Искать


Поиск заметок «музыка без границ» в архиве пользователя «Азорэль»

«Ils s`aiment»/«Они любят друг друга» Даниэль Лавуа

Перевод песни Daniel Lavoie - Ils s'aiment (Они друг друга любят)

Они любят друг друга, как и раньше
До угроз и сильнейших мук
Они любят друг друга совсем неуверенно,
Открывая любовь и открывая время.

Есть тот, кто насмехается,
Я слышу, как кто-то насмехается
Насмехается надо мной, насмехается над кем?

Они любят друг друга, как дети
Любовью, наполненной нетерпеливой надеждой
И, вопреки взглядам,
Полных отчаяния,
Вопреки статистике
Они любят друг друга, как дети.

Дети бомбы,
Катастроф,
Грохочущих угроз,
Дети цинизма,
Вооружённые до зубов.

Они любят друг друга, как дети.
Как и раньше, до угроз и сильнейших
мук
И если всё должно взлететь на воздух,
Обрушиться под нашими ногами
Давайте дадим им, дадим им, дадим им
Давайте дадим им любить друг друга.

И если всё должно взлететь на воздух,
Обрушиться под нашими ногами
Давайте дадим им, дадим им, дадим им
Давайте дадим им любить друг друга.

Дети бомбы,
Катастроф,
Грохочущих угроз,
Дети цинизма,
Вооружённые до зубов.

Они любят друг друга, как прежде,
До угроз и сильнейших мук
Они любят друг друга, как прежде.


Даниэль Лавуа написал эту песню в 1983 году. Она вошла в альбом Tension Attention. Этот альбом был решающим для карьеры Даниэля, поскольку до него он не имел большог о успеха как автор и исполнитель. Однажды, в процессе написания данного альбома, Даниэль решил сделать небольшой перерыв и перекусить бутербродом. Между делом он включил телевизор. В это время там шли новости и показывали репортаж из Бейрута, объятого войной. Кругом руины, кровь, всё разрушено до основания. И вот среди всего этого Даниэль вдруг заметил на экране двоих подростков, держащихся за руки. Это настолько поразило певца, что он немедленно вернулся в студию и написал песню за 15 минут на одном дыхании. Даниэль Лавуа говорит, что каждый раз исполняя эту песню, он испытывает те же особенные эмоции, что и 29 лет назад. В 1983 году песня мгновенно стала хитом и по сей день занимает своё почётное и особое место в золотом фонде французской и мировой музыки.
(с)

Garou. Demande au soleil


Demande au soleilСпроси у солнца

Dans mes nuits je vois des murs de feu 
Je traverse des ocans de sang 
Je croise le fer avec les anges de l’enfer 
Et mes jours sont un long tunnel 
Au bout duquel 
Tu m’appelles 

Attends-moi 
O que tu sois 
J’irai te chercher 
Et te retrouver 

Demande au soleil 

Demande au soleil et aux toiles 
Oh! si je t’ai aime 
Demande la lune de tmoigner 
Oh! si tu m’as manqu 

Demande aux montagnes o j’ai err 
Combien de nuits, combien de jours 
Demande aux rivières que j’ai pleures 
Oh! demande au soleil 

Le chemin qu’on avait fait ensemble 
Je le refais l’endroit l’envers 
T’avais pas l’droit de t’en aller loin de moi 
De me laisser seul dans cet Univers 

Qu’est-ce que j’ai fait pour qu’on m’enlève 
Ma vie, mon amour et mes rves? 
Je te rejoindrai 
Mais dans quelles contres? 

Refrain 

Demande la mer de me noyer 
Si je trahissais notre amour 
Demande la terre de m’enterrer 
Demande au soleil 
Dans mes nuits je vois des murs de feu 
Et mes jours sont un long tunnel 
Au bout duquel 
Tu m’appelles 

Refrain 

Demande aux montagnes o j’ai err 
Combien de nuits combien de jours 
Demande aux rivières que j’ai pleures 
Demande au soleil 

Demande la mer de me noyer 
Si je trahissais notre amour 
Demande la terre de m’enterrer 
Demande au soleil 

Demande au soleil ...

Ночью мне снятся огненные стены 
Я пересекаю океаны крови 
Я вступаю в схватку с ангелами ада 
Вся моя жизнь это длинный туннель 
В конце которого 
Ты зовёшь меня 

Подожди меня 
Где бы ты ни была 
Я отправлюсь искать 
И найти тебя 

Спроси у солнца 

Спроси у солнца и звёзд 
О! Любил ли тебя я 
Пусть луна тебе подтвердит 
О! Не хватало ли меня тебе 

Спроси у гор в которых я блуждал 
Столько дней и ночей 
Спроси у рек слёз пролитых мною 
О! Спроси у солнца 

Путь который мы вместе проделали 
Я пройду ещё раз задом наперёд 
Ты не вправе уйти от меня 
Оставить меня одного в этой Вселенной 

Что я сделал чтоб у меня забрали 
Мою жизнь, мою любовь, мои мечты? 
Я снова буду с тобой 
Но в каких краях? 

Припев 

Попроси море утопить меня 
Если я предавал нашу любовь 
Попроси землю похоронить меня 
Спроси у солнца 
Ночью мне снятся огненные стены 
Вся моя жизнь это длинный туннель 
В конце которого 
Ты зовёшь меня 

Припев 

Спроси у гор в которых я блуждал 
Столько дней и ночей 
Спроси у рек слёз пролитых мною 
О! Спроси у солнца 

Попроси море утопить меня 
Если я предавал нашу любовь 
Попроси землю похоронить меня 
Спроси у солнца 

Спроси у солнца...

Автор перевода — неизвестен


Дом, стоящий там

Дом, стоящий там...
Дом восходящего солнца...
Дом Солнца...
услышав когда-то сто лет назад эту песню, я напевала ее, наигрывала на фоно...было в ней что-то такое, трагическое, неотвратимое.... наверно. и в день Святого праздника цеплять ее не нужно, поэтому я ее открою завтра... 







на фото кадры из фильма "Дом Солнца". только одно фото к фильму не имеет отношения -фото номер три... это просто дом солнца......


Где все цветы...

В прошлом году я листая страницы интернета в поисках интересной музыки нашла вот эту песню. Я не буду пока цеплять фото исполнителя... это было для меня неким откровением, потому что ....... потому что потому... встреча с чем-то новым и неожиданным всегда откровение. И еще - для того, чтобы иметь свое мнение- нужно как минимум интересоваться вопросом. И я решила поискать еще кое-что, перевод этой неожиданной песни. Нашла. Если кого-то заинтересует кто это и о чем песня, я скажу потом........
Нестандартный голос.... какой-то совершенно иной, из другого измерения
*
*
*
*
*
*
*
*
(с)

Frank Sinatra - Strangers In The Night

Текст песни Frank Sinatra - Strangers In The Night
Strangers in the night exchanging glances
Wond'ring in the night what were the chances
We'd be sharing love before the night was through

Something in your eyes was so inviting
Something in you smile was so exciting
Something in my heart told me I must have you

Strangers in the night
Two lonely people, we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello little did we know
Love was just a glance away, a warm embracing dance away

and

Ever since that night we've been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night
Love was just a glance away, a warm embracing dance away

Ever since that night we've been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night

Перевод песни Frank Sinatra - Strangers In The Night
Незнакомцы в ночи, обменялись взглядами
Поверив в ночи, что это шанс
Найти свою любовь
Пока ночь в разгаре.

Что-то в твоих глазах было таким приглашающим,
Что-то в твоей улыбке было таким захватывающим,
Что-то в моём сердце,
Сказало мне, что у меня должна быть ты.

Незнакомцы в ночи, два одиноких человека,
Мы были незнакомцами в ночи до того момента,
Пока не сказали наше первое «привет»!

Мы не знали,
Что наша любовь - в шаге от нас,
Тепло танца окутало нас и –
Начиная с этой ночи, мы всегда будем вместе.
Любовь с первого взгляда, любовь на века.
Стала правдой,
Для незнакомцев в ночи.

… любовь была в шаге от нас,
Тепло танца окутало нас и –
Начиная с этой ночи, мы всегда будем вместе.
Любовь с первого взгляда, любовь на века.
Стала правдой,
Для незнакомцев в ночи.

(перевод С.Голубева)

Frank Sinatra - Strangers In The Night - Текст Песни, перевод http://megalyrics.ru/lyric/frank-sinatra/strangers-in-the-night.htm#ixzz3NZFhs5Qi

Soleil, soleil

Остановите войну!
(фото с)
SoleilСолнце

Soleil, soleil 
Je suis ne dans tes bras 
Soleil, soleil 
Soleil ne m'oublie pas 

Tu te couches Rio 
Tu te lves Macao 
Tu passes tout l't pieds nus sur les plages 
L'hiver dans les nuages 
Je suis la seule partager tes secrets 
Nuit et jour 
Depuis le temps qu'on se connat 
Que tu me fais l'amour 

Soleil, soleil 
Je suis ne dans tes bras 
Soleil, soleil, 
Soleil ne m'oublie pas 
Quand tu t'en vas, rver sous les tropiques 
Je me sens seule, 
J'ai plus que des soleils lectriques 
Soleil, soleil 
J'irais o tu iras 
Fais-moi soleil 
Tout ce que tu voudras 
Des plages d'or 
Au coeur des favellas 
Le monde chante 
Ds que tu es l l l l 

Des que je t'aperois 
Je m'approche de toi 
Je me dshabille sur le sable chaud 
Tu me frles la peau 
Je me fais tendrement cline ou fline 
Sous tes doigts 
Mais ds que tu t'loignes un peu 
Je t'en veux et j'ai froid 

Soleil, soleil 
Je suis ne dans tes bras 
Soleil, soleil, 
Soleil ne m'oublie pas 
Quand tu t'en vas, rver sous les tropiques 
Je me sens seule, 
J'ai plus que des soleils lectriques 
Soleil, soleil 
J'irais o tu iras 
Fais-moi soleil 
Tout ce que tu voudras 
Des plages d'or 
Au coeur des favellas 
Le monde chante 
Ds que tu es l l l l 

Tu te couches Rio 
Tu te lves Macao 
Tu passes tout l't pieds nus sur les plages 
L'hiver dans les nuages 
Tu frappes alors mes volets 
Pour entrer te faire pardonner 
Un jean et quelques bermudas 
Me voil en t 

Soleil, soleil

Солнце, солнце, 
Я родилась в твоих объятиях, 
Солнце, солнце, 
Солнце, не забывай меня... 

Ты заходишь в Рио, 
Ты восходишь в Макао 
Ты проводишь всё лето босиком на пляже, 
Зиму – в облаках 
Я единственная знаю твои секреты, 
День и ночь, 
С тех пор, как мы друг друга знаем, 
Ты мне даришь любовь 

Солнце, солнце, 
Я родилась в твоих объятиях, 
Солнце, солнце, 
Солнце, не забывай меня 
Когда ты уходишь, мечтать над тропиками 
Я так одинока, 
У меня есть только электрические солнца 
Солнце, солнце, 
Я пойду за тобой всюду 
Делай со мной, солнце, 
Всё, что захочешь 
На золотых пляжах, 
В сердце сказочных стран 
Весь мир поёт 
С тех пор, как ты здесь, здесь, здесь... 

С тех пор, как я тебя узнала, 
Я иду к тебе 
Я раздеваюсь на жарком песке, 
И ты ласкаешь мою кожу 
Я становлюсь ласковой или кокетливой 
Под твоими пальцами 
Но как только ты гаснешь, 
Я мечтаю о тебе, и мне холодно 

Солнце, солнце, 
Я родилась в твоих объятиях, 
Солнце, солнце, 
Солнце, не забывай меня 
Когда ты уходишь, мечтать над тропиками 
Я так одинока, 
У меня есть только электрические солнца 
Солнце, солнце, 
Я пойду за тобой всюду 
Делай со мной, солнце, 
Всё, что захочешь 
На золотых пляжах, 
В сердце сказочных стран 
Весь мир поёт 
С тех пор, как ты здесь, здесь, здесь... 

Ты заходишь в Рио, 
Ты восходишь в Макао 
Ты проводишь всё лето на пляже, 
Зиму – в облаках... 
И вот ты стучишь в мои ставни, 
Чтобы войти и попросить прощения 
И вот, в джинсах или бермудах, 
я уже во власти лета. 

Солнце, солнце...

Автор перевода — Ирина
Страница автора