Современные
историки и религиоведы задаются вопросом: «Где был, чем занимался Иисус
в возрасте от 12 до 30 лет?» Действительно, всем известно о Его
чудесном рождении, оно подробно описано в Библии. В Библии приводится
также эпизод, который произошел в храме, когда Иисусу было 12 лет.
Однако в следующем эпизоде, где упоминается Иисус — его крещение в реке
Иордан — и на котором останавливается Библия, он предстает уже
тридцатилетним.
Таким образом, о восемнадцати
годах жизни Иисуса ничего неизвестно. «Разве они не важны для нас?
Напротив! — пишет Стивен Роузен, один из современных исследователей
поставленного в начале статьи вопроса, — Уж если мы признаём, что за
три последующих года жизни Иисус Христос изменил облик земли — а он
действительно это сделал, — тогда 18 неизвестных лет приобретают
несомненную важность. Ведь в жизни человека, которого считают нисшедшим
Богом или посланцем Бога, каждое мгновение исполнено смысла, каждый
жест поучителен, каждый поступок драгоценен. Что же тогда говорить о
восемнадцати неизвестных годах? Тем не менее Библия хранит о них
молчание».
Неслучайно поэтому появился целый ряд
работ, написанных религиозными деятелями, историками и независимыми
исследователями, в которых они пытаются пролить свет на этот
неизвестный нам период жизни Иисуса. Так, в 1962 году вышла в свет
книга преподобного К. Р. Поттера «Раскрыта тайна утерянных лет Иисуса»,
в 1976 году появилась книга Андреаса Фабер-Кайзера «Иисус умер в
Кашмире», затем вышли книги Элизабет Клер Профит «Утерянные годы
Иисуса», Дика и Жанет Бок «Тайна Иисуса», Холджера Керстена «Иисус жил
в Индии» и другие.
Жанет Бок, автор упомянутой
выше книги и один из создателей фильма «Утерянные годы» (1978 г.),
пишет: «Постепенно мы пришли к выводу, что описание этих лет
отсутствует потому, что кто-то изъял их из летописей и из Библии.
Невозможно представить себе, чтобы Иисус появился в Галилее в возрасте
30 лет и скрыл большую часть своей жизни от своих учеников, которых
любил и которых просил следовать за ним. Невозможно поверить и в то,
что эти годы были столь мало значащими, что о них не стоило упоминать
ни слова...
Так мы всё больше склонялись к
тому, что в какой-то момент все сведения об этих годах его жизни были
уничтожены. При изучении документов ранней христианской церкви
становится очевидным, что первые церковные соборы, особенно Никейский
собор 325 года, изменили многие положения христианской доктрины.
Остается признать, что описания неизвестных лет Иисуса были вычеркнуты
потому, что не соответствовали политическим устремлениям растущей
церкви».
Следует заметить, что Codex Sinaiticus,
самый ранний из ныне существующих греческих манускриптов Нового Завета,
который хранится в Британском музее, — был написан в 331 году после
Рождества Христова, то есть через шесть лет после упомянутого выше
Никейского собора. Манускриптов, написанных до того, просто не
сохранилось, и их содержание продолжает оставаться неизвестным.
Все
упомянутые выше авторы, даже преподобный К. Р. Поттер, единодушно
считают, что Иисус в эти восемнадцать «утерянных» лет совершил
путешествие в Индию. Примечательно, что, собирая интересующие их
документы, современные нам исследователи обнаружили скрытую полемику,
которая развернулась в конце XIX — начале XX века и касалась также
странствий Иисуса по Индии. Началась эта полемика в 1894 году, когда
русский журналист, исследователь и путешественник Николай Нотович
опубликовал загадочную и дерзкую книгу под названием «Неизвестная жизнь
Иисуса Христа».
На истории появления этой книги
стоит остановиться особо, так как Нотович является первым
исследователем, который заявил, что Иисус ходил в Индию, и, более того,
представил в пользу этого убедительные аргументы. После русско-турецкой
войны Нотович отправился в путешествие на Восток. В 1887 году он прибыл
в Кашмир, где посетил буддийский монастырь в Лехе, столице Ладакха. Там
лехские монахи рассказали ему об одном документе, относящемся к жизни
святого Иссы. Это имя не могло не заинтересовать образованного
путешественника из России, поскольку Иса — это корень санскритского
слова Ишвара, означающего Верховный повелитель, Бог. В арабском
написании имя Иса соответствует тому же имени, которому в латинском
написании соответствует имя Иесус, а в русском — Иисус.
Древние
рукописи были написаны на языке пали, и, как сказали Нотовичу, хранятся
во дворце Далай-ламы, но и они были переписаны с еще более древних
текстов, составленных на санскрите. Копии же с этих копий, написанных
на пали, имелись в нескольких буддийских монастырях, и Нотович понял,
что он находится как раз в одном из таких монастырей. Им овладело
непреодолимое желание увидеть эти свитки и, чтобы осуществить его, он
преподнес в дар настоятелю монастыря три редкостных в этом месте
предмета: будильник, часы и термометр, — в надежде, что тот проявит
ответную любезность и покажет ему сокровенные писания. Увы, этого не
произошло.
Однако, покидая монастырь верхом на
лошади, Нотович повредил ногу и вынужден был вернуться назад. Главный
лама, который теперь заботился о нем у его постели, желая ободрить
павшего духом русского путешественника, в конце концов, вытащил из
тайника два больших тома. И действительно, Нотович воспрял духом: на
этих истлевших листах он нашел жизнеописание святого Иссы. Нога
Нотовича заживала, однако окончательно зажила она не раньше, чем он
разыскал переводчика, который перевел ему эту рукопись. Записав слово в
слово всю историю, Нотович вскоре вернулся на Запад и опубликовал книгу
под названием «Неизвестная жизнь Иисуса Христа».
Книга
Нотовича повествует о том, что в возрасте 13 лет Иисус покинул дом
Марии и Иосифа в Назарете. Он путешествовал с купеческим караваном,
посетил святые города Индии, дошел до Ганга. Из древней рукописи
явствовало, что в Индии Иисус в течение шести лет изучал священные
книги — Веды — и проповедовал в Джаганнатха Пури, Бенаресе и других
городах штата Орисса. Он распространял ведическое знание среди шудр,
низшего социального сословия Индии: проповедовал им кастовое равенство
в поклонении перед Богом. Так началась его деятельность религиозного
реформатора, чем он вызвал неудержимую ненависть со стороны
жрецов-брахманов, утверждавших, что ведическое знание предназначено
только для высшего, брахманического, сословия. Такое превосходство
позволяло им беззастенчиво эксплуатировать низшие классы, к которым
относились шудры. Недовольные брахманы из штата Орисса организовали
заговор, чтобы убить Иисуса. После нескольких неудавшихся покушений на
его жизнь Иисус бежал из Джаганнатха Пури.
Далее
рукопись повествует о том, что после своего бегства из Джаганнатха Пури
Иисус совершил путешествие в Непал. Там, высоко в Гималаях, он провел
еще шесть лет. После Индии Иисус направился в Персию. Зороастрийцы,
придерживавшиеся концепции двух богов — бога добра и бога зла,
недружелюбно приняли его, поскольку он отвергал их представления как
примитивную форму многобожия, заявляя: «Есть только один Бог, и это —
Отец наш Небесный». Дальнейшее содержание рукописи об Иссе практически
совпадало с тем, что хорошо известно из Библии, вплоть до Понтия
Пилата, распятия на кресте и деяния апостолов.
Подтвердить
для сомневающихся правдивость рукописи об Иссе непросто, однако,
показательно отношение представителей церкви к изложенным в ней
сведениям. На вопросы, связанные с книгой Нотовича, они пытались вообще
не отвечать. Но даже выдвигая аргументы против или игнорируя изложенные
в ней сведения, они всегда выглядели напуганными, как будто хотели
скрыть что-то. Элизабет Клер Профит, автор книги «Утерянные годы
Иисуса», пишет, что кардинал Ротелли выступал против книги Нотовича,
так как считал, что она «преждевременна, и мир не готов услышать ее».
Он сказал Нотовичу: «Церковь и так уже много страдает из-за новой волны
атеистической мысли».
В Риме Нотович показал
текст переведенной рукописи одному кардиналу из числа приближенных
папы. «Кому нужна эта публикация? — спросил прелат. — Наживете себе
множество врагов. Но если вас интересуют деньги...» Нотович не принял
взятку, вместо этого опубликовал книгу. Ему еще только предстояло
узнать о том, что в библиотеке Ватикана хранятся 63 рукописи, в которых
упоминается история Иссы; эти древние документы привезли в Рим
христианские миссионеры, проповедовавшие в Китае, Египте, Аравии и
Индии. Когда Нотович узнал о хранящихся в Ватикане фолиантах, он
воскликнул: «Неудивительно, что представители церкви вели себя так
странно: история Иссы не была для них новостью».
Нотович
резонно предположил, что одним из упомянутых миссионеров был сам Святой
Фома, который, согласно «Католической энциклопедии», евангелизировал
Индию и все земли от Персидского залива до Каспийского моря.
Проповедническая деятельность Фомы в Индии в первом веке — факт
бесспорный, и он рассеивает всякие сомнения относительно возможности
путешествия в те дни из Палестины в Индию. Если до Индии мог добраться
Фома, то это было так же возможно и для Иисуса. Историками убедительно
доказано, что в то время между Востоком и Западом пролегали оживленные
торговые пути: сухопутные вели в Северную Индию, где путешествовал
Исса, а морские — в Южную.
В первой половине ХХ
века появились исследователи, которые захотели убедиться в
существовании рукописи, обнаруженной Нотовичем, и проверить изложенные
им сведения. Одним из них был Свами Абхедананда. Он был наслышан об
открытии Нотовича и как ученый сам хотел убедиться в достоверности
приведенных фактов. Существует ли на самом деле рукопись об Иссе? Или
же Нотович — мошенник, каким его склонны были считать церковные
авторитеты, да и сам Абхедананда тоже. И вот в 1922 году Свами
отправился в Гималаи на поиски таинственной рукописи.
Результаты
были ошеломляющими. Вернувшись, Абхедананда опубликовал книгу о своих
путешествиях, которая повествует о его посещении буддийского монастыря
и о том, как ему прочитали рукопись в переводе на его родной бенгали.
Скоро Абхедананда понял, что имеет дело с тем же текстом, с которым в
свое время знакомился Нотович. Так он стал его сторонником.
Однако,
несмотря на явное подтверждение, спустя 35 лет, открытия Нотовича,
среди западных ученых оставались скептики, сомневающиеся в точности
перевода рукописи, поскольку ни Абхедананда, ни Нотович не знали языка
пали, на котором составлена рукопись. Что, если перевод искажен, или
вдруг буддийские монахи обманули исследователей-энтузиастов?
Эти
сомнения вскоре были раз и навсегда рассеяны Николаем Рерихом и его
сыном Юрием. В 1925 году русский художник, философ и выдающийся ученый
начал свою знаменитую экспедицию в Гималаи. Поразительно то, что Рерих
наткнулся на рукопись независимо от Нотовича и Абхедананды, а его сын
Юрий, который путешествовал вместе с ним, сам перевел ее, поскольку был
знатоком различных индийских диалектов, в том числе владел пали. Они
сами прочитали рукопись, сделали выписки и оставили запись об этом в
своем дневнике.
Элизабет Клер Профит пишет:
«Экспедиция Николая Рериха в Центральную Азию продолжалась четыре с
половиной года. За это время он прошел из Сиккима через Пенджаб в
Кашмир, Ладакх, Каракорум, Ктотан и Иртыш, затем через Алтайские горы и
область Ойрот в Монголию, Центральную Гоби, Канзу и Тибет». После всех
своих путешествий Рерих написал: «Нас поразило, насколько широко
распространена история Иссы. Оставаясь загадкой для Запада, Исса живет
в сердцах индийцев».