хочу сюди!
 

Маша

44 роки, терези, познайомиться з хлопцем у віці 42-53 років

Замітки з міткою «chris rea»

Working on it - Chris Rea

Working on it
            Працюю над цим


Oh how I'd love it girl, just you and me
            О, як би я бажав того, мила! Щоб тільки ти і я.
Take the day and fly
            Здавалося б, вибери день та й розкошуй.
But oh this job, it's got the best of me
             Але, лихо, ця робота, вона висмоктала все краще з мене.
Tell you why, tell you why
             Чому? Скажи чому?

Somebody above is in a desperate state
             Дехто наді мною у навіженому стані,
Some kind of urgency, the kind that won't wait
             в когось шило в сраці, хтось не може чекати,
I say tomorrow, he say today
             я кажу - завтра, він каже - сьогодні,
And the man in my head well he tell me no way
             і щось в моїй голові підказує, що виходу немає,
Keep working
             працюю далі...
I got eight little fingers and only two thumbs
             Я маю тільки десять пальців на двох руках,
Will you leave me in peace while I get the work done
             чи дасте ви мені спокій, поки я не зроблю цю роботу?
Can't you see I'm working
              Ви що не бачите, я працюю!!!
Oh, oh I'm working on it
              Ех-ех... я працюю заради цього!
Oh, oh I'm working on it
              Працюю над цим!

Well they're coming from above me
             І так все це сипеться на мене згори,
And they're coming from below
             підпирає знизу,
Yea they're in there right behind me
             так, воно залазить в нутро, чатує позаду,
Everywhere that I go
             де б я не був...
And my buddy, he's screaming down the telephone line
             І мій колега волає в слухавку:
He say gimme, gimme, gimme
             - Давай... роби... спіши...
I say I ain't got the time
             Я кажу: - Та де ж взяти часу?
Oh, oh can't you see I'm working on it
             Ох-ох, ти що не бачиш, я ж це і роблю!!!
Oh, oh I'm working on it
            Ох-ох, я ж працюю над цим!
Yea, yea, oh tell 'em
            Так! Ох, та скажіть їм...

How I'd love it girl, just you and me
Take the day and fly
But oh, this job it's got the best of me
Tell you why

Well they're coming from above me
And they're coming from below
Yea they're in there right behind me
Everywhere that I go
My buddy, he's screaming down the telephone line
He say gimme, gimme, gimme
I say I ain't got the time
Oh, oh can't you see I'm working on it
Oh, oh I'm working on it
Oh, oh I'm working
Oh, oh can't you see I'm working on it

                                            12.12.2015

СЛУХАТИ

That's what they always say - Chris Rea

That's what they always say
            Це те, на чому вони вічно зациклені.


At the first bell of the day
             Щойно підсвічується вузенька смужка східного неба,
They rise up from where they lay
             вони підводяться з того місця, де лежали,
And look down with the promise in their hands
             і позирають з надією: а що там за карти в них на руках...
A promise to get out
             З надією на успіх.
This ain't what it's all about
             На щось, не таке, як в них є.
There's always lots of reasons for their plans
             Завжди є купа виправдань для їхніх планів,
When that golden sun shines through
             якщо на небосхилі зблиснуло те золотисте "сонечко".
There's always one more thing to do
             Завжди є якась потреба, зробити ще й те, і те,
Just one more stab into the wishing well
             зрештою ще один прилив у криниці бажань.

That's what they always say
              Ось про це вони завжди і говорять:
I'm getting out
              "Я маю успіх..."
That's what they always say
              ось що вони кажуть.
Ain't that just what they always say
              О, хіба ж це не правда, про що вони говорять?
That's what they always say
              От про що вони весь час говорять:
Just one more little thing left in my way
              "Лише одна дрібниця лишилася мені до моєї мети"
That's what they always say
              ось що вони повсякчас кажуть.
Ain't that just what they always say
              Чи ж вони не мають підстав так казати?

I'm getting out, I'm holding on
              Я здобуваю, я тримаюся,
I'm hanging in, the time is wrong
              я підвис, час не слушний -
And every morning brings another reason
              кожен новий ранок підказує свої мотиви -
A piece of cake, no lion share
              легко як плюнути, немає левової частки,
Just one more dice and you'll be there
              кидай гральні кубики ще - і випаде,
That golden bridge is just around the bend
              той золотий міст одразу за цим поворотом.

That's what they always say
             Це те, на чому вони вічно зациклені:
I'm getting out
             "Я долаю цю планку..."
That's what they always say
             ось про що вони теревенять.
Ain't that just what they always say
              О, хто ж не вірить їхнім оповідкам?
That's what they always say
              От що в них весь час на язиці:
Just one more little thing left in my way
              "Лиш крок лишився мені до моєї мети"
That's what they always say
              ось що вони повсякчас кажуть.
Ain't that just what they always say
              Чи ж вони не мають рацію так казати?

Tomorrow is another day
              Та от настає день,
The money junkie fades away
              і цей наркоман - грошолюб згасає,
That golden bridge is just around the bend
              а тот золотий міст все за найближчим поворотом.

That's what they always say
I'm getting out
That's what they always say
Ain't that just what they always say
That's what they always say
Just one more little thing left in my way
That's what they always say
Ain't that just what they always say

                                              30.11.2015

СЛУХАТИ

Windy town - Chris Rea

Windy town
    Вітряне містечко

Driving home from the highland line
    Прямуючи додому з шотландського напряму,
We done some gigs on the Clyde and the Tyne
    ми дали кілька шоу на Клайді і Тайні...
They flew us in from a Hamburg strip
    Літак переніс нас з Гамбурзького летовища,
The taste of Dusseldorf still on our lips
    і повітря Дюссельдорфа ще не вивітрилося з нашого одягу.
And on the bus there is a friend of mine
    Трапився мені мій друг тут, на борту літака...
We go way back to the scene of the crime
    В думках нестримно линемо в давнє минуле, немов на місце злочину,  
We sit up front and share a cigarette
    сидимо, ділимо одну на двох цигарку,
And try to remember what we tried to forget
    і пробуємо згадати те, що намагались забути.

He say "Do you remember?"
    Він каже "Пам'ятаєш?.."
He say "Do you recall?"
    питає "Ти не забув?.."
I say yeah I remember, oh, I remember it all
    Так, кажу, пам'ятаю, о, я пам'ятаю те все:
Every time that cold wind blows
    вічно дме той холодний вітер,
Every time I hear that sound
    повсякчас чути той звук -
Late night trains shunting down by the river
    десь біля річки маневрують нічні потяги...
I remember windy town
    пам'ятаю вітряне місто.

We come so far and we move so fast
     Ми досягли неабияких успіхів, пересуваємось так швидко.
Making hay see it all go past
     Куємо залізо, поки гаряче, і стежимо, як все це лине в небуття.
Round the world and round again
     Знову і знову навколо світу
Up and down on that gravy train
     носить нас туди-сюди лайнер "Ласий шмат".  
but every time that cold wind blows
     А там все віє той холодний вітер,
Every time I hear that sound
     постійно чутється той звук -
The east coast cross winds on the cold wet stone
     східне узбережжя розпанахує вітри холодними мокрими скелями...
I remember windy town
     Я пам'ятаю те вітряне містечко:

The freezing corners and the empty streets
    ті промерзлі задвірки та безлюдні вулиці,
The burning passion and the cold wet feet
    ту палаючу пристрасть і холодні мокрі ноги,
Three tricky miles home every night
    три важкі милі додому щоночі,
Dodging from the shadows underneath those amber light
    переховуючись від мороку в янтарному світлі ліхтарів.

No car for kissing and nowhere to go
    Не було авто, де можна цілуватися, і нікуди йти,
Except inside each other and I loved you so
    хіба що в душу одне до одного. Ось так я і любив тебе.
I held your face as you shivered in the rain
    Твоє лице ніжилось у моїх долонях,
     в той час як ти тремтіла під дощем.

Girl I'll always love you and I'll love you again
     Мила, я кохатиму тебе повік, кохатиму знов і знов,
Oh everytime, everytime
     щохвилини, щомиті...

Every time that cold wind blows
   ... щомиті дме той холодний вітер,
Every time I hear that sound
       щомиті чується той звук -
Late night trains shunting down by the river
       нічні потяги маневрирують десь біля річки...
I remember oh windy town
       пам'ятаю те вітряне місто.

Every time that cold wind blows
     вічно дме той холодний вітер,
Every time I hear that sound
     постійно вчувається той звук -
The east coast cross winds on the cold wet stone
     вітри шмагають холодне мокре каміння...
I remember, I remember windy town
     пам'ятаю, пам'ятаю вітряне місто!

                                     15.10.14

СЛУХАТИ

I'm in my car - Chris Rea

I'm in my car
           Я у своєму автомобілі.

I'm in my car
            Я в своєму автомобілі,
I got my telephone and radio
            тут у мене і телефон, і радіо.
This is my home
            Це мій дім,
I have learnt to love and live
            в якому я навчився жити і любити
The only way I know
            той єдиний шлях, що я знаю.

And I don't want to change a thing
            І не хочеться нічого змінювати
This is my world you are sitting in
            в тому моєму світі, де я живу.
I got a fax so I press send
            Я маю факс, отже натискаю кнопку "Надіслати",
Send a message to my DJ
            надсилаю повідомлення діджею,
A message to my DJ
            невеличке повідомлення моєму діджею,
'Cos he's my best friend
            бо він мій найкращий друг.

I'm in my car
            Я в своєму автомобілі.

And I am happy here
            І я щасливий тут,
Even though the fools will never know
            навіть при тому, що ті ідіоти ніколи про те не дізнаються,
I got peace in here
            маю тут затишок,
My private world and endless
            мій власний світ,
Stop and go
            і скільки хочу, зупиняюся та й рушаю далі.

And I don't want to change a thing
This is my world you are sitting in
I got a fax so I press send
Send a message to my DJ
A message to my DJ
'Cos he's my best friend

I'm in my car
          Я в своєму авто!

Safe from my boss
          Не досяжний для мого боса,
Safe from all the gumbos
          недосяжний для всіх тих "овочів",
That I hate so much
          котрих я так люто ненавиджу.
Its not G.T.
          Це не G.T.
Its not all about you think
          Це ще не все, про що ти думаєш,
That you may see
           і що можеш зрозуміти,
Oh it's not about what you think
           о, це зовсім не про те, що ти думаєш
You see
           і що бачиш...
I'm safe from my family...
           Я не досяжний для своєї сім'ї,
I'm safe
I'm safe
          я врятований,
          я в безпеці,

I'm in my car
          я в своєму авто!

I'm happy here
          Я втішений тут!

I'm in my car
          Я в своєму авто!

                                   27.12.2015
Слухати
Сторінки:
1
2
3
попередня
наступна