Потрепанный автобус, до предела заполненный пассажирами, медленно полз по пыльной дороге под пристальным взглядом испепеляющего своими лучами полуденного солнца. Он, словно старенький мул изо дня в день везя свою поклажу, был изможден сам, и точно так же измучивал пассажиров, которые, чертыхаясь про себя, были вынуждены тянуться по дороге, извивающейся, словно хвост змеи. Автобус давно забыл о дорогах яркого Неаполя. Отправленный в захолустье, списанный временем, он, с облезшими боками, напоминал каждому входящему о реальности их жизни, о сложившейся нелегкой судьбе.
Публика в салоне собралась разношерстная, и лишь наметанным взглядом можно было догадаться, какие жизненные истории скрываются в каждом из путников, вынужденных, благодаря стечению обстоятельств, ехать вместе на юг страны. «Felice è colui, сhe non perde la speranza» [счастлив тот, кто не теряет надежду] - фраза, некогда украшающая одну из сторон автобуса, и служившая девизом компании, на которую он трудился, выцвела под течением времени, и едва различаемая среди надписей разбойников-мальчишек, усердно обцарапавших и обрисовавших его бока своими незамысловатыми граффити, как ничто иное соответствовала реальному положению бытия пассажиров.
La speranza….для многих она оставалась последней из состояний души, последним настоящим чувством, уготовленным судьбой. Многие не задумывались об этом, а если и желали изменить реальность своего положения, то мысли о таком были настолько хрупкими и неуверенными, что сразу же исчезали, так и не успев превратиться в нечто настоящее и живое… Уже никто не мог изменить ту реальность, которая окружала этих людей. Но, не взирая на это, маленькая надежда все же теплилась в их душах, в душах, закрытых от посторонних глаз. Закрытых для всех, но не от него…
Он, как никто другой, мог долго и с любопытством изучать тех, кто невольно стал его попутчиком «на краткий миг». Ничто не скрывалось от его цепкого взора. Он источал уверенность, его одежда пахла чистотой и едва уловимым парфюмом. Как он оказался среди этой шумной и пестрой толпы, наполнявшей автобус, куда и зачем держал свой путь, не догадывался никто, но каким то шестым чувством все старались держаться от него как можно подальше. Мужчина посмотрел в окно - там проплывали разноцветные домики с фонтанами на центральных площадях городков. На таких остановках автобус, вдыхая порцию свежего воздуха наполненного запахом цветущих фиолетовыми цветами джакаранд, выплевывал из своих внутренностей очередную группку утомленных, но радостных путников. На одной из остановок мужчина, очнувшись от своих тайных мыслей, внезапно коснулся рукой стоящей перед ним пышной и неумолкающей всю дорогу пожилой итальянки, и тихо произнес: Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae [Вот место, где смерть охотно помогает жизни]…женщина на миг замолчала, пытаясь осмыслить произнесенное, но предпочла не ввязываться с расспросами. Она оттянула от выхода галдящих всю дорогу малышей, впитавших с кровью жгучий южный темперамент, не позволяющий ни минуту пребывать им в состоянии хотя бы видимого покоя. Мужчина вышел…
[ Читать дальше... ]