хочу сюди!
 

Лариса

52 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

Замітки з міткою «лирика»

пустота...


кофе литраж...
чувств
монтаж....
маска-улыбка
все это ошибка....
сигареты одна за
одной...
разговоры с луной...
ушел- не оставив надежд
людей -
серых одежд...
в этом мире невежд....
увы, он не мой...
гуляет с
другой...
ветер дует в лицо...
мне не поможет никто..
и
ничто...
смотришь в окно...
тупой мрак...
ждешь знак..
телефон
вертишь в руках...
думаешь...а стоит звонить...
чтобы боль
ощутить??
глоток кофе...сигарета...
пачка Парламента пуста...
почти
такая как душа...
щелчек - зажигалка..
дым...затяжка...
тяжелый
вздох...
ооох...
электрический ток...
снова..кофе...глоток...
так
всю ночь...
гоняешь мысли..прочь...
солнце взошло...
еще одно
утро пришло..
но чудо..не произошло...
снова кофе..снова
сигарета...
те же люди...та же газета..
снова домой..
был серый
день...
впереди... - очередная ночь
не пытайтесь помочь....



Х.Р.Хименес "Луна великая в кирасе..."


Терджиман Адаоглу Кырымлы "Скрипичный концертик", 2009 г.

Склоном земным исполин,
точно дозорный, взбирался
и далеко был виден
лунной помятой кирасой.

Передвигая руками
скалы и сосны, огромный,
огненным гребнем срезал он
крохотные загоны.

Вглядывался: ни души
на поле...И, безразличен
людям, шагал за своей
странной и грустной добычей.

Перевод М. Самаева

Луна великая в кирасе
огромной, плоскогрудой,
устав землёю красться,
приподымалась трудно,

руками передвигала
утёсы, скалы; гривой
округлой, алой
срезала хлевы, нивы;

видала всё: немое поле,
пустое море...вновь шагала,
голодная, за ломтем голым,
неведомым нам, малым.

Перевод с испанского Терджимана Кырымлы

heart rose

В старом парке...

Я не был здесь уже так много лет. Я здесь бродил, когда я был ребенком. Как изменилось все! Качелей нет, И нету павильона на пригорке. И в старой церкви ныне . тишина, Сухие листья . на ее пороге. Я здесь с друзьями в рыцарей играл, Не думая о Дьяволе и Боге. Я был тогда не меньше одинок, Но более . и счастлив, и свободен. Меня водил по свету мой злой рок, И вот . я здесь, и снова . дождь, и осень. И девушка. Она идет одна Через аллею, где дубы стояли. Года прошли, но я ее узнал. Мы в этом парке с нею и гуляли. И я поспешно в сторону пошел, Прошедшее тревожить не желая, А ветви надо мной сплелись в шатер, И птицы в небе жалобно кричали.

Разговор в Полнолуние

"Лунный свет на спящий сад струится, за рекой - туманные поля. Вот мелькнул - нетопырь или птица? Ты открой окно, впусти меня."

"Кто ты, гость? Полуночной порою почему ты ищешь здесь приют? Ты окутан тенью ледяною, И глаза, как угли, меня жгут." "Ты меня неужто не узнала? А клялась когда-то мне в любви, А меня когда-то обнимала! Твердь Земли меня не удержала В ночь перерождения Луны." "Почему покинул ты могилу? Почему ты не обрел покой? Господи, спаси от Темной Силы! Богоматерь, ты пребудь со мной!" "Тщетно ты крестом меня пугаешь, Тщетно Бога ты зовешь сюда! Холода могилы ты не знаешь, Бога - нет, за гробом - пустота. Но послушай, я тебе открою, Как возможно смерти избежать - Быть бессмертны могут только двое, Если будут связаны Любовью, Что одна умеет воскрешать! Ты меня по-прежнему боишься?" - "Ну а если путь лежит нам в Ад?" - "Ты со мной оттуда возвратишься, Для Живых огни там не горят!" - "Что же люди, коль они узнают?.." - "Колья и костер тогда нас ждут, Но Любовь из пепла возрождает Тех, кто ею лишь одной живут!" "Ну так что же скажешь?" - ".Я согласна. Боже. Мое горло. Эта боль." - "И пока Луна над нами не погасла, Будешь ты бессмертна и прекрасна,

Верной будешь мертвецу женой!"

Девушка в черном Скрипнули ставни. Осень глухая Ветром холодным коснулась лица. Тени сгущаются, все застилая, Отсвет луны - как оскал мертвеца. Новым порывом погашены свечи - Дверь открывает чья-то рука. Это судьба - наша новая встреча. Страшная гостья снова пришла. Девушка в черном, девушка - призрак, Делает шаг ко мне, скорбно бледна. Эта улыбка - улыбка вампира, Взгляд гипнотический - в нем пустота. Только такой ли была она в жизни, Той позабытой, цветущей весной? Видно, и впрямь неуютно в могиле, Если она предстает предо мной. Здравствуй, подруга! Ну вот мы и вместе. Значит, я тоже подобен тебе. Я стал давно уже собственной тенью, Чтобы веками бродить по земле. 

http://darkcastleclan.ucoz.ru/publ/1-1-0-11

Выдержать нас сложно

.
Не судите нас, мужчины, строго…
Вы поймите «рёбрышко» своё!
Кажется, что требуем мы много,
но не звёзды ж с неба…ё-моё!

Что кокетничаем мы напропалую,
просто нравится нам НРАВИТСЯ, пойми!
Но при этом, если глянешь на другую
от скандала тебе точно не уйти!

[ Читать дальше ]

Навіяно 2


Я так  нервуюсь
від  Життя
і  так  не  Бачу
Долі



Що  дні   ті -
сірі 
що  намул
як  "Річку "
захаращує моноттям.



І  вигляда
в  вікно  Реалу
пройдусь  повз
натовпи  Безликим

(далі  буде )



серденько

замки  розкидані
всі  нами
і  ніч  ховає
їх  ключі

Забуті  мрії
серця  стукіт-
Сновидами  шугають
уночі...

крихітне  серденько
сонячно пломенем
гріє
у темряві


один час : пять минут

Время вытирает нити между людьми. Становиться меньше общих тем, да и интересов тоже становиться меньше. Обидно когда телефонный разговор с 4-х часов call  превращается в 1 час. Обиднее только то, что когда вы говорили по четыре часа то и виделись чаще. Круг общения сужается. Мы теряем близких нам людей. Мы их теряем... 

Как у него дела? ©

Как у него дела? Сочиняешь повод И набираешь номер; не так давно вот Встретились, покатались, поулыбались. Просто забудь о том, что из пальца в палец Льется чугун при мысли о нем — и стынет; Нет ничего: ни дрожи, ни темноты нет Перед глазами; смейся, смотри на город, Взглядом не тычься в шею-ключицы-ворот, Губы-ухмылку-лунки ногтей-ресницы — Это потом коснется, потом приснится; Двигайся, говори; будет тихо ёкать Пульс где-то там, где держишь его под локоть; Пой; провоцируй; метко остри — но добро. Слушай, как сердце перерастает ребра, Тестом срывает крышки, течет в груди, Если обнять. Пора уже, все, иди.

И вот потом — отхлынуло, завершилось, Кожа приобретает былой оттенок — Знай: им ты проверяешь себя на вшивость. Жизнеспособность. Крепость сердечных стенок. Ты им себя вытесываешь, как резчик: Делаешь совершеннее, тоньше, резче; Он твой пропеллер, двигатель — или дрожжи Вот потому и нету его дороже; С ним ты живая женщина, а не голем; Плачь теперь, заливай его алкоголем, Бейся, болей, стихами рви — жаркий лоб же, Ты ведь из глины, он — твой горячий обжиг; Кайся, лечи ошпаренное нутро. Чтобы потом — спокойная, как ведро, — «Здравствуй, я здесь, я жду тебя у метро».

Вера Полозкова

Генрих Гейне "Морская прогулка"

.heart

Я к мачте долбаной пристал

считая стоя волны:

"Адьё, мой милый фатерлянд.

Корабль, лети проворней".

.

Вот домик любоньки моей-

блестят на солнце ставни-

стремлюсь, лечу душою к ней,

а та едва ли взглянет.

.

Омойте ,слёзы, мрак души:

не видеть мне девчонку.

О. сердце, сердце, не спеши,

не обрывай где тонко.

.

................перевод с немецкого................................Терджиманheartrose