Такой подход к переводу поощряет аналогичный подход и к толкованию: традиционное толкование верно, потому что оно традиционное. В русском языке я бы еще отказался от искусственного слова «Господь» (в оригинальных языках просто «господин») и этимологически ошибочного «крещение» (в оригинале «окунание, погружение» без всякой связи с крестом).

http://chivchalov.blogspot.com/2012/04/voice.html#more

Что читают содомиты. Часть 3

Алексей Кулагин, 26 апреля 2012

Стремление РПЦ к роскоши, преданное служение власть имущим, сексуальная распущенность и прочие атрибуты махрового грешника уже давно раздражают как прихожан, так и рядовых попов. Но мало кто понимает, что виной всему – Библия... 



Часть 3. Часть 2. Часть 1.

В заключительной части статьи мы с вами закончим изучение краткой, но достаточно точной и аргументированной публикации Елены Любимовой «О христианской культурной традиции». Главная ценность этой статьи состоит в том, что в ней компактно собраны вместе и кратко изложены самые основные и показательные примеры того, чему учит Библия тех, кто поддался слепой вере в религию. В ней скрупулёзно собраны многочисленные цитаты, которые не дают усомниться в достоверности излагаемого материала, и однозначно показывают, что в Библии действительно полностью отсутствуют хоть какие-то признаки высокой культуры. Далее, вооружившись чёткими знаниями о деятельности библейских «святых», об их моральном облике и культуре, мы продолжим разговор о «святых отцах» нашей современности – Чаплине, Гундяеве и прочей идеологической шпане, прислуживающей паразитической системе.
[ Читать дальше ]

Что читают содомиты. Часть 2

Алексей Кулагин, 24 апреля 2012

Стремление РПЦ к роскоши, преданное служение власть имущим, сексуальная распущенность и прочие атрибуты махрового грешника уже давно раздражают как прихожан, так и рядовых попов. Но мало кто понимает, что виной всему – Библия... 



Часть 2. Часть 1.

В этой части мы с вами продолжаем знакомиться с Библейским наследием и воздействием «святых» образов на культурный уровень читателей этой совсем не такой уж святой книги. В первоисточнике – в Библии – написано совсем не то, что пропагандируют служащие церковной корпорации. Они просто безбожно нам лгут многие сотни лет! Сегодня пришла пора раз и навсегда разобраться и с этой «святой» книгой, и с попами, и со всей религией! А поможет нам в этом статья Елены Любимовой «О христианской культурной традиции», которую мы с вами начали читать в первой части статьи.
[ Читать дальше ]

Обязательное безбрачие духовенства

   В 1967 году Папа Римский Павел VI в энциклике «Целибат священства» (Sacerdotalis Caelibatus) подтвердил требование для духовенства соблюдать целибат, но признал, что «Новый Завет, в котором содержится учение Христа и Апостолов... не требует открыто от священнослужителей оставаться безбрачными... Иисус не считал это необходимым условием при выборе Двенадцати, и Апостолы тоже не требовали этого от тех, кто  возглавлял первые христианские общины» (The Papal Encyclicals 1958-1981. Фолс-Черч, Виргиния, 1981. С. 204).  1 Кор. 9:5, СП: «Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа?» (Кифа — это арамейское имя, данное Петру;смотри Иоанна 1:42. Смотри также Марка 1:29—31, где упоминается отеще Симона, или Петра.) 1 Тим. 3:2, СП: «Но епископ должен быть... одной жены муж».

Еще до христианских времен обет безбрачия должны были давать священники и монахи, исповедовавшие буддизм (Lea H. C. History of Sacerdotal Celibacy in the Christian Church. Лондон, 1932. С. 6). А еще раньше оставаться безбрачными должны были высшие чины вавилонского священства (Hislop A. The Two Babylons. Нью-Йорк, 1943. С. 219). 1 Тим. 4:1—3, СП:«Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам-обольстителям и учениям бесовским, через лицемерие лжесловесников... запрещающих вступать в брак».

Притчи

 Понравилась мысль из книги Притчи, по поводу милосердия..."Благотворящий бедному дает взаймы Господу".

Это качесто, помимо всего прочего включает в себя доброту, любезность, любовь и добродетельность. Дела милосердия продиктованы нежными чувствами жалости и сострадания.

Когда самооборона оправдана?

Среди ночи вас будит резкий шум.Вы слышите шаги.Кто-то проник в ваш дом.Сердце бьется так,что готово выпрыгнуть из груди. Вы напуганы и не знаете что делать.

Такое может случиться с каждым.Преступления,включая насильственные,стали обычными не только в отдельных странах и больших городах.Боясь нападения,многие покупают оружие или обучаются боевым искусствам. В некоторых странах законы дают гражданам право прибегать к таким средствам самообороны,которые могут лишить нападающего жизни.Что на эту тему говорится в Библии?Бывает ли оправданным применение силы для самозащиты или защиты близких?

Библия осуждает насилие и тех,кто к нему прибегает. Вот что псалмопевец Давид сказал о Боге: «Всякого любящего насилие,ненавидит Его душа»(Псалом 11:5). Согласно Закону,который был дан Израилю,даже непреднамеренное убийство,совершенное по неосторожности,считалось серьезным преступлением(Второзаконие 22:8).

Библия призывает избегать конфликтов,проявляя миролюбие. Нередко к применению грубой силы приводят словесные перепалки.В Библии отмечается: «Где нет дров,огонь гаснет, и где нет клеветника ссора утихает» (Притчи 26:20). Часто,сохраняя спокойствие,можно усмирить гнев и предотвратить жестокое столкновение. Апостол Павел писал: «Насколько возможно с вашей стороны,будьте в мире со всеми людьми»(Римлянам 12:18)

Стремление к миру не гарантирует,что на нас никогда не нападут. На протяжении всей истории верные служители Бога становились жертвами насильственных преступлений. Если человек столкнулся с вооруженным грабителем,что ему делать? Иисус учил : «Не отплачивай злому человеку тем же»(Матфея5:39). Он также говорил: «От того,кто забирает твою верхнюю одежду,не прячь и нижнюю»(Луки 6:29). Иисус не поощрял применять оружие для защиты имущества.В случае нападения благоразумнее всего,не сопротивляясь,отдать все ценное.Ведь жизнь намного дороже любых вещей.

А что,если возникает угроза жизни? Свет на этот вопрос проливает закон,который Бог дал древнему Израилю. Если вор был пойман днем и убит, тот,кто лишил его жизни,обвинялся в убийстве. Очевидно,это объяснялось тем,что по закону воровство не наказывалось смертью,а также тем,что вора можно было опознать и подвергнуть суду. Если же проникший в дом был убит ночью,хозяин мог быть оправдан в силу следующих обстоятельств: было трудно увидеть,что делает злоумышленник, и это определить,какие у него намерения. Это давало хозяину основание считать,что его семье угрожает опасность,и прибегнуть к самообороне(Исход 22:2,3).

Итак,Библия показывает,что человек имеет право защищать себя и своих близких,когда на них нападают. Он может отражать удары,сдерживать нападающего или даже ударить его,чтобы обезвредить. При этом преследуется цель остановить нападение. Если нападающий получает серьезную травму или погибает,его смерть рассматривается как несчастный случай,а не преднамеренное убийство.

Были ли Адам и Ева просто аллегорическими персонажами?

«Сегодня наука подтверждает то, что уже в течение долгого времени проповедуют большинство крупных религий: люди всех рас... произошли от одного первого человека» (Scheinfeld A. Heredity in Humans. Филадельфия; Нью-Йорк, 1972. С. 238).

   «В библейском сообщении об Адаме и Еве, отце и матери всего человеческого рода, столетия назад была изложена та же истина, которую сегодня установила наука: все народы земли — это одна семья с общим началом» (Benedict R., Weltfish G. The Races of Mankind. Нью-Йорк, 1978. С. 3).

   Деян. 17:26: «От одного человека он [Бог] произвел всякий человеческий народ для обитания по всему лицу земли».

Верите ли вы в ад?

 Слово «ад» встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова «ад» используются слова «могила», «преисподняя», «мир мертвых» и другие. В некоторых Библиях соответствующие слова просто транслитерируются с языков оригинала, то есть передаются буквами языка, на который делается перевод. Что это за слова? Это еврейское слово шеол и греческие слова хадес и геенна. Как шеол, так и хадес обозначают не отдельное место погребения, а общую могилу человечества. Геенна служит символом вечного уничтожения. Однако во многих христианских и нехристианских религиях под адом понимается место, где обитают демоны и где нечестивые после смерти подвергаются наказанию, часто мучительному.

Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль? Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.) Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)

Сто тысяч евро за библейский текст о святости воскресенья!

Николай Гунько, юрист и общественный деятель с Украины, предложил священникам, правящим службу по воскресениям в храмах, подтвердить святость воскресенья текстом Священного Писания. Чтобы привлечь к исследованию большее число священников, он пообещал выплатить вознаграждение за найденный библейский текст в сумме ста тысяч евро.
[ Читать дальше ]