В чужом глазу ли?
- 13.01.17, 08:47
Случайно удалось нарыть историю возникновения интересной поговорки про соломинку в чужом глазу и бревно в своём. Она достаточно интересна и как оказалось, пошла вовсе не из народа.
Вот отрывок из воспоминаний И.И. Пущина - однокурсника и друга А.Пушкина -
"Сидели мы с Пушкиным однажды вечером в библиотеке у открытого окна.
Народ выходил из церкви от всенощной; в толпе я заметил старушку,
которая о чем-то горячо с жестами рассуждала с молодой девушкою, очень
хорошенькою. Среди болтовни я говорю Пушкину, что любопытно бы знать, о
чем так горячатся они, о чем так спорят, идя от молитвы? Он почти не
обратил внимания на мои слова, всмотрелся однако в указанную мною чету и
на другой день встретил меня стихами:
От всенощной вечор идя домой,
Антипьевна с Марфушкою бранились;
Антипьевна отменно горячилась.
«Постой, – кричит, – управлюсь я с тобой!
Ты думаешь, что я забыла
Ту ночь, когда, забравшись в уголок,
Ты с крестником Ванюшею шалила?
Постой, о всем узнает муженек!» —
«Тебе ль грозить! – Марфушка отвечает: —
Ванюша – что? Ведь он еще дитя;
А сват Трофим, который у тебя
И день, и ночь? Весь город это знает.
Молчи ж, кума: и ты, как я, грешна;
Словами ж всякого, пожалуй, разобидишь,
В чужой п---е соломенку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна. "
Кстати, примерно с таким пропуском данное стихо печаталось в изданиях сочинений великого поэта во времена строгой советской цензуры.
Коментарі
_advisor_
113.01.17, 09:06
Ай да Пушкин!
Зa*рa*зa
213.01.17, 09:20
вотето даааа
вотето падробнасци
Анна-Марія
313.01.17, 09:22
у виданні часів перебудови теж отаких слів багато, з зірочками. А ось як наші люди колись сприймали кацапський мат
"Багацько дечого співав тут Солопій,
Молився за ввесь рід хрещений і за свій,
І вже роззявив рот, щоб по кацапській лаять,
Та засоромився" це з Гулака-Артемовського
верь
413.01.17, 09:29
Пушкин конечно был мастак на прибаутки, но цитата о соломинке в чужом глазу не его и даже не поговорка. Читай Евангелие, там много того, что в последствии вошло в разговорный обиход. “И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь” (Матф.7:3).
ahead
513.01.17, 09:35
размер таки имеет значение?
Гала
613.01.17, 09:38
Вообще то єто из притчей Христовіх...ну да ладно
АскольдЪ
713.01.17, 09:38
Ай да Пушкин, ай да сукин сын! Спасибо - не знал.
Міс Марпл
813.01.17, 09:47
vilga
913.01.17, 09:49
глаз... бревно... соломинка...
скажи лучше что больше глаз, п...елотка, или самолёт?
Ми Ла
1013.01.17, 09:54
наскільки я пам'ятаю із прочитаного по А.С.а - то це була його пародія на біблейський вислів. Блискучий пародист, знатний трольщик і флудильщик був А.С.