Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Эмили Дикинсон "Пошлю письмо Природы в Мир..."

Пошлю письмо Природы в Мир. Он не ответит Мне -- Здесь Новь, Величье, будней Пир -- Её Диктовка -- нет? Её Письмо пришло. К кому, не знаю, не видать -- Любви во имя -- вы - Её -- Суда нет -- мне бы знать вольный перевод с английского Терджимана Кырымлы 441 This is my letter to the World That never wrote to Me -- The simple News that Nature told -- With tender Majesty ...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Валились будто Хлопья..."

Валились будто Хлопья -- Валился Звездопад -- Что Лепестки да с Розы -- Когда нежданно вдоль Июня ветр пальцами -- вот так -- Они погибли в Глади Трав -- Их не сыскать могил -- Но Бог запомнил всякий лик и правки внёс -- в Регистр. перевод с английского Терджимана Кырымлы 409 They dropped like Flakes -- They dropped like Stars -- Like Petals from a Rose -- When suddenly across the June &nbsp...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Дважды достаток теряла..."

Дважды достаток теряла, дваджы на землю спускалась. Дважды в ворота стучалась милости жда`ла от Бога! Ангелы -- дважды слетали чтоб подпитать мои мощи -- Взломщик с Процентщиком! -- Отче! В третий раз я обнищала! вольный перевод с английского Терджимана Кырымлы 49 I never lost as much but twice, And that was in the sod. Twice have I stood a beggar Before the door of God! ...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Быть Смерти в Домике Напротив..."

Быть Смерти в Домике Напротив, Сегодня- крайний Срок -- Я знаю: Прочие Дома вгляделись в Тот -- урок -- Соседи выглянут тайком -- А Доктор -- катит прочь -- Окно трещит- горох Стручком -- кто руку -- приложил? -- Вот кто-то вывесил Тюфяк -- Сбежалась Детвора -- Гадают, умер ли -- без нас -- А я не мальчик -- стой -- Священник входит сам-прямой -- Как будто Дом его -- Под дудку святости завой -- И Мальчики -- кругом -- Затем Портной -- и Тот, кто Торг Ужасного ведёт -- Вот мерку с Дома...

Читати далі...

%(....................;))

* * * Оскал косаря... Камни молчат скрытые- Скрежет зубовный. * * * На сковородке сало, в нём сила кипит: яйца, колитесь. * * * Спит телевизор, выключен или убит. Храп из кастрюли. * * * Кровью сочатся, кормят надгробья бурьян в голой пустыне. Тащится стая собак. След заметает песок...

Эмили Дикинсон "Почти скончалась Ночка..."

347 When Night is almost done -- And Sunrise grows so near That we can touch the Spaces -- It's time to smooth the Hair -- And get the Dimples ready -- And wonder we could care For that old -- faded Midnight -- That frightened -- but an Hour -- 1862 Почти скончалалась...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Скажу вам, Солнц вставал как..."

Скажу вам, Солнц вставал как -- Вначале лентой был -- Плыл шлейф его что Аметист -- Бег белок "Сам!" гласил -- Холмы сдвигали вкось чепцы -- А бо`болинки* -- в стон -- Тода призналась я себе -- "Должно быть, вышел Солнц!" Не знаю, как он уходил -- Порфирною дорожкой которой Звёзды-детвора -- карабкались всё, крошки? Пока дошли на тот конец -- и В-Сером-их-Смотритель -- открыл вечерних врат свинец -- и выйти проигласил их -- перевод с английского Терджимана Кырымлы *...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Утратить веру -- превзойти..."

377 To lose one's faith -- surpass The loss of an Estate -- Because Estates can be Replenished -- faith cannot -- Inherited with Life -- Belief -- but once -- can be -- Annihilate a single clause -- And Being's -- Beggary -- 1862 Утратить веру -- превзойти потерю...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Душа избирает свой собственный Круг..."

303 The Soul selects her own Society -- Then -- shuts the Door -- To her divine Majority -- Present no more -- Unmoved -- she notes the Chariots -- pausing -- At her low Gate -- Unmoved -- an Emperor be kneeling Upon her Mat -- I've known her -- from an ample nation...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Есть -- где-то край -- полит Закатом..."

266 This -- is the land -- the Sunset washes -- These -- are the Banks of the Yellow Sea -- Where it rose -- or whither it rushes -- These -- are the Western Mystery! Night after Night Her purple traffic Strews the landing with Opal Bales -- Merchantmen -- poise upon Horizons -- ...

Читати далі...