хочу сюди!
 

Анастасия

41 рік, риби, познайомиться з хлопцем у віці 42-48 років

Замітки з міткою «текст»

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 1

* * * * *,..................................................................................................................!:) Д Е Й С Т В И Е П Е Р В О Е сцена первая Действующие лица: Сёстры-княжны: Каша, Тетка, Либуса; владыки: Промыслав, Домаслав, Ляпак, Бивой; служанки сестёр: Власта, Добромила, Свартка, Слава, Добра; баба с дитём, поселяне, стража, слуга...

Читати далі...

К вопросу о национальности.

Наблюдая некоторое время пикировки на тему: кто есть кто и кто кого хуже или лучше, в плане рождения или происхождения, решила упростить эту тему до минимума. Чтобы желающим определить свое превосходство облегчить задачу. На нашем маленьком шарике по имени Земля живет всего две национальности. Первая - это люди, созданные Творцом по своему образу и подобию. Вторая - потомки приматов слезших с пальм (по Дарвину). Вполне вероятно существование третьей формы - инопланетяне прилетевшие ...

Читати далі...

[Приєднане голосування]

О жизни и первой любви....

Хорошо быть молодым и страдать от любви. Они ужасны, эти страдания. Трагедия мирового масштаба, не меньше. Душа горит, сердце плачет, жить иногда не хочется без любимого человека. Но... прийдется. ) Веселое и легкое время, хоть и оставляет след на всю жизнь. Потом все таки, реализованная любовь переходит в семейные отношения. Рассматриваем средний вариант. Появляется ребенок. Хорошо, если оба созрели для такого шага, но иногда это происходит и незапланированно. Бывает по разному. Она, чаще...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(часть первая, сцена 25,"Темница")

* * * * *,..............................................................................................................:). ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ "Темница" . Фауст (со связкой ключей и лампой пред железной дверкой): По мне бегут забытые мурашки: отчаяние в с е х оволодело мной. Она ж и в ё т за этой в л а ж н о ю стеной. Сломить преграду - в ы д у м к а не зряшна. Что медлишь. ты, идя на встречу: вновь свидеться боишься нешто...

Читати далі...

И.В.Гёте,"Фауст" ,часть первая, сцены 23 и 24

* * * * *,..............................................................................!:) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ "Непогожий день. Поле" . Фауст: Одинокая! Отчаявшись! жалко, долго проблудила она страдая- и вот , схвачена! ОЛбречена как преступница на ужасные муки, милое, несчастное создание! Вот! Предел! ...Коварный ,дешёвый демон, и ты ЭТО мне готовил?! Ну погоди! Повращай бешено сатанинскими белками! Стой и терзай меня своим невыносимым присутствием! Схвачена! На...

Читати далі...

"Опьянеем- во благо; отрезвеем- во благо..."

Бедиль РУБАИ . ___35___ Опьянеем -во благо; отрезвеем- во благо. Перемены для смертных, иным постоянство во благо. . ____56___ Любовь, бывает, сердце опалит: захочется чего-нибудь испить. Терпи. Кувшин наскрозь огнём прожжён- теперь до края стал налит. . ___55___ Не знает горя глупое созданье, и даже смерть ослу не в назиданье. Безкровны ногти да волосья , безчувственные- таковы болваны. . ___285___ Красавицу узревши постным оком, ты ищешь в ней изъяны от порока...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 22,часть первая)

..................................................................................,для всех но РАди Васъ) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ "Сон в Вальпургиеву ночь или золотая свадьба Оберона и Титании" Интермеццо (С основным содержанием трагедии эта сцена, составленная из эпиграмм Гёте к журналу, издаваемому Шиллером, не связана и оттого не была включена в перевод, выполненный Н.Холодковским----прим.Терджимана) Конферансье: Отдохнём, прогнав недуг, Мидингова поросль. &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте"Фауст"(из 21 сцены, что не поместилось)

.............................................................................................,для всех, но РАди Васъ) СЕРЕДИНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЙ СЦЕНЫ ПЕРВОЙ ЧАСТИ Мефистофель(на миг являясь дряхлым стариком): Созрев, омолодился люд,а я в последний раз на Лысую взбираюсь, отстоем из бочонка проливаюсь: конец тебе грядёт,Земля. Вндьма-ветошница: Не проходите мимо, господа, &nbsp...

Читати далі...

Генрих Гейне "Балтасар"

Смирил народ полночный сон; уснул град стольный Бабилон. . Придворным царским не спалось: горел костёр, шумел обоз. . Повыше,там, где тронный зал, изволил кушать Балтасар. . Рядами сидючи , братва вино кренлёное пила. . Звенели бокалы, орала братва, смелела орава беручи права. . Горели щёки короля- смелел, пьянея, Балтасар. . И дерзость вдруг затмила ум: речь полилась- безбожный глум. . Был дан прислужникам наказ принесть трофеи в тронный зал. . Прислужник несёт...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 21, середина) пер.с нем.-мой

.....................................................................,для всех, но РАди Васъ-, прим.перев.) Ведьмы хором: На Брокен, ведьмы, поживей!- посев зелён; жнивьё, желтей- &nbsp...

Читати далі...