хочу сюди!
 

Наталія

40 років, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

Пошук

Стрічка заміток за місяць

Чому?

Чому у світі усе так складно –
знайти, почути, йти до мети.
От ніби раптом знайшов розраду,
так ні, – за мить всі горять мости…

Чому у долі нема натхнення

життя картини писати так,
щоб тільки радісним в них знаменням
був кожен крок, кожен штрих і знак.

Чому всі мрії такі крилаті

і їх так легко спалити вщент,
а потім ночами знов шукати
вчорашніх зустрічей ніжний щем.

Чому у світі усе так важко –

любити, мріяти, берегти,
на півдорозі впізнати щастя
і в суєті мимо не пройти…

сомнения

  • 18.11.10, 00:19
Наши сомнения — это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы, возможно, могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать.

прости

  • 18.11.10, 00:12
Фраза, которую очень трудно произносить, но которая МОЖЕТ ИЗМЕНИТЬ ОЧЕНЬ МНОГОЕ - "ПРОСТИ МЕНЯ, Я БЫЛ НЕ ПРАВ"

с юморком)))

  • 18.11.10, 00:06
звонок в дверь, открывает сын. Сын: папа, спам пришел, смотреть будешь? Я: какой еще спам? Сын: свидетели иеговы.

с юморком)))

  • 18.11.10, 00:00
Вася, это у тебя что такое? — Челябинское мохито. — Это ром и мята? — Не, водяра и укроп.

с юморком)))

  • 17.11.10, 23:54
Три стадии опьянения женщины: 1. Ой, какая я пьяная... 2. Кто пьяная? Я пьяная??? 3. На вопрос таксиста "Куда едем?" треснусть его по голове сумочкой и сказать: "Не твоё дело, скотина"

Международный день отказа от курения

Ежегодно в третий четверг ноября в большинстве стран мира отмечается Международный день отказа от курения. Он был установлен Американским онкологическим обществом в 1977 году. 
Курение считают вредной привычкой 47% из числа опрошенных горожан, зависимостью — 38%, неизлечимой болезнью — 9%, не смогли определить своего отношения к курению — 6% респондентов. 
А как думаете вы?

34%, 13 голосів

61%, 23 голоси

3%, 1 голос

3%, 1 голос
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

с юморком)))

  • 17.11.10, 23:48
Поскольку Бог не мог уследить за всем сам, он создал бабушек и лавочки. ))

Пострадать из-за фамилии или имени:(((

   Безобидно и даже мило звучащие – или выглядящие на бумаге – слова славянских языков иногда принимают в других языках весьма колоритную, скажем так, окраску. Если ваша фамилия Фокин, Слуцкий, Панцов, Крапивин, Липшиц, Пекарчук, Коков, Хорин, Любарский, Храпов, Юрин, Шитов, Кантария или, пардон, Вагина, а имя ваше, скажем, Семен, Любовь или Лика и вы едете в англоговорящую страну, то вы должны быть готовы к самым непредсказуемым реакциям со стороны аборигенов.
   Так же, как отлично знающие иностранные языки референты дальновидно предупредили известного советского деятеля и министра культуры Фурцеву, вследствие чего она никогда не была в странах, где говорят на гордом языке штандартенфюрера Штирлица. И правильно – с такой фамилией вам там будет полный аллес капут!
   Когда вы разговариваете с вашими друзьями по-русски, находясь поблизости от американцев, британцев, канадцев и прочих австралийцев, то не отвергайте аргументы ваших русских собеседников – даже если эти аргументы совершенно, до смешного, несостоятельны! – громогласным «Это не факт!». Слово «факт» прекрасно известно носителям английского языка, но для них оно значит – как вы, конечно, уже догадались – что-то совершенно другое, нежели в нашем языке, и в приличном обществе это слово не принято говорить вслух.
   Или вот такая воображаемая ситуация: вы, большой любитель немецкой идеалистической философии. Приезжаете с томиком Канта в англоязычную страну. Вы знакомитесь с местными обитателями, и они тут же интересуются, что это такое у вас в руках. Не нужно говорить им, старательно и с любовью выговаривая фамилию философа: «Это мой Кант!» Скажите «Кент». Или «Кэнт» – если первое кажется вам слишком уж фамильярным по отношению к вашему кумиру. Или вообще скажите, что это Гегель – даже такая неточность будет предпочтительнее анатомически-неприлично звучащей на английском языке правды.
   Изрядное веселье вызывали у англоязычных стедентов  слова «матфак», «физфак», «юрфак», «филфак» и подобные им.
   Некий иностранец с одним «трехбуквенным» именем, только что приехавший в рускоязычную страну, появился на курсах русского языка при одном из институтов. Когда он представился преподавательнице – строгой даме с многолетним опытом работы – она сказала: «А вас мы будем называть Хуэй! Согласно правилам благозвучия. И вообще, вам надо везде так представляться…». На это, очевидно, изрядно надышавшийся политкорректного воздуха иностранец с негодованием ответил, гордо откинув голову назад, что не собирается менять своего старинного благородного имени ни для кого и ни при каких обстоятельствах, категорически настаивает на правильном его произношении и, вообще, даже какие-либо намеки в этом направлении будет считать личным оскорблением!  Мудрая и видавшая виды преподавательница пожала плечами и оставила его в покое, но называла его с тех пор, правда, не как он настаивал, а просто «вы».
   Прошло два-три месяца, и как-то раз после занятий гордый иностранец робко подошел к преподавательнице и очень тихо сказал: «Простите, я хочу, чтобы с сегодняшнего дня вы, и все остальные тоже, называли меня Хуэй!», и быстро ушел, опустив голову. Кто знает, через что ему пришлось пройти за эти три месяца жизни в нашей стране.
   Есть печальная история о том, как в 60-е годы прошлого века не повезло кандидату в генеральные секретари компартии Франции с некоторым образом неудачной фамилией Г…ндон. Московские товарищи, которые, конечно же, всегда утверждали кандидатуры на такие посты в братских коммунистических партиях, отвергли этого борца за светлое будущее, выдвинув в качестве обоснования своей позиции лишь весьма спорный тезис о том, что у нас-де и своих г…ндонов хватает, а тут еще этот…
   Есть и более безобидные примеры межязыковых словарных соответствий такого рода. Итальянцы вполне могут довести до слез милую русскую Галину только на шатком основании того, что слово «галлина» означает по-итальянски «курица». Не «мой маленький цыпленочек», с которым еще можно было бы как-то смириться, а именно та самая вульгарная курица, которая, как известно, даже и не птица!
   «Кака быстро проходит по краю поля, обыгрывает двух игроков, демонстрируя великолепную технику владения мячом, и отдает точный пас в штрафную площадку. Удар – гол!!! А все благодаря прекрасной игре Каки… эээ… Кака… в общем бразильского футболиста!».  Именно такой запоминающийся репортаж нам удалось услышать с чемпионата мира, проходившего в Германии.
   А это уже репортаж с чемпионата мира по футболу среди юношей в Канаде. Играют сборные Польши и Аргентины: «Стопроцентная голевая ситуация. Удар! И в очередной раз этот молодой футболист промахивается по воротам. Сколько можно? В своей стране он играет в команде с названием… эээ… «Гомик»… может быть, поэтому команда не занимает высокой строчки в турнирной таблице…»
   Милая, стройная, улыбчивая девушка. Азиатка – похожа на кореянку. Наш начальник подводит ее к нам и говорит, что она будет здесь работать. Извиняется и быстро уходит – начальство всегда занято важными делами, даже когда ничего не делает. Однако же нашу новую коллегу забыли представить. Мы спрашиваем ее, она открывает свои прелестные губки и говорит: «Суки!» Все по очереди представляются и потом начинают расходиться по своим рабочим местам – пора начинать работу.
   Я усаживаюсь за свой компьютер и думаю о том, что всю иронию ситуации могу понять только я, поскольку только я знаю здесь русский язык. Да, совершенно забыл вам сказать, мой любезный собеседник, что события происходят в Америке, и общаемся мы, соответственно, по-английски. Кореянку, действительно, зовут Суки, и я много месяцев буду ее так называть. Иногда я представляю себе ситуацию, в которой я женюсь на этой… эээ… пардон, Суки, и мы вместе едем в нашу страну. И тогда я внутренне содрогаюсь – «Позвольте представить вам мою жену, Суки!»…

                                             взято из книги "Вас невозможно научить иностранному языку"
З. Н. Федорович

Амели. L’Autre Valse D’Amеlie

    Замечательный, настоящий французкий фильм, про то, что в мире всегда есть место маленьким чудесам и радостям, и мы сами их можем сотворить, нужно просто захотеть. Жизнь прекрасна, и дана нам, чтобы познать любовь !!! Оригинальный саундтрек к фильму, написан Яном Тьерсеном.       Ян Тьерсен — французский мультиинструменталист, композитор-минималист и дирижер. Играет на различных инструментах. Среди них скрипка, фортепиано, аккордеон, акустическая и электро-гитара, виолончель, карильон, клавесин, мелодическая гармоника, вибрафон, мандолина, банджо и др. В своих произведениях в качестве главных инструментов чаще всего использует фортепиано или аккордеон.    Он добился успеха во Франции, когда в 1998 году выпустил свой третий альбом «Le Phare», но не приобрёл большой популярности вне Франции до тех пор, пока не записал музыку для французского фильма «Амели» в 2001 году (для фильма он использовал несколько своих старых сочинений наряду с новыми).