хочу сюди!
 

Юля

39 років, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 35-45 років

Замітки з міткою «фауст»

Ш. Гуно. Ария Мефистополя

Не очень серьезное исполнение, посвященное нынешним выборам. Из оперы Фауст. Арию исполняет Дмитрий Певцов.

Подсказка Мефистофелю.

земля выест мозги из наших черепов, полных замыслов.Цитата из Бунина. Давно-давно читала, но Бунин -самое ужасное что встречалось мне из классической литературы. Как щас помню эти три тома. Уффф!Третий осилить было легче всего, там была проза и публицистика; вечный город, зной и пыль веков в воздухе... цитатка от туда.А вот стихи.... Вжик-вжик. Два тома! Вжик-вжик. Не осилила и четветь.. Вжик-вжик...Невероятно четкая прорисовка веточки за веточкой, каждого листочка...Вжик-вжикКаждой...

Читати далі...

Анекдот.

*Все действующие лица и исполнители разговаривают с милым сердцу, уху и всему остальному еврейским акцентом. Евгейский театгр не выполнил план. Вай, и шо делать? Шо делать?????????? Гешили поставить в один вечег два спектакля. Написали общий сценагий "Фауста" и "Богиса Годунова". Тгям-тгям-тгям, действие пегвое. На сцене стоит Фауст. - Какой пичаль мне душу кавигает. И мигр не вегтится в глазе... Мой Маггаритки мне не довигает. Они изменивают мне...

Читати далі...

ФАУСТ

[Приєднане відео]

И. В. Гёте, эпиграммы ко второй части "Фауста"

__________1.__________ Весенней солнечною золотой порою себя в постели я устроил лицом к стене; в милейшем разума смятеньи, да, смог я вызвать сновиденья, проснуться- нет. __________2.__________ Всегда пожалуйста Умам недюжинным мы дали представленье! Способен немец зрелище судить. Устроим тотчас драмы повторенье, в ладоши только не скупитесь бить. Хотя, пример покраше может быть... Судьба людская- тот же долгий стих: есть два начала у житейской ленты, концы которой, правда, не свести. С вас,...

Читати далі...

Мефистофель Фаусту о Liebchen

[Приєднана картинка] Поль Гоген "Молодая женщина лежащая на траве", 1884 г. "... in Tollheit oder Angst und Graus. Genug damit! - Dein Liebchen sitzt dadrinne..." Безумным оказался юморец: весь обернулся страхом или злобой. Искомое горчит, а ты отпробуй: пытливому по челюстям свинец. Твоя любовь окрасилась в печаль, земною , правда: слишком? оказавшись- отрава из реторт едва ли краше, а всех милей...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст",часть первая, сцена 25(продолжение)

* * * * *,...............................................................................,для всех, но РАди Васъ:) Ч А С Т Ь П Е Р В А Я Сцена двадцать пятая(продолжение) "Темница" Маргарета: Как? ты меня не поцелуешь? Мой друг недолго был в разлуке- &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(часть первая, сцена 25,"Темница")

* * * * *,..............................................................................................................:). ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ "Темница" . Фауст (со связкой ключей и лампой пред железной дверкой): По мне бегут забытые мурашки: отчаяние в с е х оволодело мной. Она ж и в ё т за этой в л а ж н о ю стеной. Сломить преграду - в ы д у м к а не зряшна. Что медлишь. ты, идя на встречу: вновь свидеться боишься нешто...

Читати далі...

И.В.Гёте,"Фауст" ,часть первая, сцены 23 и 24

* * * * *,..............................................................................!:) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ "Непогожий день. Поле" . Фауст: Одинокая! Отчаявшись! жалко, долго проблудила она страдая- и вот , схвачена! ОЛбречена как преступница на ужасные муки, милое, несчастное создание! Вот! Предел! ...Коварный ,дешёвый демон, и ты ЭТО мне готовил?! Ну погоди! Повращай бешено сатанинскими белками! Стой и терзай меня своим невыносимым присутствием! Схвачена! На...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 22,часть первая)

..................................................................................,для всех но РАди Васъ) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ "Сон в Вальпургиеву ночь или золотая свадьба Оберона и Титании" Интермеццо (С основным содержанием трагедии эта сцена, составленная из эпиграмм Гёте к журналу, издаваемому Шиллером, не связана и оттого не была включена в перевод, выполненный Н.Холодковским----прим.Терджимана) Конферансье: Отдохнём, прогнав недуг, Мидингова поросль. &nbsp...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
3
5
попередня
наступна