хочу сюди!
 

Sveta

33 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

Замітки з міткою «япония»

Цветение Сакуры


Вишни расцвели.
Не открыть сегодня мне
Тетрадь с песнями




ВРЕМЯ ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ

Хаару, по-японски весна, - время цветения декоративной вишни «сакуры»,
с которой связан один из самых красивых праздников Страны Восходящего
Солнца. С конца марта по начало апреля Япония полностью преображается:
сотни деревьев зацветают повсюду белыми и розовато-белыми цветами,
из-за чего издали кажется, будто они окутаны облаками или покрыты
хлопьями снега.
Каждый год в парках, аллеях, садах, возле дворцов и
храмов собирается множество людей, чтобы полюбоваться поистине
прекрасным и захватывающим зрелищем.

Этот обычай получил название
«ханами» (от слов «хана» - цветок и «ми» - смотреть), что дословно
означает «рассматривание цветов».

Сакура - национальный символ
Японии, которому посвящено множество песен и стихотворений.
Существует
около 16 видов и примерно 400 сортов этого дерева.
 Самые известные -
сомейошино, которая цветет белыми цветами, и сидарезакура (плакучая
сакура), на которой распускаются розовые цветы.

Считается, что самая
красивая сакура цветет в древних столицах - Киото, Нара, Камакура.





К сожалению, цветение сакуры кратковременно.
Достаточно порыва ветра
или дождя, и нежные цветы, не успев распуститься, быстро опадают на
землю.

Возможно, поэтому в буддизме цветущая сакура является символом
бренности и непостоянства бытия, а в поэзии она ассоциируется с ушедшей
юностью и любовью.

Традиция любования цветами сакуры носит в
Японии всеобщий характер.
 Каждый год метеорологические агентства и
средства массовой информации четко следят за началом сезона цветения и
сообщают о нем как о событии государственной важности. Официальное
открытие сезона цветения сакуры проходит в центральном парке Синдзюку в
Токио в присутствии императорской четы. Как правило, на праздник
приглашаются все известные политические и общественные деятели Японии.






ИСТОРИЯ ТРАДИЦИИ ЯПОНЦЕВ НАБЛЮДАТЬ ЦВЕТЕНИЕ САКУРЫ

По
некоторым источникам, традиция любования цветущей сакурой появилась в
Японии в VII веке во времена правления династии Танг. Японские
аристократы любили проводить время под цветущей сакурой, наслаждаясь
легкими напитками, музыкой и играми.
Во времена императора Сага,
знаменитого поэта и каллиграфа, при дворе в Киото стали проводить
праздники любования сакурой, представляющие собой пикники под цветущими
деревьями. В этот период пишутся поэмы, восхваляющие прекрасные изящные
цветы японской вишни, в которых видели метафору всей жизни: ее
непостоянство, эфемерность и быстротечность. Это и было началом ханами.

Сначала
это обычай распространялся только на элиту и императорский двор. Вскоре
он стал популярен среди самураев, а к началу периода Эдо - и среди
простых людей.

В те времена сакура являлась символом урожая, и
ее цветение возвещало о начале сезона посадки риса. По верованиям
японцев, природа была населена духами, поэтому сакуре делались
подношения и возлияния. Позднее на ритуалах подношений стали пить сакэ.

Во
времена династии Токугава по всей Японии сажали вишневые деревья, для
того чтобы распространить и укрепить традицию празднования ханами. В
период феодализма цветущая сакура стала символом самураев и кода, в
соответствии с которым они вели свою жизнь.

В XIX веке в эпоху
реформ Мэйцзи вишневые деревья, ставшие символом феодализма, стали
вырубать по приказу императора, однако традиция любования цветами
сакуры через некоторое время возродилась вновь, став одним из самых
любимых праздников в Японии.

Сегодня люди продолжают традицию
празднования ханами, собираясь вместе под цветущими деревьями и
устраивая пикники, которые иногда длятся до поздней ночи. Чтобы в
полной мере насладиться ханами, люди собираются у древних монастырей,
дворцов, парков и садов, приносят с собой еду и напитки и проводят
время, наслаждаясь приятной беседой в кругу друзей, родственников или
коллег по работе.





КАЛЕНДАРНОЕ ВРЕМЯ ЦВЕТЕНИЕ САКУРЫ

Японские
острова протянулись от субтропических до умеренных широт, поэтому все
сезонные изменения плавно перетекают с юга на север. На самом южном
острове Японии Окинаве первые бутоны сакуры распускаются уже в январе,
в то время как на северном острове Хоккайдо сакура может зацвести
только к лету.

Начало и продолжительность цветения сакуры
меняется из года в год. Официально считается, что в Токио сакура
зацветает с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро - с 12 марта до 20 апреля,
в Киото - с 4 по 16 апреля, в Осаке - с 5 по 13 апреля, однако цифры
эти приблизительны. Если перед началом сезона цветения стоит теплая
погода, то сакура может зацвести на одну-две недели раньше, а если ему
предшествуют холода, то первые бутоны могут появиться намного позже
запланированной даты.

Сезон цветения сакуры относительно
короткий. После раскрытия первых бутонов деревья стоят в полном цвету
от нескольких дней или даже часов до недели, после чего цветы начинают
быстро опадать.
Сильный ветер или дождь могут еще больше сократить
период цветения.
Вот почему с приближением весны в Японии большой
популярностью пользуются прогнозы цветения сакуры, которые ежедневно
сообщают по радио и телевидению, в газетах и журналах о том, в каких
городах и провинциях сакура уже в полном цвету, а где она зацветет со
дня на день.

После открытия сезона волна цветущей вишни
постепенно двигается на север, сопровождаясь массовыми празднествами,
поэтому многие японцы перемещаются по стране вслед за ней, чтобы иметь
возможность любоваться цветением сакуры в течение всей весны.
А для
тех, кто хочет наслаждаться сакурой круглый год, многие музеи Японии
организуют выставки, на которых используется эффект ароматерапии.
При
осмотре картин с изображением цветущей сакуры посетители могут
чувствовать сладковатый аромат цветов сакуры. Считается, что он
оказывает тонизирующее воздействие и снимает усталость.






О ПРАЗДНИКЕ ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ - ТРАДИЦИИ ПРОВЕДЕНИЯ

Ханами
- один из самых популярных весенних праздников в Японии. Любоваться
цветами идут большой компанией, которая может состоять из членов семьи,
друзей, родственников, коллег по работе или учебе. Сотни людей
расстилают на земле, газонах парков коврики, одеяла или циновки и
устраивают веселые пикники. Обычно с собой приносят еду, сакэ и другие
напитки, которые приносят из дома или покупают в палатках,
расположенных неподалеку. Среди угощений праздника ханами наиболее
популярными являются рисовые колобки «онигири» и закуска из рисовой
муки под названием «данго».

Каждый год к празднику тщательно
готовятся.
 В назначенный час друзья, родственники или коллеги
собираются в определенном месте, которое, как правило, занимают с
самого утра.
Задолго до начала празднования на этом месте либо
расстилается коврик с фамилией семьи или названием компании и точным
временем начала пикника, либо сидит человек до тех пор, пока не
подойдет вся группа. Иногда ожидающих бывает несколько, и в течение дня
они сменяют друг друга, причем дежурства также расписываются заранее.


Занимать место для ханами считается обычной практикой. Никто не
удивится, увидев молодого человека в деловом костюме, сидящего рано
утром под цветущей сакурой в парке и ожидающего своих коллег. Обычно
эту работу поручают новым сотрудникам фирмы, которая собирается
отмечать ханами.

В Японии также существуют специальные агенства,
которые по заказу клиента отправляют одного из своих сотрудников,
бэнриа-сан, чтобы занять место под цветущей сакурой, поскольку мест для
ханами намного меньше, чем желающих.

Ханами считается вполне
уважительным поводом для того, чтобы уйти пораньше с работы, собраться
с друзьями и насладиться беседой, лицезрением цветов, выпить сакэ и
завести новые знакомства. Часто возможность полюбоваться цветущей
сакурой служит скорее предлогом, чем истинной причиной празднования.

В
Японии даже существует шуточная поговорка "hana yori dango", или
дословно "клецки прежде цветов", которая намекает на приоритеты
большинства людей, собирающихся на ханами. Для сотрудников фирм
любование сакурой дает отличную возможность наладить контакты, улучшить
отношения в компании или продвинуться вверх по служебной лестнице. И
все же, ханами считается своего рода паломничеством, во время которого
люди едут в места, известные на всю страну сакурой и своими прекрасными
видами. При этом во время созерцания цветущей вишни японцы потребляют
изрядное количество сакэ. В Японии во время ханами существует особый
ритуал под названием «икки», напоминающий соревнование «кто больше
выпьет и удержится при этом на ногах». У японцев очень развит дух
соперничества, поэтому сакэ под цветущей сакурой пьют довольно много.




На
пикники принято собираться не только днем, но и поздним вечером и даже
ночью, потому что в это время цветущая сакура особенно красива. В
парках и садах под деревьями устанавливают маленькие фонарики под
названием «райт-аппу», которые освещают их снизу, а также высокие
фонари из рисовой бумаги «васи», свет от которых мягко падает на цветы.
Ночное ханами называется «иосакура», что в переводе означает «ночная
сакура.

Весной, когда зацветает сакура, в Японии наступает
волшебное время.
Со всех концов мира ценители красоты съезжаются сюда,
чтобы насладиться моментом, когда вся страна утопает в белых и
бледно-розовых цветах.
Великолепие цветущих деревьев трудно выразить
словами, однако, как и все в этом мире, оно непостоянно. Спустя всего
пару недель нежные цветы облетают, напоминая о том, что красота и
молодость недолговечны, и зацветают вновь только через год.

Всем
людям свойственно желание повернуть время вспять и продлить счастливые
моменты жизни. Японцы, известные своей любовью к сакуре, смогли
сотворить маленькое чудо - искусственное вишневое дерево Sakura
Hi-Tech, на ветвях которого вместо цветов горят маленькие светодиоды.
Это еще раз убеждает нас в том, что Япония - удивительная страна, в
которой древние традиции органично переплетаются с высокими
технологиями, где прошлое встречается с будущим. Именно в этом и
заключается притягательность, непостижимость и вместе с тем
неповторимое очарование этой страны.

Если вы хотите
соприкоснуться с традициями и культурой Японии и в полной мере
проникнуться ее духом, то вам обязательно стоит увидеть ханами своими
глазами. Праздник цветения японской вишни - редкое по красоте событие,
которое поможет вам постичь суть мировосприятия японцев, ведь ханами -
часть их души.





( Автор заметки Alina, заметка целиком взята  с ее блога )

Сад Камней

Специально для нового сообщества дублирую своюзаметку,тем более.что она  очень созвучна названию  сообщества...




Приглашаю Вас
на прогулку в японский сад камней
... Спасибо Инету, что дарит нам такую возможность





Парки и сады Японии отражают многие стороны национального характера и
рассчитаны не на внешнее подчеркивание различных элементов природы, а
на побуждение человека к созерцанию.

Согласно дзэн, внешнее малосущественно, главное находится внутри.
Таким образом, главная цель архитектуры садов и парков Японии - вызывать у
человека ощущение красоты в обычном, простом, каждодневном.
Аскетизм дзэн основывается на уважении к природе.
Причем это не подавление  личности, а отсутствие эгоизма в отношении с миром природы.
 Аскетизм  дзэн — это простота, умеренность, мужественность, его путь —
интуитивное постижение родства с миром природы во всех его проявлениях.

Внутренняя суть природы подобна сути человека и понять ее логически
невозможно.

 Интуитивное постижение истины возможно только при просветлении. Образ-символ помогает поэтическому способу мышления дзэн  интуитивно постичь истину.
Такой способ мышления определил структуру японских садов, которые в этот период стали лаконичным и
концентрированным выражением мироздания.
Эстетическая ценность растений, камней, песка и воды а является второстепенной по сравнению с
тем, что они символизируют.




Японская традиция создания "эзотерических" садов, ставших впоследствии
идеальными источниками медитативной релаксации, ведёт свой отсчёт
примерно с 10-12 века нашей эры и достигает своей вершины уже к 14-16
векам.


Тысяч посетителей ежегодно приезжают в сад Храма Рюондзю в Киото. (первая фотка )

В отличие от своих западных коллег, японские садоводы изначально
руководствовались не отвлечёнными соображениями об идеальном саде, а
вполне чётко очерченными концепциями дзен-буддизма, хорошо известного
своим пристальным вниманием к человеческой психике.

Притом, что общие принципы построения японского сада давно и


хорошо изучены специалистами, механизм их непревзойдённого
психотерапевтического воздействия до сих пор оставался загадкой.

Действительно, композиция всегда составляется из нечётного количества
камней: "три-два-два" или "два-три-два". Группы камней всегда образуют
как минимум один треугольник. Если треугольников больше, то они всегда
имеют общую вершину. Здесь всё понятно. Но медитации здесь причём?


Загадку, похоже, удалось разгадать группе исследователей из Киото — древней столицы феодальной Японии.



Компьютерному анализу был подвергнут сад камней Храма Рюондзю в Киото:
один из самых знаменитых и загадочных архитектурных комплексов этого
рода, созданный между четырнадцатым и шестнадцатым веками неизвестным
мастером и ежегодно посещаемый сотнями тысяч туристов.

Гипотезы относительно смысла, вложенного архитектором в своё творение,
высказывались самые разные. Кто-то полагал, что абстрактный рисунок
должен изображать тигрицу, переплывающую море со своими детёнышами.
Кому-то виделись китайские иероглифы, означающие слово "сердце".

В этот раз учёные, вооружённые мощным компьютером, кажется, расставили
всё по своим местам. Проанализировав расположение камней, машина
обнаружила, что внешне хаотичная мозаика каменных глыб образует
рисунок... кроны дерева.

Рисунок этот не виден глазу, но прекрасно воздействует на подсознание,
вызывая ощущение единения с природой. Но лишь при условии, что
наблюдатель смотрит на сад с нужной точки.

Рисунок, образуемый линиями, действительно напоминает крону дерева.


Крона, как видно на фотографии, представляет собой нечто близкое к
фрактальной структуре, хорошо известной читающей публике: буддистский
мастер расположил камни вдоль невидимых линий так, что их "точки
бифуркации" лежат в точности в центре треугольника, образованного
каждой из групп трёх отдельно взятых камней.


Для того чтобы проверить свою догадку, исследователи пытались
произвольным образом изменять положение камней, но каждый раз видели,
что чётко выверенный рисунок дерева неизменно разрушался.


По мнению Герта Ван Тондера (Gert Van Tonder), Майкла Лайонза (Michael
Lyons) и Йосимити Эидзима (Yoshimichi Ejima), занимавшихся
исследованием сада, именно этот скрытый от неподготовленного глаза
рисунок является главной причиной необычного целительного эффекта,
оказываемого творением неизвестного мастера на психику современного
человека.





А это пример "мокрого" японского сада камней, где присутствует вода.....:




С 5-6 веков нашей эры под влиянием буддизма японские мокрые сады стали
символическим выражением буддийской Вселенной. Центром ее считалась
гора Сумэру, которую в саду обозначал небольшой холм посреди пруда,
повторявшего священное озеро Мунэцуноти. Камни в пруду изображали
девять островов и восемь морей буддийского космогонического мифа.

В садовом искусстве Японии главными элементами всегда были вода и
камни. Вода - символ отрицательной, женской, темной, мягкой силы инь, а
камни - светлой, мужской, положительной, твердой силы ян. Их вечное
противостояние и неразрывное единство являются основой существования
мира.





Японцы не равнодушны к камням.Основой любого японского сада являются
камни. Для своих парков японцы привозят камни даже из других стран.
Можно сказать. что в Японии существует культ камня: найдя интересный
камень, его бережно несут или везут домой и укладыываеют у своего дома
или террасы.


японские пословицы

• Где люди горюют, горюй и ты
• Радуйся и ты, если радуются другие
• В дом, где смеются, приходит счастье
• Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься
• Пришла беда - полагайся на себя
• Друзья по несчастью друг друга жалеют
• И Конфуцию не всегда везло
• Нет света без тени
• И добро и зло - в твоем сердце
• Злу не победить добра
• Бог живет в честном сердце
• Выносливость лошади познается в пути, нрав человека - с течением времени
• Где права сила, там бессильно право
• Таланты не наследуют
• И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается
• Слугу, как и сокола, надо кормить
• Любит чай замутить
• Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов
• Женщина захочет - сквозь скалу пройдет
• Воля и сквозь скалу пройдет
• Бессердечные дети отчий дом хают
• Какая душа в три года, такая она и в сто
• Об обычаях не спорят
• Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг
• Кротость часто силу ломает
• С тем, кто молчит, держи ухо востро
• Кто плавать может, тот и утонуть может
• За излишней скромностью скрывается гордость
• Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко
• Свою лысину три года не замечает
• Из пороков самый большой - распутство, из добродетелей самая высокая - сыновний долг
• Сострадание - начало человеколюбия
• Гнев твой - враг твой
• Лошадь узнают в езде, человека - в общении
• И камень может проговориться
• Металл проверяется на огне, человек - на вине
• У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет
• Кто любит людей, тот долго живет
• За деньги ручайся, за человека - никогда
• Рождают тело, но не характер
• Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе
• Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно
• У человека внешность обманчива
• Тигр бережет свою шкуру, человек - имя
• Прощай другим, но не прощай себе
• Чрезмерное послушание - еще не преданность
• Искренность - драгоценное качество человека
• Верный вассал двум господам не служит
• Если уж укрываться, то под большим деревом
• Писатель писателя не признает
• Хочешь узнать себя - спроси других
• Не будешь гнуться, не выпрямишься
• Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили
• Эгоист всегда недоволен
• Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому
• Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен
• Со старым человеком обращайся, как с отцом
• Хочешь узнать человека - узнай его друзей
• Задумал муравей гору Фудзи передвинуть
• Пляши, когда все пляшут
• В дружбе тоже знай границу
• Фальшивый друг опаснее открытого врага
• С деньгами и в аду не пропадешь
• Кто беден, тот и глуп
• Нечестно нажитое впрок не идет
• Деньги льнут к деньгам
• Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает
• Распутство лишает и денег и сил
• И Будда терпит лишь до трех раз
• Кто терпелив, тот бедности не поддается
• Раннее вставание трем добродетелям равно
• Вспылил - дело погубил
• Ветви, что дают прохладу, не рубят
• Что оценивать шкуру неубитого тануки!
• Отдать вору на хранение ключи
• Дурака никаким лекарством не вылечишь
• Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет
• Близ умного дети и не учась читают
• Нет врага опаснее дурака
• Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит
• На подарок не жалуются
• Читать проповедь Будде
• И в пении, и в танцах надо знать меру
• Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит
• Коня за оленя принимает
• Кто слишком умен, у того друзей не бывает
• Когда насилие приходит во двор - справедливость уходит
• Малые рыбки теснятся там, где большие
• Счастье приходит в веселые ворота
• Довод сильнее насилия
• Стены слушают, бутылки говорят
• Купец купцу - враг
• Как только беда миновала - принарядись
• Пыль, нагромождаясь, образует горы
• В потемках и собачий помет не пачкает
• Красавица - это меч, подрубающий жизнь
• Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей
• Владелец золотой горы тоже жаден
• Все, что цветет, неизбежно увянет
• Ну и досталось ему счастье - с малую раковину!
 

Мальва и Камни или виртуальное Путешествие в Японию :-)


Представляете! Наша Мальва.... а как почитаема в Японии.
Я сегодня по просьбе выложила картинки на тему Японии, они так и называются - "Японские мотивы" ( http://photo.i.ua/user/1212099/85227/?rnd=4670770&p=0 ). Чтобы было понятно что там, выкладываю сопроводительную информацию     о празднике Мальвы и что такое Сад Камней.

Коменты по типу "многабукаф" не принимаюццо , кто хочет осилит! а кто нет, не заставляем!





Праздник Мальвы

Он отмечается в Киото в 15 день 5-й луны начиная с VI в.  Как и каждый праздник, Аой Мацури включал в себя множество ритуалов, которые исполнялись императорской семьей и придворными каждый год. Теперь же эти многолюдные красочные процессии разигрывают актеры-любители, одетые в многослойные пышные костюмы эпохи Хэйан.  Говорят, что этот праздник почти не изменился с древности.



История праздника связана с преданием, гласящим, что  в древности в 5-м месяце часто шли ливневые дожди,  которые вызывали наводнения и приводили к неисчислимым бедствиям.

Люди обратились к богами и возносили им моления в храмах. Наконец боги услышали мольбы и дожди прекратились. Тогда в знак благодарности люди преподнесли богам в дар листья, китайской мальвы аой), которые имели форму сердца.



В эпоху Хэйан, когда возник этот праздник, считалось, что листья мальвы обладают чудесной силой – они предотвращают наводнения и землятресения.

Магическое значение придавалось именно сердцевидной форме листьев, потому позднее, когда мальва стала редким растением, во время праздника использовали листья других растений, которые имели такую же форму (например баграник японский, кацура).

В эпоху Хэйан в 12-й день 5-го месяца в синтоистских святилищах Камигамо ( Верхний храм) и Симогамо ( Нижний храм), посвященных богам — покровителям Киото, совершались праздничные обряды.
Все готовились к процессии 15-го дня 5-го месяца, когда императорская семья отправлялась в святилища. Блистательная процессия, в которой участвовало более 300 человек, собиралась в императорском дворце Госё. Отсюда начиналось торжественное шествие вдоль реки Камо, протекающей
через весь город, по направлению к святилищам.

В каждом храме проводилась пышная церемония встречи императорского посланника, который является одной из главных фигур шествия. Восседая на породистой лошади в богатом убранстве, в окружении воинов и предворных, он возглавлял процессию.



За посланником следовала громадная повозка гисся, в которую запряжен бык.
В стародавние времена в повозки, на которых ездила знать, запрягали быков, а лошадей использовали только для дальних путешествий и верховой езды.  Как выглядела гисся в хэйанские времена – точно не известно, а. дошедший до нас вид известен лишь с XIX века.
Повозка — довольно высокое, почти квадратное деревянное сооружение, несущие конструкции
покрыты черным лаком и украшены строгим орнаментом, напоминающим форму
листьев мальвы.  Крыша ее сделанна в форме пагоды, с которой потоками спускаются гирлянды искусственных цветов мальвы и глицинии. Передняя и боковые стороны повозки задрапированы золотистыми циновками таким образом, что создают иллюзию жилища.



Сооружение установлено на платформу, стоящую на двух высоких, выше человеческого роста, колесах. Такие повозки в старину были обычным средством передвижения императора и его свиты. Огромного черного быка, запряженного в повозку, украшали причудливо переплетенными оранжевыми
шнурами и кистями, которые красиво контрастировали с его шкурой. Быка ведут на таких же оранжевых канатах два мальчика без головных уборов, облаченные в оранжевые одежды с рисунком зеленых листьев мальвы. Им помогает группа людей из свиты императорского наследника. Они — в белых одеждах, тоже украшенных листьями мальвы.
 
Своеобразный атрибут праздника – огромные зонтики красного цвета, богато украшенные корзинами цветов. Они столь огромны и тяжелы, что мужчины несут их обеими руками. Роль этих огромных зонтов с обилием цветов символическая: они залог хорошего урожая, символ молодости и весны.



Во время праздника исполняются древние адзума-асоби — древние танцы, которые состоят из шести песенных и песенно-танцевальных композиций.

Главным их элементом является танец Суруга. Согласно преданию, в провинции Суруга опустилась на землю небесная фея и впервые показала людям этот танец.

Его участники одеты в красные костюмы, а танец проходит под аккомпанемент старинных музыкальных инструментов – бамбуковых флейт, гонгов, барабанов – традиционного набора праздничного оркестра.
Музыканты в лиловых одеждах со шлейфами, на ткани которых стилизованные изображения животных.

Если вам повезет побывать в Киото в средине мая – обязательно посмотрите шествие Аой Мцури!
(взяла у Альвдис Н. Рутиэн в бескрайних просторах инета))



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Сад Камней



А теперь приглашаю Вас на прогулку в японский сад камней... Спасибо Нету, что дарит нам такую возможность!



Парки и сады Японии отражают многие стороны национального характера и рассчитаны не на внешнее подчеркивание различных элементов природы, а на побуждение человека к созерцанию.

Согласно дзэн, внешнее малосущественно, главное находится внутри.  Таким образом, главная цель архитектуры садов и парков Японии - вызывать у человека ощущение красоты в обычном, простом, каждодневном. 
Аскетизм дзэн основывается на уважении к природе.
Причем это не подавление личности, а отсутствие эгоизма в отношении с миром природы.
 Аскетизм дзэн — это простота, умеренность, мужественность, его путь — интуитивное постижение родства с миром природы во всех его проявлениях.

Внутренняя суть природы подобна сути человека и понять ее логически невозможно.

 Интуитивное постижение истины возможно только при просветлении. Образ-символ помогает поэтическому способу мышления дзэн интуитивно постичь истину.
Такой способ мышления определил структуру японских садов, которые в этот период стали лаконичным и
концентрированным выражением мироздания.  Эстетическая ценность растений, камней, песка и воды а является второстепенной по сравнению с тем, что они символизируют.




Японская традиция создания "эзотерических" садов, ставших впоследствии идеальными источниками медитативной релаксации, ведёт свой отсчёт примерно с 10-12 века нашей эры и достигает своей вершины уже к 14-16 векам.

Тысяч посетителей ежегодно приезжают в сад Храма Рюондзю в Киото. (первая фотка )

В отличие от своих западных коллег, японские садоводы изначально руководствовались не отвлечёнными соображениями об идеальном саде, а вполне чётко очерченными концепциями дзен-буддизма, хорошо известного своим пристальным вниманием к человеческой психике.

Притом, что общие принципы построения японского сада давно и хорошо изучены специалистами, механизм их непревзойдённого психотерапевтического воздействия до сих пор оставался загадкой.

Действительно, композиция всегда составляется из нечётного количества камней: "три-два-два" или "два-три-два". Группы камней всегда образуют как минимум один треугольник. Если треугольников больше, то они всегда имеют общую вершину. Здесь всё понятно. Но медитации здесь причём?

Загадку, похоже, удалось разгадать группе исследователей из Киото — древней столицы феодальной Японии.



Компьютерному анализу был подвергнут сад камней Храма Рюондзю в Киото: один из самых знаменитых и загадочных архитектурных комплексов этого рода, созданный между четырнадцатым и шестнадцатым веками неизвестным мастером и ежегодно посещаемый сотнями тысяч туристов.

Гипотезы относительно смысла, вложенного архитектором в своё творение, высказывались самые разные. Кто-то полагал, что абстрактный рисунок должен изображать тигрицу, переплывающую море со своими детёнышами. Кому-то виделись китайские иероглифы, означающие слово "сердце".

В этот раз учёные, вооружённые мощным компьютером, кажется, расставили всё по своим местам. Проанализировав расположение камней, машина обнаружила, что внешне хаотичная мозаика каменных глыб образует рисунок... кроны дерева.

Рисунок этот не виден глазу, но прекрасно воздействует на подсознание, вызывая ощущение единения с природой. Но лишь при условии, что наблюдатель смотрит на сад с нужной точки.

Рисунок, образуемый линиями, действительно напоминает крону дерева.

Крона, как видно на фотографии, представляет собой нечто близкое к фрактальной структуре, хорошо известной читающей публике: буддистский мастер расположил камни вдоль невидимых линий так, что их "точки бифуркации" лежат в точности в центре треугольника, образованного каждой из групп трёх отдельно взятых камней.

Для того чтобы проверить свою догадку, исследователи пытались произвольным образом изменять положение камней, но каждый раз видели, что чётко выверенный рисунок дерева неизменно разрушался.
 По мнению Герта Ван Тондера (Gert Van Tonder), Майкла Лайонза (Michael Lyons) и Йосимити Эидзима (Yoshimichi Ejima), занимавшихся исследованием сада, именно этот скрытый от неподготовленного глаза
рисунок является главной причиной необычного целительного эффекта, оказываемого творением неизвестного мастера на психику современного человека.



А это пример "мокрого" японского сада камней, где присутствует вода.....:



С 5-6 веков нашей эры под влиянием буддизма японские мокрые сады стали символическим выражением буддийской Вселенной. Центром ее считалась гора Сумэру, которую в саду обозначал небольшой холм посреди пруда, повторявшего священное озеро Мунэцуноти. Камни в пруду изображали девять островов и восемь морей буддийского космогонического мифа.

В садовом искусстве Японии главными элементами всегда были вода и камни. Вода - символ отрицательной, женской, темной, мягкой силы инь, а камни - светлой, мужской, положительной, твердой силы ян. Их вечное
противостояние и неразрывное единство являются основой существования мира.





Японцы не равнодушны к камням.Основой любого японского сада являются камни. Для своих парков японцы привозят камни даже из других стран. Можно сказать. что в Японии существует культ камня: найдя интересный камень, его бережно несут или везут домой и укладыываеют у своего дома
или террасы.




Міфи про японію (Ч.1)


Мифы Японии

Статья, которая ответит на многие ваши вопросы о Японии, ответы на которые вы, возможно, хотели узнать. Плюс развеем некоторые стереотипы о Японии.

Вопрос: Долго удивлялся, почему Япония называется 'Japan' по-английски. Знаю, почему Корея называется 'Korea', несмотря на то, что по-корейски это звучит как 'Hanguk'. Разъясните, пожалуйста, этимологию слово 'Japan', почему не 'Nihon'?
Ответ. Слово 'Japan', возможно пришло из португальского или голландского. Моряки, торговцы и миссионеры из Португалии – первые представители Запада, посетившие Японию, и они уже называли ее Зипангу ('Zipangu') или Джипангу ("Jipangu"), поскольку слышали, что на севере Китая ее называли Джипенкуо ('Jihpenkuo' ). Еще по одной теории это слово произошло от голландского "Japan" (Джапан), которое взято от слова "Yatpun" (Япун), используемое жителями южного Китая. Поскольку название появилось еще до того, как появилось само понятие политкоректности, португальцы и голландцы не были нисколько не заинтересованы в том, чтобы использовать японские слова "Nippon" (Ниппон) или "Nihon" (Нихон).

Вопрос: Почему на вишневых деревьях нет вишен?
Ответ: Существуют два вида вишневых деревьев. Один вид выращивают из-за их красивого цветение (sakura – сакура), а другой – из-за фруктов (sakuranbo – сакуранбо). Если вы приглядитесь внимательнее к сакуре, то заметите маленькие вишенки.

Вопрос: Почему японцы говорят, что женщине нужно вынашивает своего ребенка ДЕСЯТЬ месяцев?
Ответ: Нет, японские дети такие же, как и мы. Японцы считают не календарные месяцы, а лунные, которые состоят точно из 28 дней. Эти несколько дней в конце каждого из 9 месяцев составляют еще один дополнительный месяц. Вот откуда появились 10 месяцев (беременность длиться 40 недель = 10 раз по 4 недели = 10 месяцев)".

Вопрос: Почему японцы говорят, что у них синие сигналы светофора, хотя на самом деле они зеленые?"
Ответ: Согласно книге "Япония от А до Я: Тайны повседневной жизни с объяснениями Джеймса и Мичико Вердаман", первые сигналы светофора в Японии были не зеленые, а синие. Однако синие огни было трудно различить с большого расстояния, поэтому их заменили на зеленые. Вардаман говорит, что обычай ссылаться на синие огни светофора сохранился еще с тех времен.
Вроде бы это звучит разумным объяснением, однако проблема в том, японцы могут сказать "зеленый" и предметы (например, огурцы, шпинат, и иногда на траву), которые на самом деле синие. Просто исторически сложилось так, что японцы считали зеленый цвет оттенком синего. Например, китайский иероглиф, обозначающий синий цвет (произносимый как ao), состоит из двух символов iki (жизнь) и i (водоем, колодец) и ссылается на цвет растений, которые росли вокруг водоема, т.е. цвет между зеленым и синим. Когда китайцы увидели этот иероглиф, они сказали, что он означает "зеленый", а японцы – "голубой". В японской книге красок говорится, что существуют четыре третичных цвета: красный, синий, белый и черный, а все остальные цвета являются оттенками этих четырех. Иероглиф Ao, однако, - это вид идеального синего, на полпути между зеленым и синим. Небо считается синего цвета, но синий является оттенком ao, также как и огни светофора. листья деревьев считаются зелеными, но и зеленый тоже оттенок ao, также как малиновый считается оттенком красного. Еще одной интересной особенностью различного понимания цветов является то, что японские дети всегда рисуют солнце красным, а не желтым.

Міфи про японію(Ч.2)

Вопрос: Почему японские школьницы носят матроски?
Ответ:
Конечно, очевидным ответом является то, что они все работают в многомиллиардной порно-индустрии и заставляют, таким образом, сходить по ним с ума людей с деньгами, однако, на самом деле, впервые униформа моряков появилась в Европе. Она основана на униформе британских военно-морских сил, которая появилась впервые в 17 столетии и стала популярной в Европе после того, как еще пятилетнего принца Эдварда (позднее он стал Эдвардом V Английским) сфотографировали, когда он был одет в эту форму. Поскольку форма стала очень популярной как среди мальчишек, так и среди девочек, ее в скором времени адаптировали в качестве школьной формы. В начале 20-го столетия, когда в Японии внедрялись западные идеалы, правила и нормы, на Европу смотрели как на модель образовательной системы, поэтому позаимствовали черную униформу военного стиля для мальчиков и матросскую форму – для девочек.

Вопрос: Многие японцы говорили мне, что видят "кролика на луне" среди лунных кратеров, а не человека. Где же кролик?
Мифы Японии

Мифы Японии

Ответ: Вы видите кролика, готовящего рисовые лепешки на снимке сверху? Японцы и китайцы видят в центре луны не улыбающееся лицо, а именно кролика. Они не только видят там кролика, но и верят, что он готовит mochi (мочи - рисовые лепешки). Происхождение этого верования – это игра слов. Слово mochizuki имеет двойное значение в японском языке. И, несмотря на то, что пишется по-разному, оно может обозначать или "готовящий рисовые лепешки" или "полная луна".

Вопрос: Почему навесные двери в японских домах открываются наружу, а не внутрь?
Ответ: Потому что дверь, открывающаяся внутрь, собьет обувь, поставленную возле переднего входа.

Вопрос:Всегда удивлялся тому, что японцы постоянно заглядывают в словарь. Слова там расставлены не в алфавитном порядке, так как они находят нужные им слова?
Ответ: У японцев существуют всего два вида словарей: обычные, где слова расположены по звучанию, основанные на системе фонетической записи хирагана (hiragana), и словарей kanji. Чтобы найти слово в словаре kanji, вам нужно подсчитать количество штрихов в иероглифе. Словарь kanji написан не так удобно, как английский алфавит. Иероглифы записаны серией штрихов кистью (или пером). Иероглиф в kanji может содержать любое количество штрихов от одного до 30.

Вопрос: Почему в Японии столько много велосипедов с визжащими тормозами?
Ответ: Вообще-то есть веская причина существования этих визжащих тормозов. Поскольку 90% всех велосипедных звонков в Японии сломаны, шум является эффективным способом предупреждения пешеходов о приближающемся велосипедисте.
Мифы Японии

Вопрос: Почему в хайку ровно 17 слогов?
Ответ: Чтобы понять структуру хайку, очень важно понять лингвистическую разницу японского и английского языков, поскольку это оказывает сильное влияние на вид поэзии соответствующий двум языкам. Две из самых важных характеристик в английской поэзии – это рифма и счет, которые практически не слышны в японской поэзии, опирающейся, в основном, на размерность.
Причина недостатка рифм заключается в том, что в японском языке очень ограниченное количество звуков, и практически все слова заканчиваются гласными, поэтому рифмованные слова не оказывают такого же влияния, какое они имеют в английском языке. Использовать счет тоже нельзя, поскольку японцы произносят все слоги в слове с одинаковым ударением. Вместо того чтобы использовать рифмование слов и счет в своей поэзии, японцы сконцентрировали внимание на морах (вид метрического стихосложения, который в грубом приближении соответствует английским слогам).

Вопрос: Почему возле торговых автоматов с закуской практически никогда нельзя увидеть ни одного человека, хотя эти аппараты стоят практически на каждом углу?
Ответ:Хотя на этот счет не существует никаких табу, кушать во время ходьбы в Японии считается проявлением плохих манер, поэтому люди не привыкли покупать еду в торговых автоматах.

Учим японские иероглифы (Кандзи)



    "дерево"

Чтение "on" - moku, boku

Чтение "kun" - ki

____________________

"гора"

Чтение "on" - san

Чтение "kun" - yama

____________________

 

 

 

Sapuri

И снова сериал.

Страна: Япония
Год: 2007
Жанр: романтика
В ролях: Itoh Misaki (Ито Мисаки),  Kamenashi Kazuya (Каменаши Казуя).

Сюжет: Молодой парень Ишида Юя попадает на временную работу в креативный отдел рекламного агенства и знакомиться с одной из ведущих дизайнеров и креативщиков этого отдела - Фуджи Минами. Она старше его лет на 6. Она вся в работе и у нее совсем нету времени на личную жизнь, но этот молодой парень с его неуемной энергией начинает незаметно менять ее отношение к жизни и к работе. Финал очень романтический.

Мои впечатления: забавный, приятный фильм. 100% романтики. На любителя.

Кризис на рынке недвижимости: изучаем японский опыт

В 1985-1987 гг. японские власти организовали
массированный вброс денег в экономику. Делалось это путём льготного
кредитования коммерческих банков. Так вот, учётная ставка Банка Японии
была в те годы снижена с 5% до 2,5%.


Банки дружно кинулись занимать у государства. Естественно, при этом
банкирам ненавязчиво намекали, что полученные средства лучше всего
ссудить строительным компаниям и фермерам, которые имеют очень сильных
лоббистов в ЛДП, правящей японской политической партии. В результате в
строительном секторе произошёл фантастический бум. Цены на недвижимость
многократно взлетели. Владельцы недвижимости закладывали её и
инвестировали полученные от залога деньги в новые строительные проекты.
А правительство всё накачивало и накачивало экономику деньгами.


В 1986-1990 гг. денежная масса в среднем возрастала почти на 11%.
Индексы цен при этом оставались стабильными, поэтому никто не
признавал, что в стране разворачивается инфляция. Это не удивительно –
ведь подорожание недвижимости и ценных бумаг в большинстве таких
индексов не отражается. А оно было колоссальным, потому что как раз на
эти рынки и впрыскивалась основная сумма эмиссионных денег. Японские
акции на протяжении 1985-1990 гг. подорожали вчетверо, а земля и
постройки – в несколько десятков раз. Банк Японии действительно сбил
процентные ставки. Теперь долгосрочные ссуды выдавались не под 7%, а
под 5%, а краткосрочные – вообще под 4%. Разумеется, количество
желающих занять только увеличивалось. Пузырь надулся до размеров,
неслыханных в истории человечества. Но вот настал 1990 год, и

он лопнул.


Дело в том, что многие японские банки, совсем уже распухшие от
дармовых денег, решили пополнить портфели своих активов иностранными
валютами. И стали скупать доллары США, южнокорейские воны и выраженные
в них ценные бумаги. Поскольку при этом они дружно выставили на продажу
огромное количество иен, японская валюта начала падать в цене.


Обеспокоенный этим Банк Японии 25 декабря 1989 года повысил
процентные ставки. Вслед за этим и коммерческие банки объявили, что
больше не будут кредитовать своих клиентов так дёшево. Для многих
заёмщиков, особенно для тех, кто хотел расплатиться по старым долгам,
сделав новые, это было тяжёлым ударом. Такие люди кинулись продавать
свою недвижимость и ценные бумаги. Эта волна продаж совпала с тем, что
на рынок перестали поступать деньги от эмиссии. В результате цены стали
катастрофически обваливаться.


За один только 1990 год японская недвижимость подешевела вдвое, и
примерно на столько же обесценились акции. А ведь многие объекты
недвижимости были залогами по кредитам. Банки оказались в ситуации,
когда вместо того, чтобы получить назад деньги, которые они ссудили
заёмщикам, они могут рассчитывать лишь на недвижимость, которую можно
продать в лучшем случае за две трети от исходной суммы. Это означало,
что неизбежны массовые банкротства банков – с понятными последствиями
для вкладчиков и вообще для большинства экономических агентов в стране.
Настал момент, когда на смену буму приходит грандиозный крах. И вот
тут-то началось самое страшное – то, что придало японскому кризису
такую неслыханную в истории длительность. Правительство попыталось
предотвратить неизбежные последствия ошибочных инвестиций и сделало
всё, чтобы спасти банки, которые накопили триллионы безнадёжных
кредитов.


В 1990-1999 годах было принято девять «программ стимулирования
экономики» на общую сумму 888 млрд. долларов. Их суть была в том, что
государственный бюджет выплачивал особо бедствующим компаниям пособия;
кроме того, значительные суммы были потрачены на борьбу против снижения
цен. Так, за 10 лет строительная отрасль получила от правительства
заказы на 60 трлн. иен, что составляет примерно треть

от всех строительных заказов за этот период.


Была возобновлена денежно-кредитная экспансия – учётную ставку
снизили с 6% в 1991 году до 0,5% в 1997 году и до 0% в 2000 году,
причем на нулевом уровне она держалась до июля 2006 года, когда её
повысили до 0,25%. Денежная масса на протяжении 1991-98 гг. ежегодно
увеличивалась на 2,8%, а в последующие годы – ещё сильнее. Банк Японии
принял программу выкупа ценных бумаг непосредственно у коммерческих и
промышленных предприятий, а не у банков. Ведь банки тратили всё, что
получали от государства, на покрытие своих убытков по безнадёжным
долгам, а новых кредитов практически не выдавали. Поэтому правительство
и прибегло к такому способу вбрасывать деньги в экономику. Помните про
«операции на открытом рынке»? Это они и есть.


Чтобы препятствовать падению курсов акций, Банк Японии начал
устраивать интервенции на фондовом рынке, массированно скупая ценные
бумаги, лишь только индекс Nikkei упадёт ниже отметки 12000. В
результате индекс действительно не падает ниже этого уровня, но и не
растёт. Наверное, вы уже осознали общую логику этих мер. Японские
власти пытаются спасти те предприятия, особенно банки и строительные
компании, которые в период бума совершили наиболее тяжёлые ошибки. Ради
этого они прибегают к самым разным средствам, в том числе всячески
препятствуют падению цен на недвижимость и ценные бумаги, стараясь
удержать их на завышенном уровне. В итоге оба процесса – разорение
неудачников и сдувание ценового пузыря – происходят как в замедленном
кино.


Банки и компании с гигантскими долгами превратились в чудовищных
призраков, которые не могут ни жить, ни умереть, а только растягивают
свою мучительную агонию, высасывая ресурсы из более здоровой части
экономики. Цены остаются противоестественно завышенными (сегодня Япония
по-прежнему самая дорогая страна мира), но правительство мешает им
снижаться, считая дефляцию самым страшным злом, какое

только было возможно.


В 1991-1994 гг. японская недвижимость подешевела на 80%, а после
этого с каждым годом становилась всё дешевле и дешевле. Но ей
по-прежнему не дают упасть до естественно-рыночного уровня, и каждый
шаг в этом падении превращается в трагедию. И эта история длится уже 15
лет. Индекс Nikkei сегодня всё ещё выше, чем накануне бума (в 1985 году
он был равен 9500), потенциал падения цен на недвижимость тоже не
исчерпан. Пятнадцать лет непрерывной депрессии – это уникальный мировой
рекорд. Но если сознательно проводить политику, растягивающую самую
неприятную из всех фаз делового цикла, ничего другого и быть не может.


Что же должно делать японское правительство, чтобы страна вернулась
к нормальной жизни? Для этого надо отказаться от вмешательства в
экономику и не препятствовать естественным процессам снижения цен и
разорения компаний с безнадёжными долгами. В частности, необходимо
немедленно перейти к жёсткой денежной политике и сбалансировать
государственный бюджет, отменив всевозможные субсидии полуживым банкам
и предприятиям.


Валерий Кизилов

Григорий Сапов