хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Замітки з міткою «баллады»

Английская средневековая баллада "Два ворона"

Бродя, одинок, промеж гор, двух вранов я слышал один разговор, друг другу намедни: "Куда днесь нам`(й)ти отобедать?" "Вон там, за холмов вереницей, недавно слёг срубленный рыцарь, о чём безутешной донёс лишь сокол, пронюхал и пёс. Пёс припустился на охоту, а сокол тешится полётом, вдова нашла себе другого-- вечеря нам сладка премного. Ты сядь ему на бе`лу выю, я ж глазки склюну голубые; златыми кудрями его в гнезде своём устелим голь. Один с ним рубился, из...

Читати далі...

Баллада страшного подклада

Плыло в жаре июльской лето; фасонил домик под горой; но банка старого паштета, навозных мух зеленый рой...(!!!) ...-- подклад старушечьей рукой. подброшен ночью под ворота был. Помню ведь с тоской: не "Кабачковая", не "Шпроты", а "Свиновяленый паштет". Я впрок возьму себе обет: увидев у ворот подклады, нести их прочь, в преддверье Ада, в Геенну мусорную, где убогий роется в нужде: он ищет вредную еду, что тощий пёс не стал бы нюхать, он раз в (последнем ли?) году...

Читати далі...

Баллада о Ледяном коммунизме

__________1.__________ Я думаю о льде, о наших людях, чей героизм дыханье не остудит советских бело-голубых морей и крики раскулаченных зверей... Сейчас... Растянут про- -во- &nbsp...

Читати далі...

О, розы алые в хрустальных гранях вазы...

Олег Ладыженский (из Олди) [Приєднана картинка] О, розы алые в хрустальных гранях вазы -- Закат в плену. Меняю речи звук, меняю пошлость фразы На тишину. Меняю лепет дней, меняю гул эпохи На краткий миг, В который, как в ладонь, я соберу по крохе &nbsp...

Читати далі...

Баллада призраков

[Приєднана картинка] Я -- призрак забытого замка. Хранитель закрытого зала. На мраморе плит, испещренном запекшейся кровью, Храню я остатки былого, Останки былого. &nbsp...

Читати далі...

Аннетта фон Дросте-Хюльсдорф "Проклятие", баллада

Стоит на мостике с трубою в ладони грубой капитан. За капитанскою спиною- косматых "пассажиров" гвалт. За полосою облак узкой клубит сгустившийся туман... Спросил один6"Что там по курсу?" "Чорт с нами!", сплюнул капитан. С бревна чрез силу приподнялся больной- и неба синева, и волн докучливые ласки его измучили сполна! Он глянул мельком на дерюгу, почуяв боль в своей груди, прочёл три слова в чёрном круге: "Батавия. Пятьсот один&quot...

Читати далі...

Бернс, "Лорд Грегори", баллада(пер.с англ- мой)

Темно, темно в полнощный час, ревут, ревут ветры. О, лорд, устала я стучать, мне башню отвори. . Меня изгнал отцовский дом за то,что я люблю. К тебе добралась я с трудом: не будь же слишком лют. . Ты помнишь, Грег, тот бережок, где я тебя ждала, а ты, негаданный пришёл. Я девою была. . Припомни клятву и божбу о верности своей. Я верность в сердце берегу: не изменю, ей-ей. . Ты слишком холоден и крут: погибнешь, не любя. Пусть тебя молоньи сожгут коль бросишь ты меня...

Читати далі...