Немецкая средневековая "Книга-дурак", отрывки 20-21
- 23.11.10, 23:27
.....20.....Дурак-кладоискател ь Искать сокровища ,взывая к духам-- своей судьбе накликивать разруху, ведь то, что чёрт сжимает лапой, должно тебя страшить расплатой. Дурак от мира куша ждёт, добычи, готов за душу выменять отмычку. перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Nr. 20 Der Schatz-suchende Narr Durch Zauber-Kuenste Schaetze suchen, heist selbst sein eignes Wol verfluchen; dann was der Teufel hat in Klauen, dafuer solt dir ja billich grauen. Ein Narr gibt vor der Welt Gewinn selbst...
5