Искать


Поиск заметок «любовь» в архиве пользователя «Азорэль»

Дом, стоящий там

Дом, стоящий там...
Дом восходящего солнца...
Дом Солнца...
услышав когда-то сто лет назад эту песню, я напевала ее, наигрывала на фоно...было в ней что-то такое, трагическое, неотвратимое.... наверно. и в день Святого праздника цеплять ее не нужно, поэтому я ее открою завтра... 







на фото кадры из фильма "Дом Солнца". только одно фото к фильму не имеет отношения -фото номер три... это просто дом солнца......


Frank Sinatra - Strangers In The Night

Текст песни Frank Sinatra - Strangers In The Night
Strangers in the night exchanging glances
Wond'ring in the night what were the chances
We'd be sharing love before the night was through

Something in your eyes was so inviting
Something in you smile was so exciting
Something in my heart told me I must have you

Strangers in the night
Two lonely people, we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello little did we know
Love was just a glance away, a warm embracing dance away

and

Ever since that night we've been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night
Love was just a glance away, a warm embracing dance away

Ever since that night we've been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night

Перевод песни Frank Sinatra - Strangers In The Night
Незнакомцы в ночи, обменялись взглядами
Поверив в ночи, что это шанс
Найти свою любовь
Пока ночь в разгаре.

Что-то в твоих глазах было таким приглашающим,
Что-то в твоей улыбке было таким захватывающим,
Что-то в моём сердце,
Сказало мне, что у меня должна быть ты.

Незнакомцы в ночи, два одиноких человека,
Мы были незнакомцами в ночи до того момента,
Пока не сказали наше первое «привет»!

Мы не знали,
Что наша любовь - в шаге от нас,
Тепло танца окутало нас и –
Начиная с этой ночи, мы всегда будем вместе.
Любовь с первого взгляда, любовь на века.
Стала правдой,
Для незнакомцев в ночи.

любовь была в шаге от нас,
Тепло танца окутало нас и –
Начиная с этой ночи, мы всегда будем вместе.
Любовь с первого взгляда, любовь на века.
Стала правдой,
Для незнакомцев в ночи.

(перевод С.Голубева)

Frank Sinatra - Strangers In The Night - Текст Песни, перевод http://megalyrics.ru/lyric/frank-sinatra/strangers-in-the-night.htm#ixzz3NZFhs5Qi

Слишком сильная любовь

Все собираюсь написать заметку о Даниле- мастере. Помните сказы Бажова? Персонаж интересный. Да и хозяйка Медной горы тоже вариант неординарный. А времени не хватает.
То тем для сочинения не было, а теперь что-то повалило. ТОлько что закончила "Орфея и Эфридику" в ЖЖ. Закончила-громко сказано. Неожиданно для себя покритиковала Песню Мастеров -"Мелодия". Прослушала раз двадцать, искала варианты для объяснения темы, которую ракрыл Николай Добронравов в той песне. И не нашла. Песня -спектакль, законченное произведение, и никаких зацепок... вот что обидно. Почему Орфей Добронравова обвинил Эвридику в предательстве? Может там была какая-то история, про которую я не знаю? В легенде нет предательства. В легенде только слишком сильная любовь.

Soleil, soleil

Остановите войну!
(фото с)
SoleilСолнце

Soleil, soleil 
Je suis ne dans tes bras 
Soleil, soleil 
Soleil ne m'oublie pas 

Tu te couches Rio 
Tu te lves Macao 
Tu passes tout l't pieds nus sur les plages 
L'hiver dans les nuages 
Je suis la seule partager tes secrets 
Nuit et jour 
Depuis le temps qu'on se connat 
Que tu me fais l'amour 

Soleil, soleil 
Je suis ne dans tes bras 
Soleil, soleil, 
Soleil ne m'oublie pas 
Quand tu t'en vas, rver sous les tropiques 
Je me sens seule, 
J'ai plus que des soleils lectriques 
Soleil, soleil 
J'irais o tu iras 
Fais-moi soleil 
Tout ce que tu voudras 
Des plages d'or 
Au coeur des favellas 
Le monde chante 
Ds que tu es l l l l 

Des que je t'aperois 
Je m'approche de toi 
Je me dshabille sur le sable chaud 
Tu me frles la peau 
Je me fais tendrement cline ou fline 
Sous tes doigts 
Mais ds que tu t'loignes un peu 
Je t'en veux et j'ai froid 

Soleil, soleil 
Je suis ne dans tes bras 
Soleil, soleil, 
Soleil ne m'oublie pas 
Quand tu t'en vas, rver sous les tropiques 
Je me sens seule, 
J'ai plus que des soleils lectriques 
Soleil, soleil 
J'irais o tu iras 
Fais-moi soleil 
Tout ce que tu voudras 
Des plages d'or 
Au coeur des favellas 
Le monde chante 
Ds que tu es l l l l 

Tu te couches Rio 
Tu te lves Macao 
Tu passes tout l't pieds nus sur les plages 
L'hiver dans les nuages 
Tu frappes alors mes volets 
Pour entrer te faire pardonner 
Un jean et quelques bermudas 
Me voil en t 

Soleil, soleil

Солнце, солнце, 
Я родилась в твоих объятиях, 
Солнце, солнце, 
Солнце, не забывай меня... 

Ты заходишь в Рио, 
Ты восходишь в Макао 
Ты проводишь всё лето босиком на пляже, 
Зиму – в облаках 
Я единственная знаю твои секреты, 
День и ночь, 
С тех пор, как мы друг друга знаем, 
Ты мне даришь любовь 

Солнце, солнце, 
Я родилась в твоих объятиях, 
Солнце, солнце, 
Солнце, не забывай меня 
Когда ты уходишь, мечтать над тропиками 
Я так одинока, 
У меня есть только электрические солнца 
Солнце, солнце, 
Я пойду за тобой всюду 
Делай со мной, солнце, 
Всё, что захочешь 
На золотых пляжах, 
В сердце сказочных стран 
Весь мир поёт 
С тех пор, как ты здесь, здесь, здесь... 

С тех пор, как я тебя узнала, 
Я иду к тебе 
Я раздеваюсь на жарком песке, 
И ты ласкаешь мою кожу 
Я становлюсь ласковой или кокетливой 
Под твоими пальцами 
Но как только ты гаснешь, 
Я мечтаю о тебе, и мне холодно 

Солнце, солнце, 
Я родилась в твоих объятиях, 
Солнце, солнце, 
Солнце, не забывай меня 
Когда ты уходишь, мечтать над тропиками 
Я так одинока, 
У меня есть только электрические солнца 
Солнце, солнце, 
Я пойду за тобой всюду 
Делай со мной, солнце, 
Всё, что захочешь 
На золотых пляжах, 
В сердце сказочных стран 
Весь мир поёт 
С тех пор, как ты здесь, здесь, здесь... 

Ты заходишь в Рио, 
Ты восходишь в Макао 
Ты проводишь всё лето на пляже, 
Зиму – в облаках... 
И вот ты стучишь в мои ставни, 
Чтобы войти и попросить прощения 
И вот, в джинсах или бермудах, 
я уже во власти лета. 

Солнце, солнце...

Автор перевода — Ирина
Страница автора

Вернем мир в нашу жизнь

                                                 

 

                                            

 

                                             

                                                     

                                            

                                                     

                                          (все фото С)

Любовь -это мир.

Любовь- это счастье.

Значит, счастье это мир.

 

Sweet Summer Day (оригинал Chris Rea) Сладостный летний день (перевод Александр из Санкт-Петербурга)
I want to see the blue sky
Я хочу видеть синее небо,
I want to feel the breeze
Я хочу чувствовать лёгкий ветерок,
I want to hear the summer wind
Я хочу слышать, как летний ветер
Singing in the trees
Поёт в листве деревьев.
I want to touch forever
Я хочу прикоснуться к вечности
And drift into its soul
И влиться в её душу,
Put my troubles in my right hand
Взять все свои беды в правую руку,
Hold them up and let them go
Поднять их и отпустить прочь.


Sweet summer day
Сладостный летний день,
Talking about a sweet summer day
Я говорю про сладостный летний день,
Take your troubles and let them fly away
Возьми свои беды и позволь им улететь прочь,
I'm talking about a sweet summer day
Я говорю про сладостный летний день.


So much time is wasted
Столько времени потрачено впустую,
Pulling on the line
Натягивая леску,
For sure you are running faster
Наверняка ты бежишь быстрее,
But you're only running blind
Но ты всего лишь бежишь вслепую.
I want to touch forever
Я хочу прикоснуться к вечности,
I want to really know
Я хочу действительно знать,
Put my troubles in my right hand
Взять все свои беды в правую руку,
Hold them up and let them go
Поднять их и отпустить прочь.


Sweet summer day
Сладостный летний день,
I'm talking about a sweet summer day
Я говорю про сладостный летний день,
Take your troubles and let them drift away
Возьми свои беды и позволь им уплыть прочь,
Talking about a sweet summer day
Я говорю про сладостный летний день.



Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/c/chris_rea/sweet_summer_day.html#ixzz32d07m9Yk

Выжигая

Любовь, которая выжигает душу, которая не оставляет после себя даже пепла,
только пустыню, которая никогда не зацветет весной,
и эта проникающая в каждую клетку тела и перестраивающая ее под себя пустыня убивает...
Боги не любят такую страсть, они за нее наказывают





Это Лиз Тейлор и Ричард Бартон. Пара, которая сожгла себя дотла любовью. Ричард не смог жить без Лиз...







А это пара - Роми Шнайдер и Ален Делон... Роми не смогла пережить расставание с любимым.
(все фото из инета)
Потеряв свою пару, каждый из них попытался закрыть сквозную рану в сердце... Роми и Ричард не смогли, не получилось у них жить, целуя нелюбимого человека. Лиз и Ален выжили... 

Чудо или мираж?


 Чудо любви ....

Eurythmics - Miracle Of Love 

В мире иллюзий, замаскировавшим ваши страдания,
Я покажу вам что-то прекрасное,

Когда выосвободите свой разум,
Вы распознайте знак того,
Что вы стремитесь найти...

Чудо любви
Унесёт всю вашу боль далеко-далеко,
Когда любовь появится на вашем пути опять.

Жестока ночь, скрывающая ваши страхи.
Добро -это то, что помогает осушить наши слёзы.
Должно быть сильный ветер, полный мук
Заставил вас стать такими грубыми-
Они говорят - именно самый подлый трус
Способен ранить невыносимо жестоко.
Но я покажу вам что-то прекрасное,
Ооо, я покажу вам что-то прекрасное,
Если вы откроете свои сердца.
Вы сможете начать с нового старта,
Когда ваш разрушающийся мир расколется на части.

Чудо любви
Унесёт всю вашу боль далеко-далеко,
Когда любовь появится на вашем пути опять.
http://perevod.megalyrics.ru/perevod/eurythmics/miracle-of-love.htm

Мир не разрушается сам по себе, его разрушают люди сами. Но могут и создавать мир любви. Нужно только сильно это захотеть

Не согреет сердце стужа

Между мужчиной и женщиной самое главное -Отношение. Ее - к нему. Его - к ней. 


Неразрывно связанные

Душа и сердце связаны.Радуются вместе.
Но если одно плачет - тогда другое болит.
Не причиняйте боли сердцу, берегите душу. 

(с)