Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Эмили Дикинсон "Торг публичный- для изданий..."

709 Publication -- is the Auction Of the Mind of Man -- Poverty -- be justifying For so foul a thing Possibly -- but We -- would rather From Our Garret go White -- Unto the White Creator -- Than invest -- our Snow -- Thought belong to Him who gave it -- ...

Читати далі...

...%((

Пусть ты не Дом -- но Привиденье живёт Ума Трудом -- Мозг в Коридорах -- где вам до них, Покой и Дом! В полночном замке с Привиденьем -- куда милей -- чем в Мозге "гость" -- и Ночью- бденье: "Нас не разлей" -- Повсюду камни есть в Аббатстве -- дабы метать -- За что в извилинах хвататься? не те места -- Крик за тобою тенью встанет -- утихни, Смех -- Убийца, бдящий в Наших Спальнях -- коварней всех -- Пусть одолжила Плоть Револьвер -- Дрожит засов -- Бродячих привидений...

Читати далі...

Она с бананом и слоном

Она- с бананом на песке, а я стою за кадром, онемевший, от жёлчи, нет, таким не гоже быть поэту. Её уводит в джунгли, в чёрную, да керосиновую даль лаосский слоник,- нет ,не больше спичечной головки- туда, где джонки, джин и жук такой, как это у тебя, а может,- больше, хоть розов он. А здесь, мы, остающиеся, харкаем железными болтами, смакуем кофе из коленных чашечек своих. Да. Если б мне слона да высосать, тебя доесть с бананом, и увезти туда, где кошки по крышам ходят как по кашкам...

Читати далі...

Осенняя пляска

Мыловаренная отрасль плохо вымытой страны сохнет каплей купороса в ветках спелой белены. В огороде политолог вырыл норку, то ли блог: очень хочется в Европу- слог породу не берёт. На потеху блогоделу пляшут горе-хомяки: от досады поседели, инвалиды от тоски. Все кладут свои яички под кору, своё грызут, даром тешатся: приспичит- кладовые не спасут потому, что нет охраны, слаб засов и счёту нет белым приступам Моряны, блескам северных монет. Листья слиплись ,загнивая; бульба вымокла в земле, ...

Читати далі...

Пчёлка

... За это платят им попавшие на снимки, и гуталинят нимб, поглаживая спинки, и напоказ себя- навыворот с изнанки, все чувства теребя, пророчат нам "испанку". Мы землю станем есть, трястись над каждой гривней чтоб за оградой цвесть надушенному крину, чтоб красные глаза облизывали виды и впитывал сезам сукровицу обиды. ............................................. Колёсико моё облипла чья-то чёлка. Мутнеет окоём: лети с добычей, пчёлка.

.........%))..........(

Пойте -- окончилась буря -- Четверо -- вышли на брег -- Сорок -- на дно потянули -- волны в кипящем Песке -- Звон -- во Скупое Спасенье -- Души -- им милость моли -- Друг -- и сосед -- Новобрачный -- все кувырком на Мели -- Как им поведать Исторью -- Ветрено-бурной Зимой -- Если вдруг спросит Ребёнок -- "Как же те сорок -- Где? -- не вернутся домой?" Взгляды тогда -- сразу вроссыпь -- А тишина -- Сказ смягчит -- Дети впредь -- больше не спросят -- Море ответ -- прошумит...

Читати далі...

Зелёная слеза

Входили гости. Я сидел в углу. Невидимых пришельцев полон дом: на потолке, в постели, за столом неслышимый безумствовал улус, варили пиво, нянчили детей за море снаряжали корабли. Я как маяк глядел в тебя-залив, в ночи кишащей был свечи светлей. Надгробья книжек скрадывала пыль неугомонно-долгой толчеи. Вот эти руки цепкие мои окаменели отвергая быль, тепло и кровь отдав моим глазам, горящим вдаль над будничным столом, сквозь рой чужих. А за моим углом плескалась ты, зелёная слеза.

.......................:)

131 Besides the Autumn poets sing A few prosaic days A little this side of the snow And that side of the Haze -- A few incisive Mornings -- A few Ascetic Eves -- Gone -- Mr. Bryant's "Golden Rod" -- And Mr. Thomson's "sheaves." Still, is the bustle in ...

Читати далі...

...

Папа вышний! Внемли Мыши, мощью сломленной Кота! Прибереги во царствии твоём дворец мышиный "Крысота"! Грызи в блажен-Буфете весь день, а ночью- сон, покуда Сферы эти блаженно катят вон! перевод Терджимана Кырымлы 61 Papa above! Regard a Mouse O'erpowered by the Cat! Reserve within thy kingdom A "Mansion" for the Rat! &nbsp...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Я умерла за Красоту..."

449 I died for Beauty -- but was scarce Adjusted in the Tomb When One who died for Truth, was lain In an adjoining Room -- He questioned softly "Why I failed"? "For Beauty", I replied -- "And I -- for Truth -- Themself are One -- We Brethren, are", He said -- &nbsp...

Читати далі...