Ой не світи, місяченьку та й на той перелаз.
- 13.03.12, 10:49
Очень люблю эту певицу-)
Автор музики невідомийОчі синії-сині дала мати дівчині,
Автор слів невідомий
Виконує Ярослав Виджак
Жанр пісні романс
Джерело, якому вдячний за текст і музику www.pisni.org.ua
Чомусь в нас останніми роками люди стверджують що пісня "Їхали козаки з Дону до дому" звучала по іншому. Вони кажуть що в реаліях було написано так «їхали козари і ці козари були жидами і московитами і нібито в Україні цих жидів ненавиділи». Таке твердження на мій погляд є утопією.
Текст пісні "Їхали козаки із Дону додому" в 1936 році нібито «повернув» українському народу із забуття московський червонопрапорний хор Червоної армії імені Александрова. У збірнику пісень за впорядкуванням О. А. Поріцької у видавництві «Музична Україна», що вийшла в Києві у 1993 році під назвою «Як засядем браття, коло чари» (с. 252), роздруковано текст:
Їхали козаки
із Дону додому,
Підманули Галю,
взяли із собою.
Ой ти Галю, Галю молодая,
Лучче тобі буде,
як в рідної мами.
Краєзнавець Михайло Молявко записав від свого родича дядька Гордія такий текст:
Їхали хозари
Із Дону додому,
Умовляли Галю
Їхати з собою:
Едем Галя с намі, мудримі жідамі
Будет тебе лучше, чем у родной мами.
Думаю цей останній текст про хозарів не зовсім відповідає дійсності так як козари були частиною нашого народу і про це написано в конституції Филипа Орлика. Козари брали активну участь у визвольній війні часів Богдана Хмельницького і були основою війська Запорізького, також вони були віруючими візантійського обряду як і ми . Можливо текст про козарів являться частиною пропаганди. Думаю текст пісні в реалії був таким.
Їхали козари із Дону додому,
Підманули Галю, взяли із собою.
Ой ти Галю, Галю молодая,
Лучче тобі буде, як в рідної мами
Такий текст на мій погляд більш реалістичний, але без тексту про жидів і без російської мови, так як козари розмовляли нашою мовою.