хочу сюди!
 

Ксения

41 рік, овен, познайомиться з хлопцем у віці 37-54 років

Замітки з міткою «переводы»

Артур Саймонс, "Последняя сцена"

Любовь была в приятных оторочках, амурчик наш улыбчиво вздыхал по пустякам, подобно детке, мал амурчик тонкий в сказочных сорочках. Ну вот, хотя любовь полуигрой была-- итогом жалким, тяжким обратилась. Почто оставили вы мне немилость, уйдя? с ней память от седин бела. Пожалуй, вы свою сыграли роль, прикончив поцелуем наш романчик-- коль это так, профан я? не иначе: мне только драмы причиняют боль. перевод с английского Терджимана Кырымлы The Last Exit Our love ...

Читати далі...

Фридрих Ницше "Странник и его тень"

Ни шагу взад? Вперёд нейти? Здесь серне также нет пути? Что ж, стану, крепко ухватив, всё, что глазам, рукам найти! Пять футов-- ширь Земли, Рассвет; внизу-- весь Мир, Народ, и Смерть! Вокруг молчок, всё начеку, не пискнет птах-- дрожа, мелькнёт над гор хребтом, как беглый блик. Тут мысль молчит, кругом течёт. Крадётся Солнце в горы, встаёт, встаёт: за каждым шагом отдых. С чего бы Мир поблёк?! По струнам утомленья ветер песнь треплет. А надежды уж нет, а улетела... По мне он плачет. Суть...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Я гинею злат`держала..."

[Приєднана картинка] Я гинею злат`держала -- потеряла во песке`ё -- хоть и сумма небольшая, фунты в кладах (кто найдёт) -- всё ж была ценна монета на мой глаз, в расходах жмот -- То есть, как пропажа вышла, я поохать села, вот. Была у меня Зарянка -- заливался днями песней; как леса разрисовались,- улетел, его уж нет. Позже столь Зарянок было -- чьи баллады также в моду -- Барда я не позабыла, "домик" чей держала дома. Я хранила в небе зорьку, что звалась вот так: &quot...

Читати далі...

Джеймс Джойс "Bahnhofstrasse" *

Насмешлив, взгляд ведёт меня-- минаю на закате дня. Над серым-- синь: ведёт туда, двоясь, урочная звезда зла, боли! Благ душой, юнец уж не вернётся в тот конец, не внемлет мудрость старика ухмылке, что ведёт в закат. перевод с английского Терджимана Кырымлы (*-- улица у железнодорожного вокзала, нем.)

Зигфрид Сэссун "Миражи"

Мне будто снилась баржа, сера` в тиши канала, тянула декораций чудны`х простор-пейзаж смягчая строгость мира, что становился ладным. Я со смеху катался, глядел впадая в раж, (не должен был проснуться, на веточке устроен) а озеро покоя тянулось за кормою. И скучились обла`ки, и зе`лен пузырьками стреляли по водичке; а солнце село там на островах блестящих, что с алыми садами, где розовых фламинго мелькала суета... От их свободы красной я изошёл бы воплем... Где был я, то не знаю, но вот...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Не верь мне..."

Не веришь мне, мой странный друг! Поверь! Ведь даже Бог Крупицей от такой любви Доволен быть бы мог. Лишь всю себя и навсегда -- Что женщина еще Способна дать, скажи, чтоб я Могла принять в расчет! То не душа моя -- она Была твоей всегда; &nbsp...

Читати далі...

Ницше

Максим Рильський, "Ніцше", 1922 р. Змію, людину, сонце та орла благословив він у високих горах: премудрість, світло, серце, міць крила- для бурь, для щастя, для висот прозорих. Безумієм чоло оповила йому гадюка; терни мислів хворих людина непомітно принесла; орел упав на землю, в тлін і порох. І він до сонця руки підійняв, але воно сміялося зрадливо,- и на устах мовчання він поклав. Чужий любові и далекий гніву, по сходах таємничих він зійшов, де мертвий гнів і нежива любов...

Читати далі...

Вальтер Маттиас Диггельманн ,стихи

26 Апреля 1975 Милый Пити Ты наконец купил себе Дом В Штеттене Можно и определиться с Районами Родиной Местом Оставайся Уверенность Ты спрашиваешь в Своём Письме за двадцатое Апреля 75 Что я на это отвечу Со-держи свой Дом Могу лишь сказать Содержи Пока не подаришь Отведать некий Дом в Арбедо Или в Штеттене Некое Место отведать Куда бы мы пошли И как нищие Нищие Любви ради Нищие Дома ради Содержи Свой Дом Подарит...

Читати далі...

Аннетта фон Дросте-Хюльсдорф "Право гостя"

В одной премиленькой гостинной среди подобных музам дам я гостя званого ждала. Там были стриженные псины, там пахло амброй виршам в лад и грёз урывки густо вились, покровы нежные струились, творя словес узорный сад. . Всё ж, непривычна к нафталину, я млела в обморочном сне, богата рифмами втуне средь баснословного разлива: как говорится, нараспашку сердца, а сквозь грудной разрез- клубок фантазий, беден Крез, носил цитат и нот барашки. . Случилось так, что день настал...

Читати далі...

Р.М.Рильке, из сборника "Адвент"( продолжение 5)

. Широки глаза твои, дитя. Ты ,верно, видишь ночию кошмары страшны, белы- загробный хладный мрамор, короны алыя сжимающи руками- в глазницы фитили светя`т. И оттого-то твой блёкнет взгляд, душа, измучена, двоится, при свете дня ничто не снится. Ты тем способен насладиться, что остальным живущим- яд. . Хочется свидеться снова с тобою, парк мой с аллеями лип стародавних, девами медленно йдущих гурьбою к оным блаженство в(м)ещающим ставам. . Лебеди бе`лы в...

Читати далі...